– В его возрасте? Не думаю! – возразил Харри. – А если он не женится, то не сможет лишить тебя наследства, не так ли? Самое большее, что он может сделать, это спровадить тебя за границу. Будь я проклят, если понимаю, чего ты так разволновался!

– Дело не в нем! – буркнул Эндимион. – Я не боюсь кузена Вернона! Вся беда в его сестрах, моей матери и Фредерике!

Этот довольно бессвязный призыв к пониманию затронул струны сочувствия. Харри не имел личного опыта в испытаниях, которых, очевидно, страшился Эндимион, но он ощущал инстинктивный мужской страх перед женским гневом.

– Черт возьми! Я об этом не подумал! – воскликнул он. – Представляю, что за шум они поднимут!

Эндимион с признательностью посмотрел на него.

– То-то и оно! Правда, моя мать никогда не поднимает шум, – добавил он.

– Ну, если так…

– Она просто укладывается в кровать со спазмами, – объяснил Эндимион. – У нее слабое сердце. Если я скажу ей, что собираюсь жениться на Кэрис, у нее начнется приступ, кузина Харриет пошлет за этим чертовым доктором Хэлфордом, и они оба будут смотреть на меня как на убийцу! Это чертовски неприятно! Нельзя же доводить до смерти родную мать! Кроме того, я ее люблю и не хочу, чтобы она болела!

– Нет-нет! – поспешно вмешалась Кэрис. – Я тоже не хочу волновать бедную миссис Донтри! Мне ее так жаль!

Глубоко тронутый Эндимион схватил руку девушки и начал горячо ее целовать, повторяя, что она ангел. Однако ее брат не проявил энтузиазма, посоветовав ей перестать хныкать, и заверил сразу же ощетинившегося Эндимиона, что он запоет по-другому, когда она начнет жалеть и его.

– А это скоро случится, не сомневайся! Ты можешь считать ангелами людей, которые стараются удовлетворить каждого и жалеют тех, кого удовлетворить не в состоянии, но я считаю их придурками!

– Нет! – попыталась возразить Кэрис.

– Не нет, а да! Я предупреждал тебя, Кэрис, что в конце концов тебе придется жалеть саму себя! Все, чего тебе не хватает, это немного решительности! Что с того, если миссис Донтри и Фредерика будут недовольны? Они это переживут! А тебе, Эндимион, незачем смотреть на меня, как разъяренный бык, потому что я буду говорить своей собственной сестре то, что захочу!

Тут не выдержала Кэрис, которую возмутило нелестное описание благородного поведения ее возлюбленного, и она ринулась его защищать с непривычным для нее жаром. Во время этой перебранки Эндимион, согласившийся с братскими правами Харри, погрузился в глубокое раздумье, из которого внезапно вышел, напугав ссорящихся возгласом:

– Да, они переживут! – Видя, что брат и сестра ошеломленно уставились на него, он добавил: – Как ты сказал, Харри, моя мать и Фредерика это переживут! Более того, если бы мы могли завязать узел тайком от них, мы бы их блокировали с обоих концов! Не было бы ни шума, ни спазмов! И не понадобилось бы отправлять меня с какой-нибудь чертовой миссией бог знает куда!

Глаза Кэрис заблестели от восхищения этой безупречной логикой, но на Харри она не произвела впечатления.

– Чего зря сотрясать воздух? Как ты можешь «завязать узел», чтобы никто об этом не знал? Если тебе в голову пришла идея бежать с Кэрис, то это не пойдет! А если ты думаешь, что я стану помогать сестре в таком деле, то хорошенькое у тебя обо мне представление, ничего не скажешь!

– Я никогда так не поступлю! – заявила Кэрис.

Эндимион густо покраснел.

– А какое у тебя обо мне представление, Харри, если ты подумал, будто я на такое способен? Удивительно, что ты вообще позволял Кэрис видеться со мной!

– Ладно, угомонись! – остановил его Харри. – Конечно, я так не думаю! Но если у тебя в голове не бегство, то что? Будь я проклят, если вижу другой способ проделать все тайно!

– Верно! – мрачно согласился Эндимион.

– Ну, тогда что ты имел в виду?

– Да ничего! Просто подумал, как это было бы здорово!

К счастью, так как Харри явно начинал терять терпение, симпозиуму положили конец часы на каминной полке, пробившие час и напомнившие Эндимиону о воинском долге. Простившись, он поспешно удалился.

– В жизни не встречал такого болвана! – взорвался Харри. – Он просто подумал, как это было бы здорово! А еще здоровее было бы, если бы у вас обоих в голове было хотя бы столько мозгов, сколько у пары воробьев! Только у вас их нет и, по-моему, никогда не будет!

Кэрис разразилась слезами.

Глава 26

За исключением того, что Харри, раскаявшись в своих резких словах, помирился с Кэрис, когда Фредерика с младшими братьями вернулась из Хартфордшира через три дня, положение оставалось столь же неудовлетворительным.

Еще не переступив порог, Фредерика заметила, что Кэрис выглядит бледной и изможденной, но в суматохе приезда ей не представилось возможности поговорить с сестрой наедине. Только проследив за вносом багажа в дом, поздоровавшись со слугами, распаковав лекарства Феликса и с трудом убедив его лечь в постель, чтобы отдохнуть после путешествия, Фредерика смогла уделить внимание Кэрис и позвала ее в свою спальню помочь распаковывать чемодан.

– Мне кажется, будто я не видела тебя несколько месяцев! – сказала она. – Надеюсь, нам больше не придется переживать такое ужасное время!

– Представляю, каким ужасным оно было для тебя! – вздрогнув, отозвалась Кэрис.

– Вообще-то ты права! – призналась Фредерика. – Если бы не Элверстоук, не знаю, как бы я с этим справилась! Я ему бесконечно благодарна! Он был так спокоен и терпелив с Феликсом и так поддерживал меня, особенно в те два дня, когда я боялась… Ладно, не будем об этом! Ты тоже болела, дорогая? У тебя такое бледное лицо!

– Нет, я здорова. Это от жары.

– Может быть. Я сама от нее мучилась: жара действует угнетающе даже в деревне, а здесь, наверное, было еще хуже. Джессами говорил, что в Лондоне настоящее пекло! Ну ничего! Надеюсь, через несколько дней мы будем далеко отсюда! Элверстоук говорил тебе, какой великолепный план он придумал для нас?

– Нет, – ответила Кэрис, с тревогой глядя на сестру.

– Мы поедем в Элвер и пробудем там сколько захотим! – сказала Фредерика, начиная распаковывать чемодан. – Наверное, мне следовало отказаться от этого предложения, но уж очень оно было заманчиво! Как раз то, что нужно для мальчиков! Это ведь в Сомерсете, недалеко от Бата… О боже, посмотри только на этот муслин! Когда мы поедем в Элвер, я попрошу тебя упаковать мои вещи! – Не получив ответа, она обернулась и увидела, что Кэрис опустилась на стул и закрыла лицо руками. – Кэрис, дорогая, в чем дело?

– Я так несчастна!

– Господи, почему?

– Я не хочу ехать в Элвер!

Подавив раздражение, Фредерика спокойно осведомилась:

– Ты имеешь в виду, что предпочла бы поехать на побережье?

– Нет! Я вообще не хочу никуда ехать!

– Очевидно, Кэрис, ты не вполне понимаешь ситуацию, – сказала Фредерика. – Для здоровья Феликса необходимо вывезти его из Лондона. А если в летние месяцы здесь всегда так душно и пыльно, то это необходимо и для нас! Ты боишься, что там будет скучно? Возможно, после столицы тебе сначала так покажется, но ты ведь никогда не скучала в деревне. Элвер – чудесное место. Помнишь, что написано в путеводителе о его парке, садах и озере? Элверстоук говорит, что мальчики смогут ловить форель! Видела бы ты, как обрадовался Джессами, узнав об этом! Не хочешь же ты лишить его такого удовольствия! В конце концов, дорогая, ни он ни Феликс не мешали нам развлекаться, верно?

– Нет-нет, я не имела в виду… Конечно, они должны туда поехать! Но если бы только я могла остаться здесь! Если тетя Серафима поедет с вами, я бы поселилась на Харли-стрит – думаю, бедная тетя Амелия была бы мне рада!

– Тетя Серафина не поедет с нами, потому что я не собираюсь ее об этом просить. Я не вижу нужды в старшей компаньонке, а если бы и видела, то не могла бы рассчитывать на ее услуги, так как вышла у нее из милости! Что касается того, чтобы оставить тебя с тетей Амелией, то можешь выбросить это из головы!

– О, Фредерика…

– Если ты не хочешь вывести меня из себя, прекрати ныть! – прервала ее Фредерика. – Можешь заодно и перестать притворяться! Честное слово, Кэрис, я тебе удивляюсь! Я отлично знаю, что ты хочешь остаться в Лондоне из-за Эндими-она Донтри!

– Я люблю Эндимиона! – заявила Кэрис, вскинув голову. – И он любит меня!

– Тогда я не вижу причин для траура, – спокойно заметила Фредерика.

Кэрис уставилась на нее:

– Ты имеешь в виду… что согласна на наш брак?

– Кто знает, что мне придется сделать, если твоя теперешняя привязанность окажется более продолжительной, чем предыдущие, – беспечно отозвалась Фредерика.

– Ты никогда не позволишь мне выйти за него замуж! – дрожащим голосом произнесла Кэрис. – Ты хочешь нас разлучить!

– Увезя тебя на несколько месяцев в Элвер? Ну, если ваша взаимная страсть этого не переживет…

– Ты хочешь нас разлучить, надеясь, что я его забуду! – прервала Кэрис. – Но я никогда не забуду Эндимиона, Фредерика!. Никогда!

– Не впадай в истерику. Вспомни, что через два года ты сможешь делать что тебе заблагорассудится.

– Ты не знаешь, что такое быть влюбленной! – с пафосом воскликнула Кэрис.

– Нет, и должна признаться, что рада этому, – если быть влюбленной означает плакать, кричать и делать всякие глупости! И ты тоже будешь рада – когда подумаешь как следует и поймешь, что ты чувствуешь на самом деле. Не будем ссориться! Я не хотела тебя огорчать, но мне пришлось слишком чного волноваться за последнее время, чтобы беспокоиться из-за какой-то…

Она не договорила, но Кэрис закончила фразу за нее:

– Из-за какой-то чепухи! – фыркнула она и выбежала из комнаты.

Фредерика не пыталась ее удержать, боясь потерять самообладание. Ей казалось чудовищным, что после всех треволнений ее приветствовали дома подобной сценой. Возможно, Кэрис не понимала, что после таких переживаний не сразу приходишь в себя, иначе не стала бы устраивать трагедию через час после приезда сестры.