– Не сейчас, чуть позже. Не так быстро, иначе все может закончиться, даже не начавшись.

Она не поняла, что он имел в виду, и хотела спросить, но он взял ее за руку и повел к кровати. Когда они уже стояли около нее, он сказал:

– Сними это, – указав взглядом на болтающуюся на одном плече ночную рубашку.

Сара высвободила руки и сорочка сползла на щиколотки.

– Боже! – пробормотал Саймон, и Сара услышала дрожь в его голосе. – Ты чертовски красива!

Она стояла неподвижно, пока он пожирал ее глазами. Ее воспитание и скромность подсказывали ей, что так нельзя, что она должна прикрыться. Но сейчас она хотела, чтобы он видел ее такой – естественной, чувственной и полностью обнаженной только для него одного.

Саймон нежно обнял ее и усадил на край кровати. Казалось, каждая пора его тела излучала горячее желание.

– Ты когда-нибудь показывала свое тело другому мужчине?

Сара покачала головой.

– Тогда это еще один подарок мне, – мягко сказал он. – И я буду бесконечно благодарен тебе за него.

Пытаясь справиться с нервным трепетом, Сара прошептала непослушными губами:

– Возможно, ваша светлость, я заслужила такой же подарок?

– Безусловно! – ответил он, хитро улыбаясь. – Но не сейчас.

– Вы дразните меня? – тихо прошептала она, чувствуя обещание в его взгляде.

– Ты пока еще ничего не видела и ничего не знаешь.

Саймон сел рядом и начал ласкать ее. Везде. Его губы и руки двигались по всему телу Сары. Она вдруг вспомнила, как Саймон сказал ей когда-то на скамейке в Айронвуд-Парке: «Все, о чем я могу думать, это желание ласкать твое тело. Чувствовать тебя всю снова и снова».

И он получил желаемое. Ни один дюйм тела Сары не остался без нежных касаний его губ и рук. А затем его пальцы скользнули между ее ног. Там все было настолько чувствительно, что Сара дернулась, вскрикивая. Он посмотрел на нее и сказал:

– Ну что же, пришло время и мне сделать подарок. Я подарю тебе наслаждение. Ты мне веришь?

– Да, – чуть слышно прошептала Сара.

Она верила ему. Она всем сердцем чувствовала, что Саймон никогда намеренно не причинит ей боль. Все ее страхи остались далеко позади.

– Тогда откройся мне. – Он положил руку на ее колено, и она поняла этот намек.

Медленно Сара раздвинула ноги, открывая его взору свою самую интимную часть.

– Как красиво, – пробормотал он.

Саймон накрыл ее лоно своей ладонью и начал осторожно гладить. Сара ахнула, выгнулась и застонала. Никогда в жизни она не испытывала ничего подобного. От наслаждения по ее коже побежали мурашки.

И тогда он ввел палец внутрь.

Сара никогда не представляла себе такого ощущения. Даже в своих фантазиях она не видела, чтобы кто-то делал подобное с ней.

И все же… это было божественно. Она чувствовала жар его пальцев, ласкающих и нажимающих в разных местах, настолько чувствительных, что, казалось, в ней начало бушевать сладкое обжигающее пламя, жар от которого распространился под кожей по всем частичкам ее тела.

Один палец Саймона двигался внутри, а два других нажимали и гладили чуть выше. От этой блаженной пытки Саре хотелось кричать, хотелось оттолкнуть его, но она только сильнее прижимала его руку. Другой рукой он крепко держал ее извивающиеся бедра.

Сара запустила руки в его шелковистые светло-каштановые волосы. Ее спина выгибалась, и Сара всхлипывала каждый раз, когда палец Саймона нащупывал самую чувствительную точку внутри нее. Он вращал пальцем, и она задыхалась от жара, томившегося внизу ее живота.

Она услышала его горячее дыхание над своим ухом. Саймон тихонько покусывал ее мочку и… грязно ругался. А еще он говорил, что она прекрасна. Сам герцог Трент жарко шептал, как он ее хочет. Что ему нравится, какая она влажная и горячая. Что он хочет войти в нее и услышать ее крики удовольствия.

Сара задрожала. Горячая волна ударила в руки и ноги, сводя судорогой мышцы. Рука Саймона еще сильнее обхватила ее, каким-то образом удерживая бедра прижатыми к кровати. Она не могла и не хотела открывать глаза. На это просто не осталось сил. Все тело охватило ощущение абсолютного блаженства.

А потом… взрыв. Сгусток тепла внутри вдруг резко расширился и прошел своим жаром наслаждения через каждый дюйм ее тела. Сара вздохнула и застонала, судорожно забившись в объятиях Саймона.

Его губы были прижаты к ее губам. Он продолжал двигать пальцами внутри нее и снаружи, но когда спазмы, терзавшие ее тело, отступили, эти движения стали очень легкими и нежными. И наконец, Сара откинулась без сил, словно выжали ее всю. Очень осторожно Саймон опустил ее на кровать, уложил безжизненные руки, лег рядом и прижал к себе.

Сара погладила его руку, чувствуя во всем теле невероятную легкость. Как будто она стала свободна, как птица, парящая на ветру. Улыбаясь, она сказала совершенно искренне:

– Спасибо. Я такого не ожидала.

Саймон тихонько хохотнул.

– А чего ты ожидала? Что я сразу уложу тебя, задеру юбку и возьму по-быстрому?

– Ну, я думала о том, как это происходит, – призналась она, – но даже представить не могла, что женщина может при этом… получать удовольствие… настолько сильное.

– Я рад, что смог просветить тебя, – сказал он.

– И я рада, что именно вы просветили меня. – Сара блаженно потянулась, чувствуя удовлетворение в каждой мышце.

– Но мы еще не закончили, – подтверждая это, Саймон осторожно придвинулся к ней так, чтобы она почувствовала его твердое естество.

– Я знаю, – прошептала она. – Теперь моя очередь доставить вам удовольствие. Вы научите меня, как это сделать?

– Научу.

Саймон наклонился и поцеловал ее в губы. Когда он откинулся назад, Сара спросила:

– Может, я могу поцеловать вас… там… как вы целовали меня?

– Не сегодня, любимая.

Ее сердце радостно встрепенулось. Саймон назвал ее любимой!

– Но ты можешь меня потрогать там, – сказал он. – Возьми его в руку.

– Так? – Она протянула руку и обхватила пальцами его ствол.

– Не совсем. Что-то мешает. – Он отвернулся на мгновение, чтобы поправить панталоны. – Вот. Попробуй еще раз.

На этот раз, взявшись за него, Сара почувствовала тепло, мягкость и твердость его плоти.

Саймон положил свою руку поверх ее.

– А теперь подвигай вот так.

И он стал направлять ее руку вверх и вниз. Сара была очарована тем, какая нежная бархатистая мягкость покрывала всю эту твердую силу.

Он опустил веки.

– Да. Вот так. Немного сильнее, любимая. Нажимай большим пальцем на него, когда достигаешь вершины.

Она продолжала двигать рукой, чувствуя, что ее собственное тело вновь наполняется желанием и жаром. Она попыталась представить его у себя внутри… и не смогла. Сара чувствовала, что ее лоно стало горячим и влажным от предвкушения. Ей хотелось, чтобы Саймон вновь поласкал ее рукой.

Не открывая глаз, Сара начала целовать Саймона, изучая своими губами все выступы и контуры его тела. Как же его плоть, такая огромная, сможет поместиться в ней? Но она не сомневалась, что сможет принять его. Потому что она была создана для него.

В дверь громко постучали. Саймон замер, а Сара еще по инерции продолжала двигать рукой. Он тихонько поцеловал ее, аккуратно убрал ее руку и, повернувшись к дверям, спросил:

– Да?

– Ваша светлость, – раздался из-за двери приглушенный голос, – лорд Лукас, кажется, приходит в сознание.

Саймон разочарованно вздохнул, отодвинулся и сел на краю кровати.

– Идите, Тремейн, и не спускайте с него глаз. Я сейчас подойду.

– Да, сэр.

Они сидели молча, слушая звук удаляющихся шагов Тремейна. Затем Саймон повернулся к Саре и сказал голосом, полным сожаления:

– Нам нужно спуститься вниз. Я не хочу, чтобы Люк сбежал прежде, чем я расскажу ему о матери.

– О, ваша светлость, – Сара придвинулась и взяла его лицо в свои ладони, – вы уверены?

Саймон наклонился и снова поцеловал ее, на этот раз долго, горячо и медленно. Затем отстранился и сказал:

– Скоро, Сара. Скоро ты будешь полностью моей.

Всем своим существом, всем телом, еще теплым и расслабленным от полученного наслаждения, всем сердцем и разумом Сара знала, без малейшего сомнения, что уже и так без остатка принадлежит ему.

Глава 9

Когда Саймон и Сара вошли в гостиную, Люк по-прежнему лежал на диване, но уже активно ворочался. Саймон остановился в стороне, а Сара поспешила к Люку и проверила пульс. Он приоткрыл глаза и покосился на Сару.

– Довольно, – прохрипел он.

– Доброе утро, лорд Лукас, – сказала Сара. – Как вы себя чувствуете?

Люк тихо застонал.

– Как в аду.

– Не сомневаюсь. – Она взглянула на Саймона, затем обратно на Люка.

– Сара?! Это ты? Где я? – Люк приподнялся на локтях и оглядел комнату. – Вот проклятье! Трент-Хаус. – Он выругался. – Как, черт возьми, я оказался в этом проклятом мавзолее?

– Следи за языком, – прорычал Саймон, приближаясь к дивану.

Люк фыркнул:

– Ну конечно! Здесь же мой святой братец-герцог!

– Успокойтесь, милорд, – голос Сары был теплым, но строгим. – Вероятно, вы сами пришли сюда. Мы нашли вас без сознания около задней двери.

– Значит, я ошибся адресом. Все, мне пора. – Он изо всех сил пытался встать.

– Нет, – отрезал Саймон. – Ты останешься здесь.

Люк нетвердо стоял на ногах, слегка покачиваясь.

– Ты не имеешь права приказывать мне, Трент! Прочь с моей дороги!

Сара тихонько тронула Люка за плечо.

– Останьтесь ненадолго, милорд. Вы сейчас не в лучшей форме.

Это было правдой. Глаза Люка налились кровью, а кожа приобрела болезненный желтоватый оттенок.

– Я в полном порядке! – огрызнулся он. – Здоров, как чертов бык!

Саймон сжал кулаки. Люк был единственным из всех людей, кто мог так быстро и так сильно вывести его из себя.

– Ты не в порядке. – Герцог говорил сквозь зубы. – И ты сейчас останешься здесь, даже если мне придется силой усадить тебя на этот диван. Мне нужно многое с тобой обсудить.