- Я так сильно хочу тебя, - сказал он, проводя пальцами по ее волосам,- что боюсь того, что будет, если это когда-нибудь кончится.

Она лихорадочно начала стаскивать с него прекрасно сшитый костюм, вытащила булавку из галстука и расстегнула пуговицы на рубашке. Так же неистово Патрик раздел ее донага почти в одно мгновение. В эту ночь не было никаких прелюдий, никаких предварительных ласк. Жажда обладания друг другом была столь велика, что все утонуло в первозданном желании, обрушившемся на них подобно землетрясению.

Он погрузился в нее, и она отдалась ему со страстью, возраст которой старше возраста звезд.

Их любовь в эту ночь похожа на веселую борьбу, думал Патрик, глядя в потолок, в то время как спящая Шарлотта прикорнула сбоку. С первой встречи она, как дикая кошка из джунглей, с яростной непринужденностью усваивала все, чему он ее обучал, и все-таки что-то новое появилось между ними сегодня, и случилось это еще до того, как они легли. В то время как они танцевали так невинно, что-то внутри его, давно отделенное, вдруг вернулось и стало на место.

Патрик радовался темноте и тому, что Шарлотта спит, потому что внезапно в его глазах появились слезы - слезы глубокого поэтического изумления. После изумления пришел самый настоящий страх, так как, любя эту женщину, по крайней мере в данный момент, он открыл для себя не только счастье, но и непонятную боль.

Придвигая теплое, податливое тело Шарлотты поближе к себе, он в то же время хотел, чтобы он никогда не встречал ее, чтобы никогда она не покидала свою Гавань Куад, никогда бы не была на базаре, где ее похитили. Его прежняя жизнь была в какой-то мере одинокой, но он не был несчастным. Несмотря на многочисленные приключения, когда он подвергал свое тело бесспорному риску, его душа всегда была в сохранности. Теперь все кончено, мрачно думал он. Если он потеряет Шарлотту, произойдет ли это в результате смерти, безразличия или любви к другому, он никогда уже не будет прежним. Он будет вынужден доживать свои дни с искалеченной душой.

Она зашевелилась радом с ним, эта женщина, одновременно бывшая ею ангелом-спасителем и его завоевателем. Проснувшаяся Шарлотта обхватила рукой его главную мужскую принадлежность. Реакция Патрика была мгновенной, жгучей и острой. Неспособный сопротивляться, он оказался на ней. Поддерживая верхнюю часть тела на локтях, он устроился между ее теплых бедер.

- Ты могла бы немного меня пощадить, - заметил он.

- Не сегодня,- поддразнила Шарлотта и прильнула к нему бедрами, лихо принимая его глубоко в себя. - Пожалуй, если ты будешь хорошо вести себя, завтра я разрешу тебе поспать.

Еще с того раза, когда он в тринадцать лет познал женщину, Патрик всегда был атакующей стороной. Сейчас же, как это ни казалось невероятным, атаковали его, и он не мог понять, какие чувства это в нем вызывало. Он двигался в такт Шарлотте; следуя за ней, неспособный остановиться. Его вели инстинкт и бездонное, как море, желание.

Она нашептывала бессмысленные слова поощрения, и он со страстью ей повиновался. Когда она судорожно вздрогнула под ним, затем напряглась и закричала в экстазе, в душе Патрика все перевернулось. Он вонзался в нее яростно все глубже и глубже, упираясь в мягкую женскую плоть.

Он закричал, испуская семя, испытывав невыразимое удовольствие, а Шарлотта, обхватив руками его упругие ягодицы, подхлестывала его, ублажая его и командуя им. Наконец она разрешила ему забыться, но стоило ему восстановить дыхание, как она захотела его снова.

Она достала таз с водой, полотенце и медленно и нежно вымыла его.

- Садись,- сказала она, и он подчинился ей, хотя у него не было сил.

Шарлотта.- пожаловался он, откинув голову назад, чувствуя себя беспомощным.

Он не мог протестовав, так как по мере того, как она целовала и ласкала его, его орудие снова выпрямилось, подобно молодому упрямому дубку.

- Тихо! - с притворной строгостью бросила Шарлотта, затем взяла его в рот и с такой страстью стала трудиться над ним, что не прошло и минуты, как Патрик от удовольствия был на грани безумия.

Глава 10

Следующие две недели Патрик пропадал в доке, наблюдая за ходом ремонтных работ па «Чародейке». До Шарлотты такое дело не только поглощало все его мысли, но и требовало личного присутствия; теперь же его мысли постоянно устремлялись к энергичной маленькой искусительнице, на которой он женился в Рице.

Тысячу раз, наверное, думая о Шарлотте, он приходил к выводу, что она наполовину леди, а наполовину - дикая лавина. Каждый день прибывали новые наряды из магазинов готового платья, и Шарлотта с гордой осанкой герцогини демонстрировала ему модели. Когда же Патрик, обычно поздно ночью, присоединялся к ней в постели, она показывала свою дикую сторону натуры, давая и получая удовольствие с яростной страстью.

Стоя на корме «Чародейки», Патрик смотрел на освещенные солнцем зелено-голубые воды моря и размышлял, не делают ли его нежные чувства похожим на нервную старую женщину. Дела шли слишком хороню, по его мнению, и ему было не по себе. Опыт научил его, что нужно ожидать вызова судьбы именно тогда, когда жизнь становилась налаженной и приятной.

Звуки голосов и шум в сухом доке заставили его обернуться, и он увидел Шарлотту. которая выходила из экипажа Кверидов, держа над собой розовый в белую полоску зонтик, защищавший ее от яркого солнца. Одетая в розового цвета платье с длинным рукавом, она являла собой верх женственности.

Шарлотта заметила Патрика, весело помахала ему и пошла по дощатому настилу к главной палубе. Ему не очень понравилось это: пристань и доки - неподходящее место для его жены, но все же он не мог сдержать радости, увидев ее.

Однако он хмуро посмотрел на нее и буркнул:

- Что тебе здесь надо?

- Я пришла посмотреть, как продвигаются работы на корабле, - ответила она, и по тому, как она стояла, задрав свой подбородок, Патрик понял, что Шарлотта в боевом настроении. Как всегда.

Она покрутила зонтиком и заставила Патрика улыбнуться, что немного сбило с него спесь.

- Испания мне очень нравится, сказала она, мило улыбаясь,- и гостеприимство семьи Кверидов вполне искреннее. Однако мне кажется, что я заразилась от вас, мистер Треваррен, любовью к странствиям. Мне очень хочется отправиться посмотреть, что там, за горизонтом.

Патрика вдруг охватило желание, хотя Шарлотта не давала никаких поводов для искушения. Он прикинул, заметят ли рабочие и члены его экипажа, если он похитит ее в каюту па часок, но отказался от этой идеи. Если он не поостережется, его репутация отчаянного парня рухнет и по всем морям разнесется весть о том, что Патрик Треваррен стал мужем.

- Я просил тебя не приходить сюда, - выговаривал он, взяв Шарлотту за руку и направляя ее к поручням. - Район порта - не место для леди.

Она посмотрела на него, и взмах ресниц дал понять, что она отказывается подчиняться.

- Чего мне бояться, - медленно произнесла она,- если меня охраняете вы, капитан Треваррен?

Патрик рассердился.

- После того как тебя похитили на базаре и ты побывала в гареме,- прошептал он гневно, - я удивляюсь, что ты способна задавать такой вопрос!

- Так ты не можешь меня защитить? - притворно улыбаясь, поддразнивала Шарлотта. В золотых глазах мелькали искорки смеха.- Мерси, Патрик, ты признаешься в слабости?

Патрик стиснул зубы на какой-то момент. У него была только одна слабость - восхищение этой женщиной. Он пристально глядел на нее, не отвечая на вопрос, прекрасно понимая, что она и не ждет ответа.

Она улыбалась, наслаждаясь маленькой победой, и открыла свою бисерную сумочку.

- Так случилось, что у меня вполне законное дело. Это послание доставлено сегодня утром.

Она протянула ему конверт из твердой кремовой бумаги.

В груди Патрика зашевелилось предчувствие, когда он брал конверт. На нем было указано только его имя - любой человек в Коста-дель-Сьело знал, у кого он гостит. Однако с обратной стороны конверт был запечатан зеленым воском, на котором стояла отчетливая печать Халифа.

Он разорвал конверт и вынул листок бумаги. Послание написано женской рукой, на безупречном английском языке:

Патрик прочел письмо дважды и скомкал его в руке. Несмотря на разницу культур, Халиф и Патрик были очень дружны и он не мог не отозваться на такое послание, даже если в этом скрыт какой-то подвох.

- Кохран! - гаркнул он, напугав Шарлотту так, что она вздрогнула.

- Что там? - спросила она, беря скомканную страницу и разглаживая ее. - О нет! - выдохнула она, прочитав письмо.

Старший помощник моментально появился, больше взволнованный, чем встревоженный.

- Да, сэр? - В его тоне слышалось рвение.

- Найди корабль! - приказал Патрик.- Собери всех наших людей и кого сумеешь найти. Мы возвращаемся в Риц.

Кохран имел все основания выглядеть озадаченным.

- Где мы достанем корабль, сэр?- резонно спросил он.

Патрик выхватил письмо из рук Шарлотты и протянул его Кохрану.

- Черт, возьми, мне не важно где, если ты ухитришься достать даже рыбацкую шаланду, - только достань! - Затем он обратил внимание на жену и. взяв ее за руку, добавил: - Ты поедешь в поместье Кверидов и будешь там, пока я не приеду за тобой.

Шарлотта моргнула, и краска возмущения выступила у нее на щеках.

- Я хочу поехать с тобой! - запротестовала она.

Он проводил ее до бортовой стойки.

- В данный момент, миссис Треваррен, ваши желания меньше всего меня волнуют. На этот раз, если вы дорожите вашей шкурой, то подчинитесь мне!

Она начала что-то быстро говорить, но Патрик протолкнул ее через стойку и выпихнул в ожидавший экипаж. Когда он крепко захлопнул дверцу и раздраженно рявкнул какой-то приказ по-испански кучеру, Шарлотта высунула голову из окна и яростно крикнула: