Она более удобнее расположилась в кресле.

— Какой институт ты закончил?

— Йельский университет. А ты?

— Принстон, — ответила она.

— Тебе нравилось там учиться?

— Он находится близко к дому, и я уже встречалась с моим бывшим, мы вместе учились в школе.

— Понятно. — Опять же, количество вопросов к ней у меня только увеличивалось, и мне хотелось получить на них ответы.

— Да, университет был хорош. Все эти гормоны и отсутствие границ. Ну, ты понимаешь?

Я усмехнулся.

— Но я приезжала домой почти все выходные. Он учился в местном университете.

Похоже, что ее бывший явно немножко еб*нутый на голову. Наверное, она так и не поняла, что слишком хороша для него.

— А как ты? Твоя семья из Англии, но ты учился в университете здесь? Твои родители переехали?

— Нет. Я хотел пойти в этот университет. С двенадцати лет я учился здесь.

— Вау, это далеко от дома. Тебя это не беспокоило?

— Мне не нравилось находиться далеко от моей сестры, но она старше меня и жила в Англии.

— Ты не скучал по родителям?

— Нет. — Я сделал глоток шампанского. — Мать была больше иждивенкой, чем родителем. Отец слинял от нас, когда мы были совсем маленькими.

Скарлетт вздрогнула, но промолчала.

— Моя школа-интернат была хорошей, и во время каникул мы с Дарси были с бабушкой и дедушкой. Они стали для нас настоящими родителями, нежели мать и отец.

Она замерла, словно пыталась найти правильные слова.

— А ты близок с Дарси? Даже сейчас?

— Да. Она сумасшедшая, милая и заботливая, и имеет все те качества, которые я бы хотел видеть в своей старшей сестре. — Слава Богу, что у меня есть Дарси.

— Я тоже очень близка со своим братом и сестрой. У нас есть что-то общее с тобой. — Я раньше не замечал маленьких веснушек у нее на ключице.

— Как зовут твоего брату и сестру?

— Вайолет, ты познакомился с ней в баре той ночью. Из нас троих она самая богемная. Всегда имеет разнообразную работу, всегда готова попробовать что-то новое. Она — свободный дух нашей семьи. Мой брат Макс старше меня. Он супер защитник. Он очень рано стал отцом, когда еще учился в институте, поэтому ему пришлось очень быстро взрослеть.

— Они оба женаты?

— Вайолет, нет. Я не уверена, что она когда-нибудь выйдет замуж. — Она нарисовала невидимый квадрат на столе указательным пальцем. — А Макс женился на Харпер несколько лет назад… и все они знают правду о нашем с тобой договоре. — Она протянула руку, видно желая чокнуться своим бокалом с шампанским. — На самом деле меня уговорили Вайолет и Харпер. Макс был не так благосклонен. Он пытался уговорить меня взять у него денег, чтобы расплатиться с кредитами «Аромат Сесили», но я не смогла взять у него деньги. В конце концов, он сдался и согласился с моим выбором… потому что он очень меня любит. — Она улыбалась, рассказывая о семье. — Он Король только снаружи, готов для нас сделать все, только бы мы были счастливы.

Пока Скарлетт рассказывала о своей семье, я поймал себя на мысли, насколько странное наше соглашение. И вопрос не стоял, что я не понимал ее чувств и не думал о ней как о человеке… я не был таким черствым. Просто раньше я до конца не понимал, сколько людей втянуто в нашу жизнь. И это вызвало у меня настоящее беспокойство (вероятность заключалась именно в том, что нас могут подловить на лжи, именно те, кто знает нас достаточно хорошо), поэтому я чувствовал себя немного дерьмово, что слишком много просил от Скарлетт. Она пыталась спасти свой бизнес, я бы мог просто одолжить ей денег.

— Спасибо, что согласилась ради меня, — сказал я.

Она улыбнулась.

— Спасибо, что помог мне сохранить «Аромат Сесили».

Мы были связаны вместе от безысходности. И в скором времени должны были вступить в брак.

Quid pro quo (Услуга за услугу – прим. пер.).

12.

Скарлетт

Может из-за шампанского. А может из-за знакомства с Райдером за несколько недель, пока мы обговаривали нашу договоренность, чтобы жить вместе, не знаю из-за чего. Но как только мы оторвались от земли, я успокоилась, мне все показалось таким естественным.

По крайней мере, до сих пор.

Как только автомобиль свернул с дороги к частным владениям и линии деревьев с обеих сторон, все стало очень серьезно. Наша ложь должна была появится на свет.

— Так твоя сестра живет с дедушкой? — Спросила я. — Разве это не странно? — Мы сидели бок о бок на задних креслах Range Rover, гораздо ближе, чем в самолете. Ближе, чем после нашей совместной ночи.

— Это загородный дом моей семьи, но у каждого есть своя ванная комната, мы не пользуемся общей, если ты об этом. Ты можешь целыми днями никого здесь не видеть, хотя обычно мы ужинаем вместе.

Его поведение немного изменилось, как только мы приземлились. Возможно, я напридумывала себе, но мне показалось, что он стал немного выше, а плечи немного шире. Он сказал во время переговоров, что у него не было ожиданий секса, как только дело дошло до нашего соглашения. С одной стороны, это было хорошо, потому что проституция не являлась моими жизненными целями. Но рассматривая его, его длинные ноги, вытянутые вперед, его большую ладонь, опирающуюся на сильное бедро, я стала задумываться, что условия по поводу секса в нашем соглашении это огромная потеря для меня.

Он поймал мой взгляд, но я притворилась, что смотрю на вид в окне.

Насколько большой этот дом? Мне долго ждать не пришлось, чтобы получить ответ на свой вопрос. Сквозь листья деревьев показалось огромное… Домом это строение никак нельзя было назвать. Поместьем, возможно.

— Оно как аббатство Даунтон, — произнесла я, стараясь не прижимать нос к стеклу Range Rover, чтобы увидеть все величие.

Слева от меня было озеро, а за ним — дом семьи Райдера. Насколько хватало глаз, виднелись мили аккуратно подстриженной травы среди разных деревьев. Перед домом был обычный газон, но создавалось такое впечатление, будто земля опускалась и поднималась, пока уходила к линии горизонта. Больше соответствовало это место общественному парку, чем частному саду.

— Кэпэбилити Браун спроектировал эти сады, — объяснил Райдер, хотя я понятия не имела, о ком он говорит. Неважно, кто бы он не был, он проделал прекрасную работу.

Господи. Я думала, что дом Макса и Харпер в Коннектикуте теперь стал большим, когда они добавили домик у бассейна. Но этот был совершенно другого уровня.

Он огромный, — произнесла я. — И старинный.

— Он требует большого содержания.

— У тебя же есть люди, которые помогают его содержать?

Он кивнул.

— Только пять человек находятся здесь полный рабочий день, и несколько неполный.

— Хорошо, — сказала я.

Райдер ухмыльнулся рядом, пока я пялилась в окно. Он смеялся надо мной? То, что я видела был другой мир. Я понятия не имела, во что вляпаюсь, когда соглашалась. Хорошо бы Райдер предупредил меня, я бы воспользовалась Google, чтобы больше узнать о его поместье, а не рыскала бы регулярно в сети фотки Райана Гослинга голым или сколько калорий… я только что употребила.

— Лэйн здесь очень хорошо заботится о нас, — сказал Райдер, кивнув на нашего водителя. — Он управляет этим местом вместе с домработницей. У нас также есть повар, егерь и садовник. Время от времени приходится нанимать лишние руки. На свадьбу точно придется нанять подмогу.

— Мне казалось, мы договорились о сдержанной свадьбе.

— О, ну, да, конечно, — сказал он, наклоняя голову, словно хотел получше разглядеть вид перед домом. — Мы не будем выезжать из поместья. Мы проведем церемонию в часовне, а для приема воспользуемся бальным залом.

Он пошутил?

— У вас есть часовня?

— На территории, конечно. Но ею долго не пользовались, еще с тех пор, как умерла бабушка.

— А бальный зал? — Он что, черт побери, издевался? Это было выше моих представлений. Райдер ничего подобного не упоминал.

— Это обычно в таком доме. Но это не важно.

Но на самом деле, это было очень важно. У моего брата было много денег, и меня в данный момент пугало не богатство. А величие всего. Масштаб. Если бальный зал для него был обычным делом, то я понимала, что на мир он смотрел совершенно по-другому в отличии от меня.

Еще до того, как я готова была схватиться за руль, развернуть автомобиль и направиться обратно в аэропорт Хитроу, мы остановились на гравийной дорожке перед желтыми каменными ступенями, которые поднимались к входу в дом Райдера, в котором он вырос.

Женщина в шикарном темно-синем костюме ждала на верху, скрестив руки, с суровым взглядом, прической, которая выглядела так, как будто готова была выдержать торнадо.

Это мать Райдера? Я ее представляла совсем другой, но, в конце концов, он не так много мне рассказывал о ней.

Райдер первый вышел из машины, потом помог выбраться мне. Закрыв дверь, он помахал женщине рукой.

— Здравствуйте, миссис Макби, — улыбаясь произнес Райдер, будто встретился с давно пропавшим другом.

Я тоже улыбнулась ей, но она всего лишь кивнула.

— Это твоя мать?

— Нет, — со смехом произнес он. — Это миссис Макби, наша домработница. Не волнуйся, она лает, но не кусается.

Наш водитель открыл багажник, и они с Райдером стали вытаскивать наши сумки.

— Я достану, — сказал Райдер.

— Нет, сэр. Это моя работа.

Райдер вздохнул, но взял самую большую сумку в одну руку, мою в другую, и мы стали подниматься по двенадцати ступенькам к миссис Макби.

— Вы так и не сказали мне свои предпочтения относительно еды, — сказала она Райдеру, как только мы с ней поравнялись.

— Я тоже рад вас видеть, миссис Макби, — кивнул он. — Позвольте представить вам мисс Скарлетт Кинг. — Он направился вниз по лестнице, чтобы помочь Лейну с остальными сумками, не обращая внимания на явное раздражение Лейна.