Именно в этот самый момент мужчины разжали объятия, и Том сделал шаг назад, не снимая руки с плеча своего живописного приятеля.

— Клэр! Леди и джентльмены! — Клэр с удивлением заметила в глазах Тома слезы. — Беру на себя честь представить вам своего лучшего друга Убийцу Хокинса.

За столом послышался неясный гул; Клэр, обратившись в соляной столб, с открытым ртом смотрела на мужчин целую минуту, пока к ней не вернулась способность мыслить. Тогда она вспомнила рассказы Тома об этом человеке и, задрожав от возбуждения, бросилась к своему мужу.

— Вы действительно Убийца Хокинс? — спросила она с благоговейным трепетом.

Великан стащил с себя шляпу.

— Так меня прозвали, мэм.

И Клэр с изумлением увидела, что его щеки залились краской.

— Моя жена любительница приграничной жизни, Кабл, — сказал Том, подмигнув Клэр. — Я пригласил тебя сюда специально, чтобы представить ей.

Клэр опасалась за сохранность своих костей, когда Кабл принялся пожимать ей руку. Но вытерпела боль и не вскрикнула, чтобы не обидеть его.

— Мэм, — торжественно произнес Кабл, — тот, у кого хватило ума накинуть повод на этого жеребца, достоин адских мук или райского наслаждения!

Заметив недоумение на лице Клэр, Том шепнул:

— Это означает, что он рад познакомиться с тобой.

— О! Да, конечно. — Клэр любезно улыбнулась гостю. — Я тоже ужасно рада познакомиться с вами, мистер Хокинс, — Моя жена — писательница, Кабл. И ей не терпится начать новую серию романов о жизни в приграничной полосе. Дело в том, что она уже исчерпала своего прежнего героя, и ей необходим новый прототип.

Том с невинным выражением лица выдержал полный негодования взгляд Клэр. Но внезапно глаза ее наполнились слезами, а сердце — благодарностью. Какой же все-таки у нее умный муж, как прекрасно он все придумал!

— О, милый, большое тебе спасибо! — воскликнула Клэр, бросаясь в объятия своего мужа.

— Не стоит, миссис Партингтон, — отвечал Том.

Эпилог

«Легенда об Убийце Хокинсе» и ее многочисленные продолжения стали бестселлерами на всей территории Соединенных Штатов. Люди зачитывались книгами о невероятных приключениях неукротимого Убийцы Хокинса, и даже в европейских газетах хвалили Кларенса Мактега.

Хотя «Адольфус — лукавый турок» Сильвестра Аддисона-Аддисона и его несколько последующих романов расходились хорошо, они ни в какое сравнение не шли с произведениями Кларенса Мактега, завоевавшего популярность дюжиной книг из серии о Таскалусце Томе Парди до того, как вышла первая «Легенда об Убийце Хокинсе».

Сильвестр, конечно же, презирал успехи Мактега, хотя не осмеливался сознаться в этом Клэр Партингтон. Женитьба на состоятельной Присцилле Прингл не особенно изменила образ жизни Сильвестра. Зато покупатели пайрайт-спрингсского универсального магазина были избавлены от его невнимательности и резких манер, поскольку Альфонсу Гилберту пришлось нанять себе нового служащего.

Дайана Сент-Совр и Джедидайя Сильвер вскоре после свадьбы перебрались в город. Дайане понравилась новая фамилия, однако она из романтических соображений решила оставить за собой приставку «Сент».

Сергей Иванов вернулся на родину, в Россию, в 1890 году. Он заявил, что только его соотечественники могут по достоинству оценить «работу его души». Несколько лет спустя Клэр прочла в одной из газет о его персональной выставке и порадовалась за своего друга.

Фредди Марч в конце концов выучил ноты. Вскоре после этого его взяли в оркестр под управлением Джона Филиппа Суза играть на флейте пикколо. Оркестр Суза исполнял сольный концерт в усадьбе Партингтонов в честь празднования пятнадцатой годовщины свадьбы Тома и Клэр. Весь Пайрайт-Спрингс имел честь прослушать премьеру сочинения Суза «Звезды и полосы навсегда», ставшего известным всему миру в следующем, 1897 году. Клэр прослезилась, когда Фредди играл соло.

Ранчо Тома процветало. Вскоре лошади Партингтона стали знамениты, и за ними охотились коннозаводчики всего мира.

Том всячески поощрял страсть своей жены к садоводству, и в конечном итоге Клэр основала Ботанический сад Партингтонов. И поскольку Глориэтта Гейлорд переключилась с ноготков на анемоны, а впоследствии на розы, она приобрела известность как знаток цветоводства и оформительница садов.

Миссис Финчли часто гостила в усадьбе и стала для Клэр все равно что родная мать, а дети Партингтонов, Гордон и Лиззи, считали ее бабушкой. Когда дети подросли, Клэр и Том смогли обеспечить им неплохое образование благодаря доходу от книг и прибыли от ранчо.

Клод Монтегю уехал в Нью-Йорк, а затем в Лос-Анджелес, штат Калифорния, где занялся многообещающей киноиндустрией.

Клэр частенько говорила своему мужу:

— Лучше видеть его на экране, чем в нашем доме.

Том с ней соглашался и был благодарен собственным родителям, которые накрепко осели в Таскалусе, по-прежнему превышая банковские счета и вспоминая былое величие.

Клайв Монтегю после освобождения из тюрьмы в Сиэтле присоединился к кинобизнесу своего отца и сколотил себе состояние. Однако он быстро оскандалился со «Школой молодых актрис», и карьера его бесславно оборвалась. Это был самый первый скандал в истории Голливуда, и Клэр сделала вид, что они не родственники.

— Слава богу, у нас теперь разные фамилии! — буркнула она, хлопнув газетой по столу.

Том одарил ее своей замечательной улыбкой.

— Ну, не знаю, не знаю. По крайней мере, тебе далеко ходить не надо — прототипы негодяев у тебя всегда под боком!

Клэр бросила на мужа хмурый взгляд поверх очков.

— Том Партингтон! Да будет вам известно, что у меня достаточно богатое воображение, чтобы самой придумать образ мерзавца! И мой братец тут совершенно ни при чем!

— Мне прекрасно известно о твоем богатом воображении, моя милая, — хитро прищурился Том. — Последние двадцать пять лет оно не переставало меня вдохновлять и восхищать.

Клэр покраснела, однако не стала возражать, когда Том предложил ей подняться в спальню. За вдохновением.

После этого она всегда чувствовала новый прилив творческих сил.