— Поначалу это была одна из причин.

Он скользнула взглядом по его лицу и вновь опустила глаза.

— Эррол был очень мягким человеком. Ты сам знаешь. Он никогда не принудил бы меня к этому. — Она нахмурилась. — Так вот чего ты боишься — что я обвиню Эррола в изнасиловании?

— Нет. Я и спрашивал-то просто так… Скорее от противного. Он никогда не насиловал женщин. Он просто не знал, даже представить себе не мог, как это делается. Эррол был сугубо мирный человек.

— Я тоже так думала. До тех самых пор, пока не рассказала ему… — тихо проговорила Селина. — Он так разозлился…

— Что? Ты назвала Эрролу имя насильника? Селина секунду поколебалась с ответом, потом нервно всплеснула руками и прошептала:

— Нет… нет… я просто рассказала о том, что произошло, и он разозлился.

Джек решил не копать глубже, дабы не заставлять ее лгать.

— Не знаю, поймешь ли ты меня правильно… но мне всегда, всегда было очень хорошо и покойно с Эрролом, — проговорила Селина, глядя себе под ноги.

«Да, мне это действительно трудно понять правильно…»

— Очень рад это слышать. Но если тебе было так хорошо, почему же ты сразу не согласилась стать его женой, как только он сделал тебе предложение?

— Ты не понимаешь… — Теперь она отвела глаза в сторону.

— Что я не понимаю?

— Эррол был мне как отец… «Другими словами…»

— Должен ли я воспринимать это как комплимент лично мне, леди? Невольный, разумеется? А? — проговорил он, но тут же испугался ее возможного ответа и торопливо добавил: — Ладно, не будем. Это не важно.

— Нет, важно, очень важно. Но у нас действительно сейчас столько разных забот и волнений. Скажем, мои родители… Через некоторое время я поговорю с Сайрусом насчет того, как быть с ними.

— В следующий раз, беседуя со своими родителями, скажи им, что ты не будешь — ни при каких обстоятельствах не будешь — работать на Уилсона Ламара. Ты меня поняла?

Селина взглянула на него и тут же опустила глаза, но он успел заметить в них удивление.

— Я бы хотел, чтобы ты переехала жить ко мне. Там нас никто не побеспокоит. Я не хочу, чтобы ты чего-то ждала и долго раздумывала, Селина. Нет смысла ждать, нет смысла раздумывать. Мы можем обвенчаться уже через пару-тройку дней.

Она молчала.

— Ты понимаешь, что я имею в виду, — не унимался Джек. — Мы не станем скрывать в день свадьбы твою беременность. У нас просто не получится. Просто чем раньше мы о ней скажем, тем быстрее о ней забудут.

— Ты консерватор и думаешь, что все вокруг консерваторы, — отозвалась Селина. — Но я не против. Скажи… почему ты так решительно настроен против Уилсона?

— Мне не нравится, как Ламар к тебе относится. Он не вправе приказывать тебе, но почему-то это делает. Поэтому мы перекроем ему кислород. После нашей свадьбы он должен будет каждый раз иметь сначала дело со мной, когда вздумает обратиться к тебе со своими идиотскими предложениями.

Селина внимательно взглянула на него.

— У тебя с ним что-то было в прошлом, не так ли? Джек еще не был готов отвечать на такие вопросы.

— Ничего такого, что было бы . достойно твоего внимания, дорогая. Просто небольшое несходство во взглядах на жизнь…

«Небольшое несходство» выражалось в том, что Ламар не хотел отвечать за свои игорные долги и требовал для себя привилегий на том основании, что считал себя общественным деятелем, а не зарвавшимся адвокатом, каковым являлся в действительности.

Селина, помолчав немного, сказала:

— Ладно. А насчет моего немедленного переезда к тебе… вряд ли это хорошо, Джек.

Главное для Джека теперь было добиться своего и при этом не давить на нее слишком сильно.

— Мне делается не по себе при мысли о том, что я оставлю тебя здесь одну.

— Сайрус вернется.

— Тогда так: или ты пойдешь сейчас со мной, или я останусь здесь ждать Сайруса.

— Не говори глупостей. Со мной ничего не случится. Кроме того, мне еще нужно выяснить, что хотел сказать Антуан. Сегодня он, между прочим, вообще не появился. Тогда он явно хотел, чтобы я его выслушала. С тех пор мы не виделись.

— Черт возьми! — буркнул Джек. — Совершенно вылетело из головы! Дуэйн рассказал мне, что Антуан пришел к нему в клуб в ковбойской шляпе, надвинутой на самые глаза. Дуэйн такого же мнения об Антуане, что и ты. Он богобоязнен и боится приближаться к злачным местам слишком близко, дабы не подвергнуть опасности свою бессмертную душу. И тем не менее он пришел в клуб.

— Зачем? О чем они говорили? Джек нахмурился.

— Антуан сказал Дуэйну, что видел кого-то около дома… в то самое утро. Дуэйн стал было его расспрашивать, но Антуан чего-то вдруг испугался и тут же ушел, не проронив больше ни слова.

— Понятно, почему он пошел к Дуэйну, — задумчиво проговорила Селина. — Он считает его хорошим человеком. Доверяет ему. Значит, ему нужен был совет.

— Вот именно, совет. Он считал, что за ним следят. Был очень напуган.

— Но что же он увидел здесь в то утро? Что? И почему не рассказал полиции, когда они приехали?

Джек пожал плечами:

— Понятия не имею. Надо узнать, почему он сегодня не пришел. Как с ним связаться?

— У них дома нет телефона.

— Тогда, может, к нему заглянуть?

— Надо еще найти адрес. Антуан имел дело с Эрролом напрямую. Эррол платил ему жалованье и давал задания. Все это без моего участия. Думаю, они давно уже знали друг друга.

— Нельзя сидеть сложа руки и надеяться на то, что он когда-нибудь все же соизволит объявиться.

В дверь позвонили. Звон колокольчика эхом раскатился по всему дому.

— Я открою, — сказал Джек, выходя вместе с Селиной в коридор. — А ты пока постарайся отыскать адрес Антуана в бумагах Эррола, хорошо?

Он быстро спустился по лестнице и распахнул дверь. На пороге стояла высокая женщина с грубоватым костистым лицом и большими глазами, такими черными, что в них, казалось, отсутствовали зрачки. Волосы ее были собраны сзади в маленький тугой узел. Негритянка, на вид лет сорок. Свободное цветастое платье не скрывало красивого тела. Она замерла на крыльце, как статуя, но даже в этой неподвижности угадывалась природная грация. В руках у нее была большая сумка.

— Добрый день, — сказал Джек, хотя к Новому Орлеану уже почти подобрались ранние сумерки. — Я могу быть чем-нибудь полезен?

— Добрый день, — ответила она, и ее нью-йоркское произношение резануло Джеку слух. — Я жена Антуана. Пришла повидать Селину Пэйн. Она дома?

Женщина с трудом скрывала сильное волнение. Джек улыбнулся и протянул руку:

— Джек Шарбоннэ. Я с большой симпатией отношусь к вашему мужу, миссис…

— Спасибо. — Она не пожелала назвать свою фамилию и только произнесла: — Роза.

Они прошли в кабинет, где Селина возилась с картотекой.

— Это Роза, жена Антуана, — представил незнакомку Джек.

— О! — воскликнула Селина. — Какое совпадение! А я как раз пытаюсь отыскать его домашний адрес. Он не заболел? Насколько я поняла, Антуан вчера хотел со мной поговорить, но у меня были посетители и он ушел. С тех пор мы не виделись. А сегодня он вообще не появился.

Женщина нервно теребила в руках сумку. Она держалась абсолютно прямо и была, оказывается, немногим ниже Джека.

Повисла неловкая пауза.

— Так что все-таки с Антуаном? — спросил Джек.

— Я пришла поговорить с мисс Пэйн, — повторила Роза. В ее голосе угадывалось больше тревоги и волнения, чем просто упрямства. — Наедине.

— Мы с вами одни, Роза, — спокойно проговорила Селина. Впрочем, она и сама уже почувствовала неосознанную тревогу. — Джек ушел к себе домой и будет не раньше чем через час-полтора.

Правду сказать, Селине и самой стало не по себе, когда она поняла, что осталась здесь одна, без Джека.

Роза встала так, чтобы одновременно видеть Селину и дверь.

— Вы должны обещать, что никому не расскажете о нашем разговоре. Никому. Вы понимаете?

— Да.

— Этот человек… Джек. Кто он? Антуан мне про него ничего не рассказывал.

— Джек Шарбоннэ был близким другом Эррола на протяжении многих лет. Джек хороший человек.

Как странно. Еще несколько дней назад Селине и в голову бы не пришло сказать про него такое.

— Я буду говорить только с вами и хочу, чтобы никто об этом не узнал. Никто. Так надо, — повторила Роза.

Роза все время переводила глаза с Селины на дверь и обратно и нервно теребила пуговицу на вороте своего платья. У нее были длинные сильные пальцы с толстыми суставами. Руки женщины, привыкшей к физическому труду.

— Джек — мой друг и босс теперь… и босс Антуана, если уж на то пошло. Так что…

— Нет, нет, нет! Никому ничего не говорите! Иначе… Обещайте, что никому ничего не скажете! Пожалуйста!

«Господи, неужели для нее это так важно?..»

— Хорошо, но скажите же, почему вы от меня этого требуете?

Роза, прижав сумку к груди, подошла к окну и осторожно выглянула на улицу.

— Мне разрешили говорить только с вами. Он сказал, что, если вы меня не поймете, это мои проблемы, — Роза мелко задрожала всем телом, и Селине стало страшно. — Вот… — Роза засучила рукав платья. — Антуана схватили плохие люди. Человек, который приходил ко мне, сделал вот это. Чтобы я поняла, что он не шутит, что он говорит серьезно.

Селина увидела на темной коже две круглые ранки, и ее охватил ужас.

— Какой человек? Это что, ожог? Он прижег вам руку сигаретой?

Роза кивнула.

— Он сказал, что в следующий раз будет хуже. Сказал, что, может, захочет развлечься с кем-нибудь из наших детей. — Она судорожно сглотнула. — Это очень плохой человек, мисс Пэйн, очень плохой. Он ненормальный и такой злой… Я боюсь. А Антуан всегда говорил, что хорошо к вам относится и доверяет вам. Я вам тоже доверяю. Только вам.

Селина прерывисто вздохнула.

— Я уже дала вам слово… — Она пребывала в полной растерянности. — Кто-то похитил Антуана? И они удерживают его у себя?