Всему должна быть причина.
Как только Брэй ушел, Луиза отослала Сибил и Бонни заниматься с мисс Киндред, а сама надела шляпку, накинула шаль и вышла во двор.
Сгущались тучи, угрожая пролиться дождем, и это хмурое небо казалось Луизе под стать ее теперешнему настроению.
Она медленно шла по тропинке, касаясь рукой свежих ярко-зеленых листьев.
С чего она вдруг взяла, будто Брэй положил глаз на Гвен? Обвинять его в этом у нее не было оснований. Просто она в тот момент сердилась на Брэя за то, что он не сказал ей, что их свадьбы желает сам принц. И когда Луиза увидела Брэя, входящего с террасы вместе с Гвен, она вообразила себе бог знает что…
Нет, вряд ли все-таки Брэй способен проявить интерес к Гвен как к женщине, скорее всего он действительно смотрит на нее как на сестру… Да и обвинение в адрес Брэя, что он якобы не способен даже сказать «спасибо» за подарок, было с ее стороны все-таки слишком жестоким. Ну растерялся, не сразу сообразил – с кем не бывает… И так ли уж права была она, когда заявила, что Брэй не сможет жить под одной крышей с ее сестрами? Если Бонни и Сибил объявили о своей готовности выйти за него замуж, значит, он им все-таки нравится. Стало быть, есть шанс, что они вполне могут поладить… Чем больше Луиза думала обо всем этом, тем сильнее сомневалась, правильно ли поступила, отказав Брэю.
Может, еще не поздно все исправить?
Мысли Луизы вдруг были прерваны каким-то шумом. Обернувшись, она увидела Гвен, сбегавшую с крыльца и спешившую к ней. Бросившись в объятия сестры, девушка вдруг залилась слезами.
– Господи, что случилось, Гвен?
Но та лишь что-то нечленораздельно бормотала, рыдая и всхлипывая. Наконец, более или менее успокоившись, она протянула Луизе какую-то бумагу.
– Посмотри, что я получила!
Луиза взяла бумагу в руки и первым делом взглянула на подпись: Стандиш. Сердце невольно екнуло, и она пробежала письмо глазами.
– Он пишет, что уезжает из Лондона до конца этого сезона.
– Это еще не главное! – По щекам Гвен текли слезы. – Я ему безразлична! А я-то думала, что он любит меня так же, как я его…
Концом своей шали Луиза смахнула слезы с лица сестры.
– Почему ты решила, что он не любит тебя, Гвен? В этом письме ничего такого нет…
– Он сказал мне это вчера вечером, – снова всхлипнула Гвен. – Вчера на балу я вышла прогуляться с ним в сад. Я знаю, что ни ты, ни миссис Колтраст не велели мне этого делать, но я все же пошла с ним, потому что решила, что он собирается сделать мне предложение. Но он сказал, что не любит меня…
Луиза задумалась. Теперь она понимала, почему Брэй тогда зашел с террасы вместе с Гвен. А она еще заподозрила его в том, что он имеет виды на ее сестру! Надо обязательно попросить у Брэя прощения! Вот только простит ли он ее?
– Он не любит меня! – снова запричитала Гвен. – Что мне делать, Луиза?
– Прежде всего ты должна понять, что не можешь заставить кого-то тебя полюбить, – с серьезным видом произнесла Луиза. – И потом, может, мистер Стандиш просто сам не уверен, любит ли он тебя. – «Как не уверен Брэй», – добавила она мысленно. – Что делать, спрашиваешь? Здесь у тебя два варианта: либо плакать и грустить целыми днями, либо дожидаться возвращения мистера Стандиша для нового объяснения. А пока постараться получать удовольствие от того, что может предоставить тебе жизнь: общаться с интересными людьми, танцевать на балах с другими симпатичными джентльменами…
– Ждать его возвращения для нового объяснения? Ты думаешь, у нас с ним еще может все получиться?
– Возможно, почему бы и нет… Кстати, в письме он пишет, что просто считает, будто он слишком молод и ему пока рано жениться, но если бы он все-таки женился, то скорее всего на такой девушке, как ты. Не кажется ли тебе, что это все-таки дает тебе некоторый шанс?
– Да, наверное… – неуверенно сказала Гвен.
– Ну вот и отлично, так что не вешай нос! Может, тебе стоит самой написать мистеру Стандишу о том, что ты готова возобновить дружбу, когда он вернется?
Глаза Гвен просветлели, улыбка озарила ее лицо.
– Луиза, ты лучшая сестра в мире! Спасибо тебе! Пожалуй, я напишу ему прямо сейчас…
Гвен повернулась и побежала обратно в дом, но Луиза остановила ее:
– Я рада, что его светлость оказался рядом с тобой в тот момент.
– Я тоже была этому очень рада, Луиза. Его светлость защитил меня, так же как на его месте поступил бы Натан…
«Стало быть, Брэй и Гвен действительно воспринимают друг друга как брат и сестра, если он напоминает ей Натана…» – подумала Луиза.
Она закрыла глаза и закуталась в шаль, снова погрузившись в свои мысли. Нет, она все-таки несправедливо поступила с Брэем!
Да, Брэй, возможно, не всегда поступал правильно. Но всегда ли она, Луиза, все делала правильно? В конце концов, его детство сильно отличалось от ее детства. У него не было ни братьев, ни сестер. Следует ли после этого удивляться, что Брэй не знает, как вести себя с маленькими девочками? Поначалу Луиза думала, что Брэй так никогда к этому и не привыкнет. Но, может быть, он уже успел всему научиться и лишь она этого не заметила? А вот Бонни, Сибил и Гвен заметили и полюбили Брэя…
Луизе всегда хотелось, если она когда-нибудь выйдет замуж, стать женой человека, похожего на ее отца: такого, который никогда, что бы ни случилось, не повышал бы голос на ее сестер и не настаивал всякий раз, что прав именно он и все должно быть именно так, как он хочет. Но сейчас Луизе уже почему-то стало казаться, что с таким «правильным» человеком она не будет счастлива по-настоящему. Все-таки хотелось бы, чтобы в ее отношениях с мужем хотя бы иногда присутствовали веселье, смех и страсть, которую она испытывала в объятиях Брэя…
«Нет, – твердо решила Луиза, – нужно обязательно пойти к Брэю и попросить у него прощения – пока еще не поздно, пока еще можно что-то исправить… Иначе я рискую потерять его навсегда!»
Луиза не собиралась отступаться от своего решения. Да, кто-то, может быть, скажет, что для молодой девушки не очень прилично отправляться одной в дом к мужчине, но всегда ли Луиза соблюдала светские приличия? Как, впрочем, и Брэй…
Позади девушки вдруг снова хлопнула дверь.
Луиза обернулась. На крыльце стоял не кто иной, как ее дядюшка.
– Вот ты где, Луиза! – произнес он.
– Здравствуй, дядя! – воскликнула она. – Ты вернулся?
– Как видишь. Эта новая служанка… как ее там… миссис Вулидж, кажется? Она сказала, что ты в саду. Симпатичная женщина, но придется все-таки ее уволить: я вернулся со своими слугами. Что ты так смотришь на меня, Луиза, словно чем-то шокирована? В доме не может быть сразу две экономки!
– Я просто удивлена, дядя, что ты так внезапно вернулся. За время своего отсутствия ты, кажется, не черкнул нам ни строчки!
Дядя сошел с крыльца и подошел к ней.
– Зачем писать письма, Луиза? – пожал он плечами. – Рано или поздно я все равно бы вернулся и все тебе рассказал!
– Ну так рассказывай! Понравилось тебе путешествие? Твоя жена, надеюсь, в добром здравии?
– Моя жена беременна, Луиза! Мы узнали об этом в Португалии и поспешили вернуться обратно в Англию. Я не хочу, чтобы мой сын родился где-то за границей.
– Я очень рада за тебя, дядя!
– Ну а вы здесь без меня как поживаете? Надеюсь, Рамона вела себя так, как положено порядочной компаньонке?
– Миссис Колтраст вела себя очень мило, дядя, – отвечала Луиза, хотя это было не совсем правдой.
– Ну и отлично. Правда, сам я еще не разговаривал с ней. Миссис Вулидж сказала, что она сейчас спит: отсыпается, потому что вечером вы поедете на бал… – Дядя сделал паузу. – Ну а у тебя как дела, Луиза? Бальный сезон скоро кончается. Успела найти себе жениха?
Поколебавшись с минуту, Луиза ответила:
– Еще нет.
– Думаю, вы с Гвен можете остаться здесь и после окончания сезона, – изрек он великодушно, – но остальных я отошлю обратно в Уэйбери.
– Почему, дядя? – удивилась Луиза.
– Во-первых, всем нам здесь просто не хватит места, а во-вторых, моей жене в ее положении все-таки нужен покой, поэтому мы пока остановились в гостинице, а в дом вернемся, когда девочки уедут. Надеюсь, вы с Гвен найдете себе женихов в скором времени, а если нет, я вам сам кого-нибудь подыщу…
«Только через мой труп!» – хотелось воскликнуть Луизе, но она промолчала.
– А завтра я займусь тем, что восстановлю свое опекунство над вами, – вдруг заявил он.
Луиза была не на шутку удивлена.
– Сначала бросил нас на произвол судьбы, а теперь вдруг хочешь возобновить опекунство? – без обиняков спросила она.
– Чем ты недовольна? – поморщился дядя. – Я думаю, его светлость не станет возражать, а напротив, будет только рад! Или ты думаешь, ему очень нравится возиться с полудюжиной девчонок?
– Нас не полдюжины, дядя, а всего пять. Уж пора бы тебе это запомнить – как-никак мы все-таки дочери твоего брата!
– Да что ты так кипятишься, Луиза? Пять так пять… Не беспокойся, я сумею о вас позаботиться, а детали тебя не касаются… Ну а сейчас я, пожалуй, пойду. Рамону не буду беспокоить, пусть спит, завтра с ней поговорю…
У Луизы в голове вдруг возник четкий план.
– Спасибо за заботу, дядя! – сказала она.
Луиза прошла вслед за дядей в дом. Сначала она распорядилась, чтобы к крыльцу подали экипаж, затем прошла в классную комнату и объявила Бонни, Сибил и Лилиан, что, как только урок закончится, она будет ждать их внизу. Разыскав Гвен, Луиза объявила ей то же самое.
Пройдя в свою комнату, Луиза переоделась в свое лучшее платье, а когда вышла на крыльцо, все уже собрались. Сайнт возбужденно вертелся рядом.
– Куда мы едем? – поинтересовалась Гвен.
– А мне все равно, куда мы едем, – заявила Сибил, – лишь бы куда-нибудь! Мы давно не гуляли, мне надоело сидеть дома.
"Герцог в моей постели" отзывы
Отзывы читателей о книге "Герцог в моей постели". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Герцог в моей постели" друзьям в соцсетях.