— Я уверена, что Саймон вам охотно поможет, — сказала Кася.

Тут же она поняла, что эта мысль никогда не приходила герцогу в голову.

Он быстро спросил сам себя, что можно поручить мальчику, и вслух сказал:

— Разумеется, я буду рад любой помощи. Вообще-то было бы неплохо, если бы ты, Саймон, и вы, мисс Уотсон, написали для меня перечень всего, что требует ремонта, покраски или переделки. Когда вы запишете все, что увидите в доме, можно будет добавить к этому список того, что нужно сделать в саду.

Кася сообразила, что таким образом он хочет вызвать у своего племянника интерес к письму, и решила ему подыграть.

— Это блестящая идея! — воскликнула она. — Мы с Саймоном можем устроить соревнование, у кого список будет длиннее.

Глаза у герцога заблестели.

— В таком случае, полагаю, я должен буду назначить награду?

— Ну конечно! — сказала Кася. — Иначе неинтересно.

Она заметила, что Саймон обдумывает это предложение. Боясь, что он может отказаться писать, она сменила тему:

— Это очень красивая комната, ваша светлость, и я с волнением вижу, что в вашей коллекции картин есть Буше.

— Да, я сам был очень взволнован, когда впервые его увидел, — сказал герцог. — Но я полагаю, вы заметили, что картина нуждается в чистке. И то же самое относится почти ко всем полотнам в картинной галерее.

— Вот что ты обязательно должен мне показать, Саймон, — сказала Кася, повернувшись к мальчику.

Она чувствовала, что его нельзя оставлять без внимания.

— Вы говорили, что сначала хотите посмотреть сад, — ответил Саймон.

— Да, я знаю, — сказала Кася. — Но здесь столько всего интересного, и хочется посмотреть все.

Герцог еще немного поговорил о картинах, и Касю позабавило его удивление тем, что она так много знает о живописи.

Она не могла не заметить, что он смотрит на нее оценивающе, словно пытается разгадать, кто она такая на самом деле.

Он подозревал, что кто-то его разыграл, прислав в замок столь молодую и богато одетую девушку в качестве гувернантки.

Как только Саймон допил лимонад, Кася поднялась места.

— Я думаю, ваша светлость, мы с Саймоном должны вас покинуть. Ведь у вас много дел, да и мне, поскольку я только что приехала, нужно еще осмотреться и узнать, как строится жизнь в замке.

— Не сомневаюсь, мисс Уотсон, что скоро вы ее устроите по своему вкусу, — сказал герцог с легкой насмешкой в голосе.

Кася заметила, что Саймон уже идет к двери. Она пошла было за ним, но герцог сказал:

— Я хотел бы поговорить с вами, мисс Уотсон, об учебе моего племянника.

Он умолк, размышляя, не будет ли нарушением этикета, если он пригласит ее с ним отобедать.

Потом он решил, что слугам это покажется странным.

Он мысленно вернулся к тем временам, когда ему было столько лет, сколько Саймону, и вспомнил, что его гувернантки и учителя обычно спускались в общую гостиную к ленчу, но обедали всегда у себя.

Таков был неписаный закон — и его, очевидно, до сих пор никто не отменял.

Мисс Уотсон, несомненно, была очень необычной гувернанткой и, безусловно, она настоящая леди.

Было бы большой ошибкой давать повод слугам о ней сплетничать.

— Я думаю, наилучшее время для подобной беседы, — сказал он несколько высокопарно, — наступит после обеда. Поскольку я обедаю один, то в четверть девятого уже буду свободен, и вы могли бы присоединиться ко мне или в этой комнате, или в библиотеке.

— Слушаюсь, ваша светлость, — сказала Кася, изображая настоящую гувернантку.

Она сделала книксен и вместе с Саймоном вышла из комнаты.

Она чувствовала, что герцог смотрит ей вслед, и притом, как ей показалось, с подозрением.

Саймон побежал вверх по лестнице, и Кася заторопилась за ним.

Когда они вошли в классную комнату, он воскликнул:

— Я хорошо себя вел, мисс Уотсон! И ничего плохого не делал!

— Ты был просто образец примерного поведения, — сказала Кася.

— Как вы думаете, о чем дядя Дарси будет говорить с вами после обеда? — спросил Саймон. Кася присела в кресло.

— Наверное, хочет дать мне длинный список всего, чему я должна буду тебя учить, — ответила она. — История, география, арифметика и куча всего другого.

У Саймона вырвался крик:

— Я не буду! Я не буду этого делать! Я не хочу учиться!

— Да я тебя дразню, — сказала Кася. — Не беспокойся. Я соглашусь с тем, что предложит твой дядя, а потом просто буду притворяться, что все выполняю.

— Обалденно придумано! — воскликнул Саймон. — Я боялся, что вы его испугаетесь и станете выполнять его приказы.

— Я же не солдат, — ответила Кася. — Так что я не обязана ничего выполнять. На самом деле только ты один знаешь, что я беглянка и прячусь в замке, чтобы меня никто не нашел.

— А вам не кажется, что дядя Дарси заподозрит, что вы только притворяетесь? — спросил Саймон.

Про себя Кася подумала, что это весьма вероятно, но решила не тревожить Саймона.

— Мы должны быть очень осторожны и действовать с умом, чтобы он поверил, будто я простая гувернантка, которая учит тебя всяким важным и полезным вещам.

— Он, наверное, ужасно рассердится, когда узнает, что мы водили его за нос, — сказал Саймон.

— Если мы будем вести себя осторожно, он этого не узнает, — ответила Кася. — И если люди, от которых я прячусь, ищут меня, им даже в голову не должно прийти, что гувернантка в замке — это та, кого они потеряли.

— Мы их тоже должны обдурить, — сказал Саймон.

По его голосу было заметно, как увлекательна для него эта игра.

— Пока что ты вел себя очень умно, — сказала Кася. — Я уверена, что твой дядя даже не ожидал, что ты будешь так вежлив за чаем, и теперь тебе надо постараться быть со всеми таким же вежливым.

— И тогда все подумают, что вы очень хорошая гувернантка, — сказал Саймон.

— Ну конечно, — ответила Кася. Она подошла к столу, на котором лежали карандаши, тетради и отдельные листочки бумаги.

— Не забывай, — сказала она, — что мы с тобой должны составить списки для твоего дяди.

Боясь, что Саймон сейчас откажется, она быстро добавила:

— Интересно, какой он назначит приз? Что бы тебе хотелось получить в награду? Саймон немного подумал и сказал:

— Мне бы хотелось получить деньги.

— Деньги? — удивилась Кася. — Почему именно деньги?

— Потому что мне их никогда не дают.

— Ты хочешь сказать, что у тебя не бывает карманных денег? — еще больше удивилась Кася. Саймон покачал головой.

— Когда я жил у одной моей тети, у меня были деньги, но она очень рассердилась, потому что я попытался пойти в магазин, чтобы купить конфет.

— А ты что, хотел пойти один? — спросила Кася.

— Там все были старые и говорили, что им тяжело ходить в деревню, — объяснил Саймон.

— И с тех пор тебе никогда не давали карманных денег?

— А зачем мне карманные деньги, если мне их негде потратить, — логично ответил Саймон.

— Вот что, получишь ты приз или не получишь, — сказала Кася, — но я попрошу, чтобы тебе каждую неделю выдавали немного денег на карманные расходы. И тогда мы с тобой вместе пойдем в магазин. Ты себе купишь, что захочешь, а что до меня, то, боюсь, я забыла уложить в свой сундук много необходимых вещей.

— Вот это было бы здорово! — воскликнул Саймон. — Мне бы очень хотелось пойти с вами в магазин.

— Значит, договорились, — сказала Кася. — Мы даже можем купить подарок твоему дяде. Вот он удивится!

— Я хотел купить конфет, — напомнил Саймон.

— Конечно, купишь, — сказала Кася. — Я сама себе каждую неделю покупала конфет на карманные деньги. Но я всегда оставляла немножко, чтобы купить папе и маме подарки на Рождество, и они очень радовались.

Наступила небольшая пауза. Потом Саймон сказал:

— Когда у меня будут карманные деньги, я куплю подарок вам.

Кася сложила ладони вместе:

— О Саймон, какой ты добрый! Я так люблю подарки! Но это должен быть сюрприз, поэтому ты не говори мне заранее, что это будет.

Видя, что Саймон повеселел, Кася добавила:

— Не забывай, что мы еще получим награду от твоего дяди, и это тоже будет сюрприз.

— Я не хочу писать! Я же сказал, что не буду писать! — воскликнул Саймон так, словно только что об этом вспомнил.

— Это ты говорил мистеру Джексону, который явно был глупым человеком, — сказала Кася. — Но мы с тобой будем писать, чтобы помочь твоему дяде сделать замок еще красивее, чем сейчас. — Она всплеснула руками. — Тебе очень повезло, Саймон., что ты живешь в таком интересном и красивом месте.

Кася немного помолчала и продолжала:

— Завтра я тебе расскажу историю о другом большом замке. Люди, которые там жили, сражались с викингами, когда те на своих больших кораблях переплыли Северное море, чтобы похитить коров, овец и женщин.

— И что было дальше? — заинтересовался Саймон.

— Люди в замке были такими храбрыми и сражались так доблестно, что викинги уплыли прочь ни с чем. — Она заметила, что Саймон внимательно слушает, и сказала:

— Вот и нам нужно сделать так, чтобы твой замок стал крепче и сильнее, и если кто-нибудь на вас нападет, вы бы могли дать им отпор.

— А мне дадут ружье? — спросил Саймон.

— Ну конечно, если вы будете сражаться, тебе понадобится ружье — только сначала тебе нужно научиться с ним обращаться.

Саймон задумался над ее словами, и Кася добавила:

— Я понимаю, что имел в виду твой дядя, когда говорил, что здесь многое надо сделать. Нужно укрепить кирпичную кладку на фасаде, и я думаю, что на крышу тебя не пускали потому, что она ветхая и требует ремонта.

Саймону явно раньше это не приходило в голову, и теперь он сказал:

— Будем это записывать?

— Я думаю, обязательно, — сказала Кася. — А завтра мы все осмотрим и выясним, что еще нужно сделать.

— Я хочу начать прямо сейчас, — сказал Саймон.

— Отлично, — согласилась Кася. — Бери карандаш и бумагу. Первым делом мы обойдем коридор и проверим все окна. А потом будем работать постепенно, день за днем, пока не осмотрим весь замок. — Она взглянула на часы. — Если за полчаса управимся, у меня останется время рассказать тебе очень увлекательную историю о вторжении в Англию Вильгельма Нормандского, перед тем как ты пойдешь спать.