— На самом деле, — подтвердил он, и его квадратный подбородок опустился, темные брови изогнулись, а глаза были полны…
Поппи не знала, чем они были полны, но сама она сходила с ума от желания.
— Закройте дверь! — приказал он, словно Поппи была маленькой девочкой.
— Не смейте мной командовать!
Поппи была вне себя от злости, но тем не менее закрыла дверь. Медленно.
Он стоял и неотступно наблюдал за ней. Когда дверь наконец затворилась, Поппи прижалась к ней лбом, всё еще вне себя от гнева, хотя коленки у нее дрожали от слабости.
Она ударила головой о деревянную панель. Что с ней такое происходит? Ей не нравится герцог Драммонд. Он самодовольный, властный и грубый.
Но ведь и она этим грешна, сказать по правде.
— Миледи, — прервал ее размышления голос Кеттла.
Она совсем забыла, что он тут. Потрогала лоб и подняла глаза на дворецкого.
— Да, Кеттл?
— Я забыл отдать герцогу его трость.
— О, вот как! — Поппи выпрямилась и вздохнула. — Ну что ж, он сможет забрать ее, когда явится со следующим визитом. — Она уже сделала шаг по направлению к лестнице, чтобы подняться к себе в спальню и там, расчесывая волосы, думать о том, как поцелует Николаса, как вдруг ее осенило. — Минутку, Кеттл. Ведь у герцога не было с собой трости. Когда он приехал, я наблюдала за ним из двери в гостиную. Вы уверены, что это его трость?
Кеттл втянул подбородок.
— Вы правы, мисс. Просто какое-то наваждение. Она стояла вот тут, в углу за дверью. И его имя вырезано на ней сбоку.
И в самом деле, по всей длине трости были вырезаны имя и фамилия — Николас Стаунтон.
— Как странно, — заметила Поппи. — Кто же ее туда поставил?
Кеттл выглядел до крайности смущенным.
— Я отлучался от двери всего на пару минут, чтобы передать указания на кухню. Просто не понимаю, кто мог это сделать.
Он, подумалось Поппи, мог заболтаться с кухаркой, но трудно даже представить себе, чтобы Кеттл покинул свой пост ради того, чтобы полюбезничать с ней.
— Надпись вырезана весьма замысловато, не правда ли? — сказала она, проведя рукой по дорогому дереву трости. Вещь была превосходная. — И с какой стати такая замечательная трость оставлена у меня дома? И с именем герцога на ней? Могло ли это быть шуткой?
— Но это вовсе не смешно, — заметил Кеттл, глядя на трость у себя в руке.
— Нет, шуткой это быть не могло, — согласилась Поппи. Это скорее загадочно. — Она глубоко вздохнула. — Быть может, слуга герцога принес ее сюда. Вероятно, это любимая трость его хозяина, который случайно забыл ее дома. И слуга решил, что вы вручите ее герцогу, когда он будет уезжать от нас.
— Да. Кто-то мог отворить дверь и оставить трость в то время, как я отлучился, — сказал Кеттл, густо покраснев.
И прежде чем Поппи успела заверить дворецкого, что не осуждает его за естественные человеческие чувства и за то, что он на время покинул свой пост по личным причинам, с нижнего конца трости соскочила крышка.
— Черт побери! — выругался Кеттл, но тут же шлепнул себя пальцами по губам в наказание за недопустимую вольность. — Трость с крышкой на конце! Простите, миледи, но я в жизни не видел ничего подобного. Я знал, что герцог Драммонд — герцог самого необыкновенного сорта. Он источает опасность. И загадочность.
И Кеттл встряхнул трость.
Из нее выпал туго свернутый кусочек бумаги.
Поппи и дворецкий обменялись удивленными взглядами, потом оба нагнулись, чтобы поднять сверточек.
Поппи оказалась первой.
— Благодарю вас, дорогой Кеттл! — крикнула она, поднимаясь по лестнице. — Не думаю, что трость оставил слуга, это сделал кто-то другой, и этот другой рассчитывал, что герцог обнаружит послание. Быть может, это объяснит мне, почему герцогу так необходима жена.
— И убил ли он своего дядю! — крикнул Кеттл ей в ответ.
Да, и это тоже.
Глава 12
Николас чувствовал себя достаточно неловко, когда на следующий день они с Поппи катались по Роттен-роу в Гайд-парке. Она предстала перед получившими отказ претендентами на ее руку в новом для нее качестве очаровательной светской львицы. Однако Николас уже на следующий день после их помолвки узнал, что слухи о нем и о малоизвестной генеалогической линии Драммондов, а также о происшедшем много лет назад бесследном исчезновении его дяди разлетелись по городу с невероятной быстротой. Оба, и он и его нареченная, стали сенсацией в Лондоне, особенно когда появились, на людях в черном блестящем, словно лакированном, фаэтоне с желтыми ободами колес, запряженном парой серых лошадей.
Драммонд и оглянуться не успел, как Поппи отобрала у него поводья. Ее взгляд, когда она маневрировала между другими экипажами, был сосредоточенным и разумным. Только раз она слегка повернула голову, чтобы посмотреть на Николаса, и улыбнулась ему завораживающей улыбкой.
— Я очень люблю править лошадьми.
— Вот так неожиданность, — заметил он снисходительно.
Николасу то и дело хотелось снять с нее одежду, однако он не был особенно удивлен. Он был мужчиной, с обычными для мужчин похотливыми устремлениями, а она была красивой женщиной, чувственно откликавшейся на его порывы, — когда забывала, что терпеть его не может.
Умение править лошадьми стало еще одной причиной его сексуального влечения к Поппи. Женщины беспомощные были скучны ему до слез.
Поппи наклонилась к Драммонду и прошептала ему на ухо:
— Вам не кажется, что мы всех заворожили?
— Само собой, — ответил он. — Вы только посмотрите на них!
Повсюду люди застывали на месте, когда они проезжали мимо. И глаза у них были полны надежды, доброты и милосердия.
«Пусть радуется жизни эта прекрасная пара, — казалось, говорили эти глаза. — Ведь он вручил ей поводья».
Как будто у него был иной выбор.
Николас услышал позади тявканье маленьких собачек. Буквально через минуту грум княгини Наташи появился рядом с их фаэтоном, и Поппи натянула поводья.
Наташа выглядела знойной и ослепительной, одетая по самой последней моде, а ее собачки были чистенькими, пушистыми и ласковыми, за исключением одноглазого Бориса, который скалил зубы. Однако Николас не почувствовал ничего, кроме раздражения, при виде русской красавицы.
Он предпочитал думать, что она уже потеряла интерес к их связи, однако то, как она на него смотрела, вызвал у Николаса ощущение, что это не так.
— Леди Поппи, Драммонд, — обратилась она одновременно к ним обоим тоном, требующим внимания.
Драммонд слегка наклонил голову.
— Добрый день, княгиня.
— День чудесный. То есть… — Тут она приподняла одну бровь, посмотрела на Николаса и добавила: — Он такой именно сейчас.
Николас счел это замечание двусмысленным и понадеялся, что Поппи не уловит чувственный оттенок в голосе княгини.
Поппи окинула взглядом парк, потом повернулась лицом к Наташе и произнесла с улыбкой:
— Да, как только несколько минут назад выглянуло солнце, день и вправду стал замечательным, княгиня. Мне приятно, что вы ему радуетесь.
Хммм. Нареченная Николаса либо невинна, как дитя, либо так же лукава, как Наташа, и притворилась непонимающей. Он же готов был встать на ее защиту в любом случае.
Наташа втянула щеки и окинула Поппи неприязненным взглядом.
— Полагаю, мне есть чему радоваться, хотя когда вы пренебрегли моим предложением пройтись сегодня по магазинам, Борис ужасно огорчился и даже не притронулся к своей утренней порции куропатки. Но я ему объяснила: для только что помолвленной четы самое лучшее как можно скорее показаться вместе на людях, иначе недоброжелатели начнут распускать слухи, будто они неподходящая пара.
Поппи приподняла одну бровь — только на секунду.
— Как мило с вашей стороны держать Бориса в курсе событий, — сказала она.
— Да, и это было проницательное наблюдение, княгиня, — холодно добавил Николас. — Поппи и в самом деле будет очень занята свадебными приготовлениями все время вашего пребывания в Лондоне.
«Отвяжись!» — таков был, разумеется, истинный смысл его замечания.
И Наташа поняла это. Сдвинув брови к переносице, она уже открыла рот, чтобы заговорить, но прежде чем она произнесла хоть слово, Николас взял поводья из рук Поппи.
— Всего доброго, княгиня, — попрощался он и подхлестнул лошадей.
— Да, всего наилучшего, княгиня, — обернувшись, сказала Поппи и добавила: — Я твердо решила, что мы с вами пройдемся по магазинам, как только у меня появится возможность!
Через несколько секунд они уже оставили позади княгиню и ее собачью коллекцию. Николас был от души признателен своим лошадкам за их быстроту.
— Драммонд! — напустилась на него Поппи, когда смолкло собачье тявканье. — Как вы могли?
— Вот, возьмите их, — сказал он, возвращая ей поводья.
Она немедленно это сделала и продолжала:
— Дело не в этом. Я насчет княгини. Вы ее обрезали, едва она открыла рот и хотела что-то сказать.
— А я и не заметил, — солгал Николас. — А теперь выберите сами, куда вам хотелось бы проехаться. Вон там впереди я вижу клумбу красивых цветов, вы могли бы ими полюбоваться. Они ярко-розовые, точно глаза у пьяницы.
Но Поппи даже не взглянула на клумбу и не придержала лошадей.
— Вы сказали княгине, что я буду слишком занята приготовлениями к свадьбе, чтобы найти время для встречи с ней.
— Но вы и в самом деле будете заняты.
Николас неприметно вздохнул.
— Не слишком, чтобы не найти время для нее. И вообще для кого бы то ни было.
— Вы имеете в виду, что были бы не слишком заняты, чтобы не найти время для встречи с ним. — Николас с нажимом произнес последнее слово и, не спрашивая ее согласия, отобрал у нее поводья. — Нам обоим известно, что вы жаждете внимания князя Сергея.
"Герцоги налево, князья направо" отзывы
Отзывы читателей о книге "Герцоги налево, князья направо". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Герцоги налево, князья направо" друзьям в соцсетях.