— Я не знала. Мне жаль, что вас заставили жениться не по любви. — Я вышла замуж за Райдера по собственному добровольному выбору, и наш брак продлится максимум три года. Герцог же женился на всю жизнь.

Он похлопал меня по руке.

— Не стоит сожалений. Женитьба на герцогине — лучшее, что случалось со мной за всю мою жизнь. — Его слова вызвали у меня шок. — Иногда самые необычные обстоятельства могут свести двух людей вместе, и совсем не обязательно, чтобы они идеально подходили друг для друга. — Он вздохнул. — Мне потребовалось какое-то время, чтобы понять то, что я имел, понять ее силу и уязвимость, ее характер и красоту. И когда я понял, какой она была, то влюбился в нее, пнув себя под зад за то, что не оценил ее раньше. С этого момента она стала для меня настоящим сокровищем.

— Вот, дедушка, — произнес Райдер, прерывая наш разговор и передавая герцогу бокал. — О чем вы беседуете? — спросил он, садясь и наблюдая за игрой. Я потеряла весь интерес к игре. Меня больше всего интересовало то, что говорил герцог. Его рассказ явно предназначался лично для меня, чтобы я смогла извлечь из него урок, но я была не уверена, что он такого увидел в Райдере и во мне, что решил, будто его опыт может подойти и к нашим обстоятельствам.

— Я рассказываю Скарлетт о твоей бабушке и о том, как сильно я ее обожал.

— Ты обращался с ней, как с королевой, — ответил Райдер.

— Потому что она заслужила именно такое обращение. А взамен она обращалась со мной как с королем. — Герцог усмехнулся своим воспоминаниям.

— Вы были созданы друг для друга. Две стороны одной медали, — добавил Райдер.

— Ты прав, — ответил герцог. — Мы смогли ею стать.

— Ты рассказывал нам с Дарси, как познакомился с ней на летнем балу и вскружил ей голову.

Он кивнул.

— Ей нравилось, когда я рассказывал эту историю. Она говорила, что она кажется ей такой романтичной, даже если большая часть была выдумкой.

Райдер усмехнулся.

— Она была очень особенной женщиной.

Герцог повернулся ко мне и подмигнул.

— У нас, мужчин из Уэстбури, есть одна особенность — находить правильную женщину, даже если сначала мы этого не понимаем.

19.

Райдер

— Ты выглядишь… — Дарси изогнула губы, поправляя лацкан пиджака, уставившись на мое отражение в длинное, отдельно стоящее зеркало.

— Привлекательно? — предположил я.

Она отрицательно покачала головой.

— Как жених.

— Спасибо, Дарс. — Я закатил глаза. Моя сестра никогда не отличалась способностью делать комплименты, и по-видимому она не собиралась и сегодня, в день моей свадьбы также делать исключение. — Чертовски хорошая работа, так как я и есть жених. Скарлетт готова? — Я взглянул на наручные часы. Музыка снизу доносилась сюда в комнату.

— Последний раз, когда я ее видела, она, Вайолет и Харпер пытались выяснить сколько можно выпить, чтобы невеста не казалась пьяной.

— Господи. — Ей нужно напиться, чтобы пройти через всю свадебную церемонию со мной? Господи, неужели подобный способ дошел и до меня, чтобы взбодрить парня перед таким событием. — Думаешь, она передумала? — поинтересовался я.

Дарси нахмурилась, как бы раздумывая над своим ответом.

— Я думаю, что она просто дурачиться со своими подругами.

Возможно, но первоначально все звучало так, словно ей необходимо было напиться, чтобы осмелеть, благодаря алкоголю, чтобы выйти за меня замуж.

— Как ты думаешь, мне стоит заставлять ее проходить через эту свадьбу?

— Заставлять ее?! — Переспросила Дарси, беря красную розу и ландыша, чтобы вдеть их в петлицу. — Ты ни к чему ее не принуждаешь. Ты заплатил ей за это, ты хотя бы помнишь об этом?

Конечно, я не забыл, что у нас сделка со Скарлетт. Сначала это возникло, как идеальное решение, но чем больше времени продолжались наши отношения, и я узнавал ее, и чем больше времени мы проводили в спальне вместе, а также вне ее, тем мне все более и более становилось ясно, что женитьба для меня была нечто большим, чем я первоначально себе представлял.

— Получается, что вы оба получили именно то, что вам было необходимо в тот момент, — произнесла Дарси.

Хотя я был не уверен, что обмен был равноценным.

— У меня такое чувство, что я получаю намного больше, чем отдаю. Я эгоистичный придурок, да? — Я уставился на цветы в ее руке, а Дарси принялась крепить их к петлице булавкой с внутренней стороны.

— Не разыгрывай драму! Она получает сейчас то, что хочет. Ты получаешь то, что хочешь. Так в чем дело?!

И мне как-то стало неудобно, я ощутил это внизу своего живота. У меня не было сто процентной уверенности, что Скарлетт получала именно то, что хотела. Она же была уже замужем. Она была в курсе, каким может оказаться обычный день свадьбы — день, когда жених и невеста влюблены друг в друга. Не будет ли для нее этот день слишком напряженным? Если учесть, что она точно знала, как все должно было быть?

— Разве день свадьбы не самый главный день в жизни женщины? Разве он не связан с любовью и началом совместной жизни?

— Похоже, у тебя явно развилась «Диснеевская зависимость», о которой я раньше не подозревала? — Заявила Дарси, поправляя юбку. — Скарлетт — не наивная восемнадцатилетняя девушка, на которой ты обманом собираешься жениться. Она, однозначно, знает, что делает. И по любому ты ей нравишься.

Уголки моего рта дернулись от мысли, что я нравлюсь Скарлетт.

— Возможно. — Это чувство взаимно. Она была классной и сексуальной. Смешной и обаятельной. Она обращалась с Фредериком и Викторией как профессионал, и дедушка явно относился к ней благосклонно. Если на чистом листе бумаги я смог бы обрисовать свою фальшивую жену, я никого не мог представить лучше, чем Скарлетт.

Черт, я даже видел эту женщину голой. Без вопросов. Я явно выиграл в лотерею по поддельным женам.

Взгляд Дарси перемещался между моим лацканом и отражением цветов в зеркале, затем в последний раз она одернула мой пиджак.

— Я не совсем понимаю, чем сделка со Скарлетт отличается от всех тех женщин, с которыми ты регулярно трахаешься? На самом деле, все выглядит намного хуже, ты их просто используешь и не выплескиваешь на них столько дерьма. Почему у тебя внезапно взыграла совесть, когда дело коснулось Скарлетт?

— Потому что все совсем по-другому, не так, как раньше. — Но моя сестра как всегда была права. Я использовал всех тех женщин, с которыми спал, но взаимности не было. — Тогда я не делал вид, что готов пойти на что-то большее, когда спал со всеми теми женщинами.

Дарси нахмурилась.

— Ты говорил, что был полностью откровенен со Скарлетт.

— Да, именно так. — Я не совсем понимал, почему сейчас у меня с ней совсем все по-другому. Но именно так все и происходило. Женщины, которые были до нее, правильные или неправильные, не имели для меня никакого значения ни тогда, ни теперь. Тогда я не хотел знать их мотивов также, как и сейчас. Но я однозначно хотел знать все мотивы Скарлетт. Она мне нравилась. Более того, я уважал ее.

— Может ты ощущаешь, что завершение сделки для тебя стало совершенной неожиданностью, гораздо лучше, чем ты предполагал, но я думаю, пока вы оба счастливы, это самое главное, ты не находишь?

— Еще не поздно все отменить. — Я глубоко вздохнул.

— Разве это поможет кому-то из вас, идиот? Скарлетт потеряет свой бизнес. И ты тоже многое потеряешь. Кроме того, ты окончательно расстроишь дедушку, меня…

— Я не уверен, что хорошо поступаю с ней. — Я запустил руки в волосы. — Может мне стоит одолжить Скарлетт денег и поговорить с Фредериком.

Дарси сложила руки и выставила вперед бедро. Черт, меня ждали настоящие неприятности. Она всегда выставляла бедро, когда была готова к бою с тех пор, как мы были еще детьми.

— Не будь глупым. Фредерику плевать на тебя. Он будет только рад возможности уничтожить и разрушить твой бизнес и тебя. По любому уже слишком поздно заключать с ним сделку. Если ты предложишь ему титул и поместье в данную минуту в обмен на то, что отдашь свой бизнес, он рассмеется прямо тебе в лицо. И что потом? А потом ты все равно попытаешься жениться на Скарлетт, он, конечно, поймет, что все ваши действия были одной лишь показухой.

Конечно же она была права. Я это понимал. Я понимал это с тех пор, как только впервые услышал, что Фредерик может получить полный контроль над Уэстбури Групп после смерти моего дедушки. Именно поэтому я предложил сделку Скарлетт. Если бы было какое-то реальное решение, я бы обязательно его нашел. Но теперь, когда я столько узнал о Скарлетт, мне было сложнее заставить ее лгать. И самое плохое, что во всю эту неразбериху был втянут мой дед и сестра. Да, я много общался со Скарлетт. И хотя она принимала все близко к сердцу, я не мог не задуматься, что недооценил ее роль в этой сделке.

— Ты всегда можешь купить Скарлетт свадебный подарок в качестве дополнительной благодарности, — произнесла Дарси.

Я медленно кивнул. Точно, я мог бы купить ей подарок, уверен, что Скарлетт не заинтересуется финансовым вознаграждением.

— Ты же знаешь, она не та девушка, которую интересуют только деньги. — Довольный своим отражением, я отвернулся от зеркала, оглядываясь в поисках колец. Мы договорились о простой свадьбе. Без подружек невесты и без шафера. Мне показалось это правильным решением. Если бы у нас была настоящая свадьба, я бы предпочел такую же простую свадьбу, как и сейчас.

— Ты же не думаешь, что она заинтересована в твоем титуле, не так ли? — Спросила Дарси.

Я засмеялся.

— Нет. Нисколько. Она всего лишь хочет спасти свою фирму, которой очень увлечена. И деньги ей как раз нужны, чтобы остаться на плаву.

— Она очень напоминает мне одного мужчину, которого я очень хорошо знаю.

Мы со Скарлетт во многом были похожи. Я давно перестал беспокоиться о деньгах, которые зарабатывал. И я был именно тем человеком, который искренне наслаждался своей работой — сделками, чувством ответственности, которую испытывал к своим сотрудникам, чувством создания чего-то своего. Я получал полное удовольствие и удовлетворение от результатов свеоего труда. В Скарлетт это тоже было.