Войдя в конюшню, Франческа негромко позвала Иба. Тот вышел и быстро оседлал гнедого, а потом подал кожаную фляжку с водой.

– Солнце еще греет, – заметил лаконично. Он с любопытством наблюдал, как Роза запихивает в седельную сумку запас еды, и Франческа многозначительно приложила палец к губам, а в темную ладонь сунула серебряную монету. Иб сразу занервничал, но смолчал, ведь девушка была синьорой. В его обязанности не входило о чем-то подробно ее расспрашивать, и все же интуиция подсказывала, что странные действия не получат одобрения ни самого герцога, ни его сына.

Франческа разгадала выражение смуглого лица.

– Никому ничего не говори до тех пор, пока тебя не спросят прямо. Поскольку ставить под сомнение мои действия ты не вправе, винить в содействии тебя не будут.

Она поднялась в седло и направила мерина к выходу из конюшни.

– Может быть, мне лучше поехать с вами? – робко спросил Иб.

– Нет-нет, не стоит, – ответила Франческа и посмотрела на стоявшую в дверях Розу.

– Беги к своей подружке. Я разрешаю.

Гнедой конь грациозно пересек двор. Франческа улыбнулась и, проезжая под поднятой перед ней решеткой, беспечно помахала стражникам. На подъемном мосту гнедой перешел на рысь, а едва ступив на дорогу, пустился галопом. Первым делом Франческа постаралась скрыться из виду, а потом свернула на лесную тропинку. Сдержала коня и долго ехала среди деревьев, время от времени останавливаясь на опушках, чтобы дать гнедому отдых.

Ей не встретилось ни одного человека, ни единого жилища. Лишь в зарослях шуршали зайцы, лисы и белки. Спустя несколько часов одинокого пути беглянка остановилась возле ручья, чтобы напоить коня. Вокруг перекликались птицы. Она перекусила хлебом и сыром, съела яблоко. Порой птицы умолкали, и в прозрачном воздухе повисала тишина. Такого покоя Франческе не приходилось испытывать еще ни разу в жизни. Она снова села верхом и поехала дальше, не останавливаясь до тех пор, пока лес не наполнился причудливыми тенями. Заметив небольшое нагромождение камней, решила остановиться на ночлег, отпустила коня попастись, а сама поужинала хлебом, крутыми яйцами и сыром.

Весь день она понемногу пила из фляги, а сейчас с радостью услышала журчание ручья. Решив утром пополнить запас, вылила почти всю оставшуюся воду в образованное камнями подобие большого таза, напоила гнедого и привязала на ночь. Скоро стало совсем темно. Франческа плотнее запахнула плащ и горько пожалела, что не может развести костер. Над лесом поднялся тонкий серп убывающей луны, и сон начал вступать в свои права.

Уууу! Уууу!

Неужели волки? Она вжалась в камни. Конь нервно вздрогнул.

Уууу! Уууу!

Интуиция подсказала, что безопаснее оставаться на месте. Возможно, пока волки и не чуют их присутствия, но если конь пойдет по лесу с человеком на спине, тут же заметят. Она села и напряженно прислушалась. Вой не повторился. Слава богу! Кажется, звери ушли в противоположном направлении. Больше заснуть не удалось; лишь время от времени Франческа погружалась в тревожную дремоту, пока заря не осветила лес, а золотые лучи солнца не подарили тепло и надежду.

Продрогшая, испуганная и измученная, Франческа медленно встала. Потянулась, размяла руки и ноги, чтобы кровь снова начала естественное движение. Наполнила в ручье флягу, напилась сама и напоила коня. Достала остатки зачерствевшего хлеба и прогорклого сыра, доела, а яйцо и яблоко оставила на ужин. Завтра уже можно будет выехать из леса на дорогу. Конечно, дорогу еще придется найти, но если двигаться в обратном направлении, то можно будет к ней вернуться.

Она подошла к коню, чтобы тронуться в путь. Отвязала, взялась за уздечку и хотела было подняться в седло, однако в этот миг из кустов вылетела большая птица, и гнедой испугался. Заржал, вскинулся на дыбы и отбросил наездницу. Франческа упала на спину. Некоторое время, ошеломленная, лежала неподвижно и в полной растерянности смотрела, как убегает конь. Потом вскочила и попыталась догнать, но гнедой уже скрылся из виду – так же как и тропинка, по которой она сюда приехала.

Впервые в жизни Франческа Пьетро д’Анджело испытала настоящий страх. Она оказалась в лесу в полном одиночестве. Вместе с конем исчезли последняя еда, небольшой запас воды и теплый плащ, который она успела перекинуть через луку седла. Но самую серьезную угрозу представляли волки. Чтобы спастись, до наступления темноты надо было выйти из леса или хотя бы найти надежное укрытие. Франческа попыталась вернуться на тропинку, но после часа блужданий поняла, что окончательно потеряла дорогу. Оставалось одно: идти куда глаза глядят до тех пор, пока не покажется приют или не встретится человек, способный вывести в безопасное место.

Глава 6

Франческа брела весь день. Ноги распухли, а предназначенные для верховой езды высокие кожаные сапоги отчаянно терли. Лес казался пустым: вокруг не было заметно ни птиц, ни зверей, так что, заметив в кустах косулю, она даже обрадовалась. Тени становились длиннее, а еще одна ночевка в лесу приводила в ужас. Голова болела, очень хотелось пить.

Но вдруг деревья расступились. Франческа собрала последние силы, ускорила шаг и вскоре оказалась на просторной поляне, где, словно по волшебству, увидела солидных размеров здание с вывеской, указывающей, что это гостиница. Гостиница посреди леса? Но как же путешественники ее найдут? Может быть, здание заброшено и пустует? Ответ на вопрос не заставил себя ждать: дверь распахнулась, и на пороге появилась женщина.

– Иди сюда, девочка! Кажется, ты заблудилась. – Говорившая не имела возраста: низенькая, плотная, но вовсе не толстая. Темные, с небольшой проседью, пышные волосы напоминали грозовую тучу и гармонировали с черными глазами. – Я синьора Алонза, хозяйка этой гостиницы.

– О, хвала Пресвятой Деве! Как хорошо, что я вас встретила! – воскликнула Франческа. – Ночь пришлось провести в лесу, а вокруг выли волки. Не могли бы вы мне помочь?

– Почему же нет? Помогу, если ты поможешь мне, – без лишних церемоний ответила лесная жительница.

– Денег у меня с собой нет, но если удастся добраться до дома, то вы получите щедрую награду, – пообещала Франческа.

– О, серебро и золото мне ни к чему, детка, – покачала головой Алонза. – Дело в том, что та служанка, которую я наняла на работу, недавно сбежала. Срочно нужна помощь по хозяйству: охотничий сезон заканчивается; скоро сюда прибудут охотники на зимовку и останутся до середины весны. Требуется сильная молодая девушка, чтобы готовить, убирать и прислуживать постояльцам. Одной мне никак не справиться. Поживи здесь до весны, а потом дам тебе денег и прикажу племяннику проводить на главную дорогу. Все холода проведешь в тепле и уюте. Как тебя зовут?

Франческа не спешила с ответом: открывать свое настоящее имя не хотелось.

– Меня зовут Кара, – наконец сказала она. – Но остаться с вами я не могу, потому что должна как можно скорее вернуться домой.

– Послушай меня внимательно, девочка. Глядя на тебя, нетрудно догадаться, что жизнь ты знаешь плохо. Скорее всего служила горничной и убежала от хозяйки, потому что ее муж к тебе приставал. Если госпожа тебя найдет, придется терпеть побои и мириться с вольностями господина. Останься здесь, и я укрою тебя от всех опасностей. Обещаю, что весной отпущу и помогу найти дорогу домой.

– Но я совсем не умею ни готовить, ни убирать, ни прислуживать, – смущенно призналась Франческа.

– Запросто научишься, ничего сложного во всем этом нет, – успокоила Алонза. – Я в затруднении. Дело в том, что эта гостиница предназначена не для всех, а только для охотников герцога. Каждую зиму они находят у меня теплый ночлег и сытную пищу. Некоторые только столуются, а спят в других местах, но человек десять – пятнадцать постоянно живут здесь.

– Может быть, один из этих охотников согласится проводить меня до большой дороги, – с надеждой предположила Франческа.

Алонза от души рассмеялась.

– Детка, да они тебя сожрут и пальчики оближут. Никакой дороги ты не увидишь, зато увидишь немало готовых к действию членов.

Услышав столь откровенное объяснение, Франческа густо покраснела.

– О нет! – недоверчиво пробормотала Алонза. – Кара, дитя мое, неужто ты девственница? Скажи честно, потому что я должна знать, надо ли тебя защищать от моих негодников.

– Да, – шепотом ответила Франческа.

Хозяйка понимающе кивнула.

– Не бойся, в обиду я тебя не дам. Ну а теперь пойдем. Первым делом поешь и отдохнешь, а заодно посмотришь, как я прислуживаю, и поучишься. Договорились?

Выбора действительно не было, но Франческа надеялась, что, познакомившись с охотниками, можно будет узнать у них дорогу. Вряд ли эти люди на самом деле окажутся такими грубыми, как описала Алонза. Хозяйка просто хотела ее припугнуть, чтобы добиться согласия.

– Да. Я останусь у вас.

– Привет, старушка Алонза! – Из леса вышли двое бородатых мужчин. Оба были одеты в грубые кожаные штаны, рубашки, которые когда-то, наверное, были белыми, и толстые шерстяные куртки. На плече каждый нес лук, а за спиной – большой колчан со стрелами. Из-за пояса у обоих торчали угрожающего вида ножи.

– Ужин уже готов? Ба, а что же это за невиданный цветок? – Охотники бесцеремонно уставились на Франческу, и она испуганно юркнула за спину хозяйки.

– Я только что наняла девочку на работу, ведь бездельница Серафина сбежала. А вы держите руки при себе, а не то ужина не получите. Не вздумайте спугнуть мою новую служанку. Разве не видите, что она скромница?

Охотники громогласно расхохотались.

– У тебя она недолго такой останется, старушка.

Алонза взяла Франческу за руку и отвела на кухню.

– Посиди пока здесь. Сначала накормлю этих двоих, чтобы угомонились, а потом уже тебя. Скоро вернутся и остальные.

Франческа устало опустилась на табуретку возле стола. Какое счастье, что удалось выйти из лесу живой и невредимой! Но предстояло выяснить, как попасть на главную дорогу. Она родилась не служанкой, а второй дочерью Джованни Пьетро д’Анджело, одного из самых уважаемых граждан Флоренции. Конечно, чтобы разносить тарелки и кружки, большого ума не требуется, но вот готовить и убирать? Она понятия не имела, как это делается. Элегантные, ухоженные руки будут испорчены. Как бы смеялась Аселин дю Барри, если бы видела соперницу в эту минуту! Франческа сложила руки на столе, опустила на них голову и мгновенно уснула.