– Вы здесь красивее всех, исключая, разумеется, мою матушку.

Стоящая справа от него герцогиня засмеялась, наклонилась к леди Эверли и что-то прошептала ей на ухо. Графиня кивнула и так же полушепотом что-то ей ответила. Ковентри повернулся к Джульетте:

– Тешу себя надеждой ангажировать вас, если у вас еще есть свободный танец в бальной карте.

Джульетта усмехнулась:

– Есть. Я с радостью потанцую с вами этим вечером, ваша светлость. – Она протянула ему свою карту, и Амелия стала смотреть, как он вписывает туда свое имя.

Герцог повернулся к ней и на долю секунды – этого оказалось достаточно, чтобы ее охватил жар под пристальным мужским взглядом, – посмотрел на ее глубокое декольте.

– А вы, миледи? – поинтересовался Томас, вновь встречаясь взглядом с Амелией. – Окажете мне честь, согласившись со мной потанцевать?

Во рту у девушки пересохло, и она не смогла произнести ни слова, поэтому просто кивнула и протянула герцогу свою карту. Он так долго ее изучал, что Амелия заволновалась. Ковентри нахмурился. Подняв голову, он оценивающе взглянул на нее, еще раз изучил карту и начал вписывать туда свое имя.

Амелия почти выхватила карточку у него из пальцев, когда он наконец-то ее вернул, пробежала список глазами и наконец обнаружила имя герцога.

– Вальс? – Девушка резко вздернула подбородок и удивленно посмотрела на Ковентри.

– Поскольку ваш брат просил меня обеспечить вашу безопасность, я решил, что не должен давать возможность другим джентльменам ангажировать вас на этот танец.

– Но… – Амелия посмотрела на сестру, которая переводила взгляд с нее на Ковентри и обратно. – А как же Джульетта?

Губы герцога растянулись в широкой улыбке.

– Я уверен, что лорд Йейтс с радостью пригласит ее на вальс. И все у них будет прекрасно.

– Но…

Он отступил назад и поклонился.

– А теперь прошу меня извинить – неотложные дела. Матушка! – обратился Ковентри к вдовствующей герцогине. – Надеюсь, ближайший час вы с леди Эверли будете тщательно присматривать за леди Амелией и леди Джульеттой?

– Ну разумеется.

Неожиданно обе матроны увели Амелию и Джульетту прочь от Ковентри; герцогиня вытянула шею, ища кого-то взглядом.

– Давайте найдем мистера Лоуэлла, – предложила она. – Он должен быть где-то здесь.


Подавив в себе желание ослабить узел на шейном платке, Томас направился в сторону комнаты для игр. Он подошел к серванту, в котором был выставлен ассортимент бутылок и графинов. Герцог налил себе бренди, одним быстрым глотком выпил пряную жидкость и налил еще. Ради бога, что это леди Амелия на себя надела? Он попытался вспомнить ее наряд, но память услужливо подсовывала ему лишь сливочно-белые плечи, вздымающиеся над золотистыми оборками. А грудь! Почему, черт побери, он раньше не замечал ее безупречной формы? Грудь Амелии напоминала два сочных, восхитительных персика, приглашавших их отведать.

Проклятье!

Придется серьезно поговорить с матушкой и леди Эверли. И дело не в том, что само по себе платье леди Амелии было неподобающим – особенно если она не хотела, чтобы ее партнеры спотыкались во время танца. Томас настолько привык видеть ее в более скромном убранстве, что ее новый образ оказался для него настоящим ударом.

Было чертовски трудно удержаться от того, чтобы не принести ей шаль или любой другой кусок материи и не потребовать, чтобы она прикрылась. Честно говоря, он испытывал соблазн остаться рядом с леди Амелией, чтобы удостовериться, что каждый джентльмен, с которым она будет беседовать, станет смотреть ей в глаза, а не на несколько сантиметров ниже. Но Томас прибыл сюда не за этим, и поскольку у него не было ни малейшего желания испортить девушке вечер, он, чтобы ненароком не сказать того, о чем ему потом пришлось бы пожалеть, решил ретироваться и оставить ее на попечение своей матушки и леди Эверли.

Сделав очередной глоток бренди, герцог осмотрел комнату и увидел лорда Ливерпуля. Премьер-министр как раз заканчивал партию в фараон. Томас прошел по ковру и, остановившись за спиной у лорда, прошептал ему на ухо:

– Прошу прощения, милорд, могу я с вами поговорить?

– Ваша светлость. – Ливерпуль поднял голову. Он был не слишком доволен, что его прервали, но тем не менее извинился перед партнерами, встал и отошел в угол вместе с Томасом. – Чем могу вам помочь?

– Речь идет о моем законопроекте, – начал Томас.

Ливерпуль с понимающим видом приподнял бровь, покачался на каблуках и ответил:

– Простите, Ковентри, но я не думаю, что этот законопроект может быть принят.

– Почему? – Этот законопроект был жизненно важен для Ковентри. – Вы хотя бы попытались убедить остальных в его важности?

Лорд Ливерпуль шумно выдохнул и кивнул.

– Дело не в том, что мы не думаем о правах детей. Но заставлять мужчину признавать внебрачных детей, да еще и принимать закон, который уравнивает незаконнорожденных отпрысков с законными наследниками, неразумно. Есть немало женщин, которые с радостью им воспользуются. И что же дальше? Вы будете настаивать на том, чтобы каждый граф, который порезвился с любовницей, даровал плоду своего неосмотрительного поступка право наследования?

Томас наклонился ближе и посмотрел в безжалостные глаза графа.

– Я бы заставил мужчин отвечать за свои поступки. И мне бы хотелось, чтобы у каждого из них была возможность сделать своего незаконнорожденного ребенка наследником, если таково их желание. – Смягчившись, Ковентри добавил: – Я сам бы желал поступить именно так.

Ливерпуль долго и пристально смотрел на него, прежде чем ответить:

– Лично я сочувствую вашей… ситуации, но мне кажется, что неверно класть в основу законопроекта частный случай. Этот проект не стоит даже подавать на рассмотрение. За него никто не проголосует. Советую вам придумать что-нибудь другое. Выступите, к примеру, с предложением о том, как снизить уровень преступности или улучшить условия труда для бедняков. За это Палата общин непременно проголосует.

Крепче сжав в руке бокал, Томас вынужден был смириться с отказом Ливерпуля. Для герцога это было серьезным ударом, особенно учитывая то, как все это повлияет на будущее Джереми. От одной мысли об этом внутри у Ковентри все сжималось, но он мало что мог изменить. Добиться, чтобы этот законопроект был принят, весьма непросто, и Томас прекрасно понимал, что его попытки обречены на поражение. Не желая показывать, насколько он разочарован, Ковентри коротко кивнул премьер-министру.

– Я подумаю об этом, – пообещал он.

Пожелав Ливерпулю удачного вечера, герцог откланялся и вернулся в бальный зал, где как раз заиграли менуэт.

Некоторые дамы, глядя на него, улыбались и хлопали ресницами. Ковентри уклончиво кивал им – давая понять, чтобы они даже не думали о том, что у них есть шанс его «окрутить». Женитьба не входила в планы герцога – особенно пока на его попечении находится Джереми. Первоочередная забота Томаса – благополучие этого мальчика, его образование. Все остальное меркло в сравнении с этим.

Хотя…

Обойдя колонну, Ковентри смог без помех видеть центр зала, где почти два десятка дам и джентльменов кланялись и вертелись под музыку оркестра. Однако внимание Ковентри привлекла лишь одна особа. Леди Амелия. Она раскраснелась от напряжения, ее щечки окрасил нежный румянец. На лице сияла улыбка. Этого было достаточно, чтобы даже самый заядлый холостяк захотел сделать ей предложение. Она явно получала удовольствие от внимания, которое оказывал ей мистер Лоуэлл – он подмигивал девушке, что-то ей нашептывая. Между ними явно возникла близость, и у Томаса по неведомой причине появилось желание выйти на середину зала и увести Амелию подальше от мужчины, пожиравшего ее взглядом.

Тяжело вздохнув, герцог подавил всколыхнувшуюся внутри него черноту. Это всего лишь танец. И только. Не говоря уже о том, что мистер Лоуэлл был для Амелии прекрасной партией. Томас хорошо знал этого человека – и даже был с ним в приятельских отношениях. Он был бы глупцом, если бы повел себя как ревнивый поклонник и разрушил связь, возникшую между мистером Лоуэллом и леди Амелией. К тому же Томас не принадлежал к числу ее поклонников. Ни в коей мере.

– Она прекрасно держится.

Оглянувшись и увидев, кто произнес эти слова, Томас поприветствовал своего друга, барона Готорна.

– Складывается именно такое впечатление, верно?

Готорн повернулся, и они с Томасом оказались плечом к плечу, наблюдая за танцующими.

– Кстати, ее сестра тоже. Быть может, заключим пари, как скоро каждая из них выйдет замуж?

Томас глотнул бренди и взглянул на приятеля:

– Я лучше воздержусь. Эти дамы находятся под моей защитой до тех пор, пока не вернется Хантли, поэтому заключать пари было бы непорядочно с моей стороны.

– Понятно. Но если хотите знать на сей счет мое мнение… – Поскольку Томас продолжал хранить молчание, Готорн добавил: – Я уверен, что уже завтра обеим сестрам станут наносить визиты. Лоуэлл явно потерял голову.

Хмурый Томас наблюдал за молодым человеком, который следил за каждым движением леди Амелии. Лоуэлла нисколько не интересовало ее прошлое. Как бы там ни было, он с радостью сочетается браком с сестрой герцога и воспользуется благами, которые сулит этот союз.

– Как долго он будет ждать, если решит сделать ей предложение? – Мысленно Томас произнес не «если», а «когда».

– Не могу знать. Быть может, неделю?

Томас резко повернулся и впился глазами в серьезное лицо приятеля:

– Так скоро?

Готорн пожал плечами:

– Как я уже говорил, не могу сказать точно, лишь делюсь своими догадками. Лоуэлл явно захочет довести дело до конца, пока его кто-нибудь не опередил. А охотники наверняка найдутся. И немало. Это я могу вам гарантировать.

Не зная, как описать свои ощущения, Томас вновь обратил внимание на танцующих. Менуэт подходил к концу. Леди Амелия приняла протянутую руку мистера Лоуэлла и позволила увести ее с середины зала. Пара направилась к Томасу и Готорну.