— Я хотела именно эти, а не новые, — ответила я и напомнила себе, что Виола практически ничего не знала о наших финансовых возможностях.

Виола прибыла к нам из обеспеченной, интеллигентной семьи. Конечно, ее родители могли позволить себе съездить на рынок и купить новые растения.

— Они будут хорошо цвести, — продолжала я. — Немного утреннего солнца, а в остальное время дня тень от дома будет скрывать их от палящих лучей.

Пот градом катился по моему лицу. Одна капля попала мне в глаз, и я зажмурилась.

Губы Виолы дрогнули. Она потянулась за носовым платком, торчавшим у нее из рукава, и протянула его мне:

— Вон там, на щеке…

— Спасибо. — Я взяла небольшой квадратик качественной льняной ткани и вытерла им лицо.

Когда я попыталась вернуть платок Виоле, она отмахнулась:

— Нет-нет, что ты. Оставь себе. Думаю, мне нужно убедиться в том, что мальчики убрали стремянку в сарай.

И тут она запнулась и подняла руку в приветственном жесте. Я обернулась и увидела Блэйна. Он поднимался по тропинке, ведущей к нашему крыльцу, и рассматривал гортензии. Я расправила плечи и позволила себе с гордостью произнести:

— Летом мы утонем в буйном цветении.

Блэйн покачал головой:

— Нет, от этих кустов — вряд ли.

Я поджала губы и громко втянула воздух.

— Блэйн Уэллсмит, ты постоянно пытаешься указывать мне на мои ошибки.

— Нет, Сэди, я просто говорю тебе правду. — Блэйн кивнул на аккуратную форму веток. — Ты обрезала их. Теперь они не будут цвести.

— Видишь? Что я тебе говорила! — воскликнула моя помощница.

— Иди и займись детьми, Виола, — отрезала я.

Она улыбнулась Блэйну и побрела прочь.

Что они вообще могли знать о цветах?

Я схватила ручки старой тачки и уверенными, тяжелыми шагами направилась к сараю. Блэйн поплелся за мной.

— Позволь мне…

Его ладонь легла на мою. Я отдернула руку. Тачка остановилась, длинные ручки упали на землю. Я отошла в сторону. Блэйн толкнул тачку. Теперь я следовала за ним.

— Мне не нужна твоя помощь. — Я встала на пороге сарая, загораживая солнечный свет.

— А я думаю иначе.

Мне захотелось упереться кулаками ему в грудь, потребовать, чтобы он убирался и оставил меня в покое, чтобы он дал мне возможность научиться жить без него. Но это не сулило ничего хорошего. Мне все равно предстояло заливаться горькими слезами и страстно желать вновь оказаться в его сильных руках, почувствовать его тепло и нежность. Я топнула ногой и бросилась к дому. Если Блэйн и Виола так много знали об уходе за гортензиями, наверное, они были достойны друг друга.

* * *

К утру воскресенья я оправилась от садоводческих работ, как физически, так и морально. Мои руки, ноги и спина перестали ныть, мышцы понемногу покидала боль, а вместе с ней и раздражительность, обуревавшая меня все это время. Хорошо, что Виола не слышала нашей с Блэйном ссоры. Это могло еще больше усложнить ситуацию. Но даже несмотря на то, что я уже чувствовала себя значительно лучше, мне внезапно стало не по себе при мысли о предстоящей встрече с Блэйном. Сядет ли он в церкви на свое привычное место — напротив того, где раньше сидела я, а теперь сидит Виола?

Эта мысль тревожила меня, словно мелкий камешек в ботинке, всю дорогу от Дома до церкви. Но когда я привычно взглянула в ту сторону, то увидела лишь пустую скамью.

Хорошо. По крайней мере, Блэйн не станет меня отвлекать и я смогу впитать в себя умиротворение, которое испытываешь в храме, ощутить присутствие Господа. Музыка, проповедь… По моему телу разливались тепло и покой.

Но едва мы встали со скамьи после службы, как легкое прикосновение чьей-то руки застало меня врасплох и мое спокойствие улетучилось.

— Миссис Комсток, — с трудом совладав с собой, пролепетала я. — Какая приятная встреча!

Она сжала в руках носовой платок:

— Не знаю, такая ли уж она приятная, мисс Сэди.

У меня внутри все сжалось. Что Картер снова натворил?

— Почему бы нам не присесть? — Я жестом пригласила ее вернуться на скамью в полупустом соборе.

Миссис Комсток прошла в дальний конец зала. Я последовала за ней. Когда она наконец опустилась на скамью, ее губы по-прежнему были сжаты в ровную линию, а руки судорожно теребили платок.

— Вчера мой муж отправился искать Картера и застал его в амбаре с какими-то юношами… — Ее узкое плечо сначала поднялось, а затем опустилось. — То есть с мужчинами. Они выпивали и играли в карты. — Миссис Комсток сникла и опустила глаза. — Он, конечно, мог бы простить все это, если бы не сигареты. Одна маленькая искра могла уничтожить все наши семена, которые мы собирались посадить этой весной.

Я поджала губы. Это было гораздо серьезнее, чем пара незавершенных дел. Это было прямой угрозой благосостоянию милосердной семьи.

— А где Картер сейчас?

Губы миссис Комсток дрогнули, она отвела взгляд.

— Не знаю. Они поссорились. И оба отказались идти в церковь сегодня утром.

Господи, дай мне мудрости! Я подумала об Эрле. Осталась еще одна неделя до его приезда. Если бы мне удалось удержать Картера у Комстоков еще неделю, возможно, Эрл нашел бы выход из этой ситуации. Я же была бессильна.

Я накрыла ладонью ледяную руку женщины:

— Миссис Комсток, если к тому времени, когда вы вернетесь домой, проблема не разрешится, пожалуйста, попросите своего мужа связаться со мной.

Она кивнула и встала.

— Я просто хотела, чтобы вы об этом знали, мисс Сэди. Вдруг гордость мистера Комстока одержит верх над разумом.

Я попыталась улыбнуться, но мне это не удалось.

— Или же Картер не сможет совладать со своей гордостью. Спасибо, что сообщили мне об этом, миссис Комсток.

Но, боже мой, как бы мне хотелось ничего не знать…

ГЛАВА 20

К середине недели мистер Комсток так и не связался со мной. Означало ли это, что они с Картером помирились, или, как я говорила миссис Комсток, гордость юноши встала на пути к разумному решению?

Как мне следовало поступить? Я не хотела рисковать благополучием Картера, но и ставить Комстоков в неловкое положение было ни к чему. Я бродила взад и вперед по кабинету. Затем наконец остановилась у стола, перебрала бумаги и вытащила письмо Эрла. Он сообщал, что приедет в понедельник. Я прикусила губу и попросила небеса, чтобы проблема с Картером до тех пор не усугубилась.

С улицы послышался топот конских копыт, сопровождаемый скрипом колес и лязгом повозки. Я выглянула в окно. Блэйн. «Привез продукты», — подумала я. Наверное, он ничего не знал о последних выходках Картера. И я не испытывала решительно никакого желания рассказывать ему об этом прямо сейчас. Мне не хотелось говорить ему о случившемся до тех пор, пока я не справлюсь с ситуацией.

Я схватила свой саквояж и спустилась в холл за плащом. В тот момент, когда глубокий голос Блэйна разнесся по кухне, я проскользнула к парадной двери и выпорхнула на улицу — к трамвайной остановке. На столе осталась записка для Виолы, так что она найдет ее, если захочет. А мне нужно было отнести последнее пожертвование в банк. Просто раньше мне в голову не приходила мысль о том, чтобы это сделать.

Переступив порог банка, я неожиданно оробела, словно это большое, массивное здание было живым и могло заметить мои недостатки. Но в действительности это было единственное место, где я могла не волноваться. Банковские клерки вели наши счета с безупречной точностью, чего нельзя было сказать обо мне. Отчего же мне раньше не пришло в голову свериться с ними?

У зарешеченного окна я болтала с кассиром, своим бывшим одноклассником. Он взял деньги, предназначенные для вклада, и улыбнулся.

— Могу я попросить тебя записать итоговую сумму по счету после этой операции? — неуверенно протянула я.

— С удовольствием, Сэди! — Он весело подмигнул мне. — Или теперь я должен обращаться к тебе «мисс Силсби», ведь ты важная особа?

Я ответила игривой усмешкой. Если бы он только знал, как много для меня значило его замечание! И я надеялась, что та сумма, которую он указал на клочке бумаги, еще больше поднимет мне настроение.

Мой одноклассник тряхнул головой и протянул мне через узкое окошко кассы небольшой листочек:

— Держи. И наслаждайся замечательным весенним деньком!

— Спасибо!

И повод наслаждаться этим чудесным днем у меня действительно был — если сумма, нацарапанная на бумаге, совпадет с суммой, указанной в моей бухгалтерской книге.

* * *

По возвращении домой я не застала там Блэйна. Зато Виола была на месте.

— …а потом он сказал, что увидится со мной через неделю. Что он имел в виду, как ты думаешь, Сэди?

— Я думаю, он имел в виду, что вы увидитесь, когда он привезет нам еще немного продуктов из своего погреба, — отрезала я.

Как только кто-то из молодых людей входил к нам в дом, Виола уже торчала около дверей, чтобы поздороваться и пококетничать.

Моя помощница поникла.

— Ты не думаешь, что он имел в виду кое-что другое? Я спросила матушку, можно ли мне взять сюда свое выпускное платье, раз уж я собираюсь зайти к ней в гости на этой неделе. Я полагаю, оно может мне пригодиться.

Я удивленно вскинула брови. Вычурное белое платье с оборками в старом доме, полном ребятни?

Виола собрала пачку писем, требовавших срочного ответа, вздохнула и побрела к выходу. Если бы она думала о работе столько же, сколько о вежливых фразах Блэйна. Тогда бы мы, конечно, справлялись со своими задачами намного лучше.

Я покачала головой, вынула из сумочки клочок бумаги, на котором мой приятель написал сумму на нашем счете, и положила его перед собой на стол. Затем потянулась к верхней полке шкафа и достала оттуда книгу учета доходов и расходов, молясь о том, чтобы итоговые цифры не слишком отличались друг от друга.