Райдер усмехнулся.
— Мне нравится твой сарказм Скарлетт. Но на самом деле, все это не настолько важно, что мой дом и семья всего лишь немного отличается от того, к чему ты привыкла. Я вырос в этом поместье, поэтому не замечаю всех деталей.
Райдер казался таким спокойным и расслаблен, хотя может только внешне. Я же совсем не ощущала себя подготовленной к предстоящим встречам с его родственниками и друзьями семьи. И у меня возникла идея все исправить.
— Мы должны кое-что проделать. Мне нужна бумага и ручка, и ты должен сказать мне, как я должна ко всем обращаться. — Он остановился, потом кивнул. — Я не хочу казаться перед ними какой-то ненормальной американкой, которая слишком далека от англичан.
— То, что ты американка — идеальное оправдание, все простят тебе любую оплошность. — Он присел напротив меня. — На самом деле, тебя не должно волновать, что думают о тебе окружающие. Тебя должны волновать только дедушка и моя сестра, а они — единственные, кто для меня имеют значения в данном вопросе.
Ему, наверное, было приятно осознавать, что его самые близкие родные одобрили эту сделку, но для меня этого было недостаточно.
— Благодарю. Но я бы почувствовала себя намного лучше, если бы поняла, чего мне ждать. Мне не хотелось бы попасть впросак, смущая тебя или твою семью, Райдер. Я не хочу опозориться.
— Ты никогда… — Он остановился на полуслове, прежде чем выдал:
— Прости насчет ужина. Я понимаю, что в первый же вечер у нас дома ты не ожидала увидеть Фредерика, но, как сказал мой дедушка, в конце концов, это должно было случиться рано или поздно.
— Я очень рада, что ты настроен настолько оптимистично. — Я опустошила свой стакан, поставив его на какую-то поверхность. — Один из нас должен сохранять оптимизм.
— Передай мне его. — Я кивнула на блокнот у локтя Райдера на столике. — Расскажи мне. У нас всего несколько часов.
— Как скажешь, — произнес он, совершенно не беспокоясь о моем публичном крахе или требованиях.
У меня создалось такое впечатление, что дедушка Райдера был на нашей стороне, и скорее всего, если бы мы все выяснили сейчас, я смогла бы усвоить всю информацию, в которой так нуждалась перед ужином.
— Итак, проясни мне для начала, твой дедушка — герцог, он знает, что мы…
— Да, он и Дарси знают все. Я никогда им не врал. — Выражение его лица было серьезным и деловым. — Дедушка всегда считал именно меня законным наследником. И дело совсем не в том, что он недолюбливает Фредерика, просто он считает, что Фредерик не имеет право на это наследование.
— Хорошо, и я должна называть его вашей Светлостью?
Райдер поморщился.
— Официально, да. Но, не совсем так, если учесть…
— А как Аврора обращается к нему? — Подруга детства Райдера не была членом его семьи, но она достаточно хорошо их всех знала. Возможно, я могла бы последовать ее примеру.
— Скорее всего, она называла бы его сэр, — ответил он.
— Отлично, я постараюсь побольше молчать, но если у меня не получится, то буду называть его сэр. Как тебе?
Долю секунды он не отводил от меня своего взгляда, а затем кивнул.
— Ты все поняла правильно.
Его уверенность хорошо на мне отразилась, и уровень моего беспокойства упал с уровня закипания до медленного бурления.
— Мне нужно еще придумать, что надеть. Ты наденешь костюм? — Я подумала, что Райдер вряд ли выйдет в джинсах. Я никогда не видела его без костюма.
— Смокинг, — ответил он.
Конечно, почему бы ему не надеть смокинг на обычный ужин с семьей?
— Смокинг? Ты шутишь?
Он пожал плечами.
— Это не столь важно, не беспокойся так об этом.
Ему легко так говорить.
Я взяла с собой коктейльные платья. Одно из них должно быть подойдет. В перелете на частном самолете имелись свои плюсы — можно было взять больше багажа.
— Ты не против, что мы делим мою комнату? — спросил он. — Мне кажется, что так даже лучше. Моя семья знает, что я не святой.
Я глубоко вздохнула. Все произошло так быстро с тех пор, как мы заключили сделку, я только сейчас осознала, что все намного сложнее, чем предполагала. По крайней мере, я не предполагала со своим будущем мужем начать сразу же спать на одной кровати и пользоваться одной ванной комнатой. Держаться за руки перед незнакомыми для меня людьми. Вайолет сказала, что это приключение и авантюра, но я не успела к этому подготовиться. У меня было такое чувство, будто я стою на краю зыбучих песков и только сейчас понял, что пообещала прыгнуть.
— Думаю, поскольку мы собираемся пожениться, и нам придется жить вместе… — Ответила я, но сама реальность оказалась для меня тяжелее, нежели слова, которые я произнесла и наша сделка, которую за последние несколько недель мы все время обсуждали.
Но мне так не хотелось снова быть одинокой, как после развода, теперь я собиралась снова выйти замуж и удивительное дело мое одинокое существование уже не казалось мне таким уж плохим.
13.
Скарлетт
— Ты выглядишь потрясающе, — произнес Райдер, как только я вышла из гардеробной. Его комната напоминала люкс, имеющий две ванные комнаты, две гардеробные, спальню и гостиную. Был даже кабинет. Я не встречалась с Райдером с того момента, как только сообщила, что собираюсь подготовиться к ужину.
— Спасибо. Ты и сам выглядишь не плохо. — Я поправила ему бабочку, а затем опустила руки, напомнив себе, что мы не настоящая пара.
— Синий фантастически смотрится с твоими волосами, — добавил он, пробегаясь глазами по моему телу.
Я подтолкнула его локтем.
— Попридержи свои комплименты для публики.
— Я серьезно, но хорошо. Ты готова?
Трудно было не реагировать на его шарм.
— Конечно. Готова как никогда.
Он взял меня за руку, мы вышли в коридор, направляясь к лестнице.
— Далеко ли находится столовая? — шепотом спросила я. — Эти туфли не предназначены для дальних походов.
Райдер усмехнулся.
— Они для переноски на закорках?
Я ухмыльнулась.
— Будь осторожен, я могу согласиться.
Райдер терпеливо держал меня за руку, пока я спускалась по лестнице на слишком высоких каблуках. Когда мы почти дошли до последних ступенек, входная дверь открылась и вошла миленькая девушка в резиновых сапогах.
— Там так мерзко, — сказала она Лейну, который забрал у нее пальто.
— Дарс, — позвал Райдер.
Его сестра подняла глаза и почти прыгнула к нам на лестницу, выпрыгнув из сапог и оказавшись в коктейльном платье и чулках.
— Я так рада тебя видеть. — Она обхватила лицо брата ладонями и потерла, словно погладила собаку.
— Отвали, — произнес он, убирая руки Дарси. — Позволь представить тебе Скарлетт, — сказал Райдер, не отпуская моей руки. — Скарлетт, это моя сестра большая заноза в заднице.
Было немного неловко, мы все еще стояли на последних ступеньках, а она начала целовать меня сначала в одну щеку, а затем в другую, сияющими глазами осматривая меня.
— Просто замечательно, что ты приехала, Скарлетт. Райдер так много о тебе рассказывал. Можешь поверить, что Фредерик и Виктория настойчиво набивались на сегодняшний ужин? Заранее извиняюсь за допрос с пристрастием, который тебе предстоит пройти. — Она махнула рукой в воздухе, спускаясь вниз по лестнице. — Ну, мы сделаем все, чтобы ты была в порядке. Не оставайся наедине с Викторией, которая может ударить тебя вилкой или еще чем-нибудь. — Она рассмеялась и продолжила болтать, пока мы спускались с лестницы, направляясь прямо туда же, куда ранее отправился дедушка Райдера по тусклому коридору, с развешенными картинами, написанными маслом, на которые я едва взглянула, пока мы шли.
— Дарси, где твои туфли? — Спросил дедушка Райдера, как только мы вошли в столовую, отделанную дубовыми панелями, с каменным камином у противоположной стены и длинным столом в центре. Освещение было приглушенным, казалось, что свет всасывался в темные полы и стены.
— Я пошла проверить лошадей и потеряла туфли. Так что тебе придется довольствоваться моими босыми ногами в чулках. — Она поднялась на цыпочки, чтобы подчеркнуть отсутствие туфель.
Я повернула голову в сторону двери, и обнаружила пару, стоящую рядом с дверью и немного покашливающую.
— Скарлетт, — произнес Райдер. — Позволь представить тебе моего кузена Фредерика и его жену Викторию.
— Как вы поживаете? — Спросила я, используя официальное приветствие, которое мне посоветовал Райдер.
— Как вы поживаете? — Фредерик пожал мне руку, потом Виктория холодно поцеловала якобы меня в щеку, произведя воздушный поцелуй, с натянутой улыбкой. С ее стороны не было душевного приема, который оказала мне Дарси.
Скорее всего я была для Виктории и ее мужа последним человеком, которого они предполагали увидеть.
Раздался гонг, и все направились к столу.
— Садись рядом со мной, Скарлетт, — сказала Дарси, поглаживая рядом с собой стул. Я взглянула на Райдера, который утвердительно кивнул.
Стол был накрыт накрахмаленной белой скатертью с достаточным количеством столового серебра вокруг моей тарелки, и мне показалось, что если бы я сперла все эти столовые приборы и положила бы их в свой чемодан, я запросто смогла бы погасить все кредиты «Аромаит Сесили» и покончить с этой шарадой.
Райдер сидел по другую сторону от меня, справа от своего деда, который восседал во главе стола. Фредерик и Виктория расположились напротив. Присутствовало еще одно дополнительное пустое место, но прежде чем я смогла поинтересоваться, для кого оно было, дверь столовой открылась.
— Простите, что опоздала.
Должно быть это была Аврора — предполагаемая сестрой жена Райдера.
Я улыбнулся, глядя на нее, как только она заняла свое место, но ее взгляд был твердо сосредоточен на Райдере.
— Итак, Скарлетт, расскажите нам, как вы познакомились с Райдером, — попросила Виктория. — Кажется, роман был бурным.
"Герцог Манхэттена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Герцог Манхэттена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Герцог Манхэттена" друзьям в соцсетях.