Франческа не могла не уступить. Искренние слова глубоко ее тронули, хотя сдаться окончательно не хватило сил. Улыбка получилась робкой и нежной.

– Не уверена, что мы так уж похожи, – пробормотала она.

Рафаэлло рассмеялся, и в зеленых глазах вспыхнули искры.

– И напрасно. А теперь я намерен подарить вам второй настоящий поцелуй. – Он тут же исполнил свое намерение.

Голова вновь закружилась, а колени ослабли. Поцелуи оказались восхитительными, вот только раздражало ощущение полной беспомощности. Франческа понимала, что если хотя бы на мгновение отпустит Рафаэлло, то сразу рухнет на пол.

– Проводите меня в комнату, – попросила она. – Хочу обо всем подумать.

– Обязательно. Но прежде чем разойдемся на ночь, отец должен сказать несколько напутственных слов. Сейчас предстоит пройти к нему сквозь строй гостей. Уверен, что найдете силы убедительно сыграть роль счастливой избранницы. – Он продолжал крепко обнимать ее за талию.

Франческа собралась с духом и заставила себя сделать несколько медленных, исполненных достоинства шагов. Жених ни на миг не ослаблял хватку и твердой рукой прижимал к себе. Она улыбалась, выслушивая поздравления совершенно незнакомых людей, которых видела впервые в жизни. Каждый восхвалял несравненную красоту невесты и необычайную мудрость жениха, сделавшего единственно правильный выбор. Со всех сторон неслись наилучшие пожелания и заверения, что пара сумеет создать восхитительных детей. В какой-то момент Франческе захотелось закричать, однако она сдержалась и даже сохранила на лице улыбку.

Наконец будущие супруги оказались в коридоре.

– Кажется, меня сейчас стошнит, – призналась Франческа.

– Неужели перспектива стать моей женой настолько отвратительна? – озабоченно уточнил Рафаэлло.

– Нет! – воскликнула Франческа, даже не успев задуматься. И в самом деле, пугала мысль не о браке с ним, а о замужестве вообще. – Давайте сначала встретимся с вашим отцом, а уже потом пусть тошнит, – добавила она.

На губах Рафаэлло мелькнула улыбка, и по лабиринтам коридоров замка он повел невесту в библиотеку, где встретил Валианта – но не одного, а вместе с Луизой. Девушки горячо обнялись, чем искренне порадовали старого герцога.

– Устраивайтесь поудобнее, дети мои, – пригласил он. Луиза и Франческа сели на кожаный диван возле камина, а Валиант и Рафаэлло встали за их спинами. Сам же герцог расположился в глубоком кресле напротив.

– Сегодняшний вечер принес немало радости, – признался Тит Чезаре. – Насколько мне известно, ты, Валиант, мечтаешь жениться на синьорине Луизе. – Валиант энергично кивнул, и герцог продолжил: – В таком случае проводи избранницу домой, в Геную, и, заручившись моим одобрением и благословением, попроси согласия ее достойнейшего отца. Не знаю, что именно скажет герцог Генуя, но со своей стороны обещаю сделать все возможное, чтобы он дал согласие на союз между дочерью и Валиантом Кордасси, синьором ле Спонде ди Фьемме.

– О, папа обязательно согласится! – воскликнула Луиза. – Мама с детства приучила меня просить только то, чего действительно очень-очень хочется. Всегда думай, прежде чем попросить, говорила она. Мужчины не любят, когда их беспокоят по пустякам, но твой отец щедр и готов исполнить любую просьбу. Не злоупотребляй его добротой и проси только о том, чего горячо желаешь. Поэтому за всю жизнь я попросила у него только один подарок – свою кобылу Беллу.

Герцог Террено Боскозо улыбнулся. «Милая девушка, – подумал он, – но больше подходит Валианту, чем Рафаэлло».

– Завтра с утра начнем подготовку к вашему отъезду. Надеюсь, что к декабрю, ко дню свадьбы моего сына и прекрасной Франчески, успеете вернуться.

Декабрь? Франческа побледнела. Терять время попусту герцог явно не собирался.

Террено Боскозо обратился ко второй паре.

– Добро пожаловать в семейство Чезаре, Франческа Пьетро д’Анджело! – торжественно приветствовал он. – Если бы выбор оставался за мной, в качестве будущей жены для сына я выбрал бы тебя. Как все только что слышали, свадьбу назначим на декабрь. На следующий же после венчания день вы оба получите герцогские короны, а я с радостью уйду на покой и переложу груз правления на сильные, надежные плечи сына. – Он улыбнулся: – Ну а примерно через год, дочь моя, надеюсь увидеть своего первого внука.

Рафаэлло поморщился. Ему не нужно было видеть лицо невесты, чтобы понять, насколько отец пугает ее разговорами о коронах и наследниках.

– Рада получить ваше одобрение, – тихо произнесла в ответ Франческа и даже нашла силы слабо улыбнуться.

– Отец, – вступил в разговор Рафаэлло. – Думаю, наши очаровательные дамы утомлены волнениями сегодняшнего дня. Позволите ли проводить их в апартаменты и поручить заботам свиты?

– Ах, до чего же я бестолковый старик, – усмехнулся герцог. – Но ты сделал меня счастливым, сын мой. Конечно, ступайте с Богом! Доброй ночи, мои юные друзья!

Пока шли по длинным коридорам, Луиза и Валиант возбужденно обсуждали, сколько времени займет путь в Геную и не лучше ли поехать налегке, не дожидаясь тяжелых багажных повозок.

– Возьмите с собой охранников моего отца, – предложила Франческа. – Отряд Медичи захочет быстрее вернуться во Флоренцию, и с ним я отправлю двух своих всадников, чтобы передали послание, которое герцог напишет отцу. А все остальные воины в вашем распоряжении.

– Спасибо, буду рад поддержке, – согласился Валиант.

Дело в том, что наемный эскорт, сопровождавший Луизу, сразу вернулся обратно, и с самого начала существовала договоренность, что при необходимости герцог Террено Боскозо предоставит охрану дочери герцога Генуя.

Едва молодые люди вошли в то крыло замка, где располагались гостевые покои, как услышали шум: из-за двери Аселин дю Барри доносились яростные крики, рыдания и звон посуды. У двери Луизы Валиант остановился, чтобы поцеловать любимую, а Франческа и Рафаэлло прошли дальше.

– Спокойной ночи, – нежно пожелал синьор Чезаре, но не поцеловал нареченную на прощание. – Поговорим завтра.

– Да, конечно, – с облегчением согласилась Франческа. – Спокойной ночи. – Быстро распахнула дверь и скрылась в своих апартаментах, где слуги уже праздновали победу.

Глава 5

Она прислонилась к двери, закрыла глаза и глубоко-глубоко вздохнула. Как же такое могло случиться? Почему вместо красивой аристократки Аселин дю Барри Рафаэлло выбрал ее? Действительно ли потому, что это был единственный возможный вариант? Луиза полюбила другого, а француженка ему не понравилась, хотя благородное происхождение делало ее идеальной кандидатурой на роль герцогини. И все-таки жребий пал на нее, Франческу, несмотря на то что она почти не обращала на наследника внимания и не поощряла его. Да, скорее всего так и есть: иного варианта просто не существовало. До чего же прелестно! Он ее не любит, она просто вовремя подвернулась под руку. В такие дни, как сегодняшний, очень хотелось снова стать маленькой и подглядывать за Бьянкой.

Из гостиной вышла Терца.

– Услышала, как вы вернулись. Все так гордятся вашей победой! Родители будут в восторге. А мы тут уже немного попраздновали и даже успели захмелеть. – Только сейчас она обратила внимание на лицо госпожи.

– Что случилось, синьорина?

– Не хочу выходить замуж. Снова окажусь в клетке. Хуже того, придется отвечать перед мужем за каждый свой шаг, – вполголоса призналась Франческа.

Терца нетерпеливо фыркнула:

– Вот еще! Нашли, о чем переживать! В родном доме отвечали за каждый свой шаг перед матушкой, и ничего! Разве сын герцога плохо с вами обращался, грубо разговаривал, позволял лишнее?

– В том-то и ужас, что нет! Рафаэлло добр и уважителен. Что, если я ему безразлична? Что, если он так никогда меня и не полюбит?

– А вы его любите? – спросила Терца.

Франческа растерялась; мысль о любви к мужчине как-то не приходила в голову.

– Браки между знатными и богатыми далеко не всегда заключаются по любви, и вы об этом прекрасно знаете, синьорина. А еще знаете, что этот молодой человек добр и приятен в общении. К тому же очень хорош собой, что тоже немаловажно. Старый герцог доволен? Полагаю, да: вы с самого начала завоевали его расположение. Только подумайте! Сын герцога просит вашей руки. Вашей! Дочери флорентийского торговца шелком, а не девушки благородной крови! Франчески Пьетро д’Анджело. Так называемый брак Бьянки с турецким принцем не может быть признан, так что стать герцогиней – невероятная удача и лучшая партия, о которой только может мечтать девушка.

– Но…

– Вы измучены, дитя мое, и не только сегодняшним днем, но и всем нынешним летом. Сейчас же уложу вас в постель, и спите подольше. Никому не позволю разбудить. Ну а сейчас постарайтесь не разочаровывать добрых монашек, священника и даже маленькую Розу – все они вне себя от радости. И когда же герцог намерен отпраздновать свадьбу?

– В декабре, – дрожащим голосом ответила Франческа.

– Значит, надо завтра же послать за свадебным платьем, – сделала вывод Терца и повела Франческу в гостиную, где вся свита отмечала радостное событие.

– Вот наша дорогая победительница, – объявила горничная. – Синьорина примет поздравления, но за столом не останется. Слишком устала, как вы понимаете.

Падре Сильвио тут же протянул бокал вина.

– Как чувствует себя Аселин? – осведомилась Франческа.

– Бьется в истерике, – ответил священник. – То рыдает, то впадает в ярость. Так была уверена, что благородное происхождение решит исход дела в ее пользу, как будто это единственное, что важно и необходимо. А еще боится, что отец выдаст ее за богатого соседа-старика. Когда пришло приглашение герцога Тита, он уже почти согласился, но решил попытать счастья в Террено Боскозо, а первый вариант оставил про запас. По словам Ариэль, тот господин откровенно вожделеет к Аселин. А графу не терпится избавиться от дочери, потому что сам он недавно женился на молодой особе. Старшая дочь и двое сыновей уже устроены и отправлены с глаз долой, хотя наследник живет неподалеку с собственной женой. Аселин мешает отцу, но граф порядочный человек и не может выгнать ее из дому просто так, куда попало, а хочет выдать замуж и со спокойной душой наслаждаться собственным счастьем.