Уэйд вынул заколку из ее волос и провел по ним ладонью ото лба к концам, тихо выдохнул: «Шелк, настоящий шелк», — обхватил ее голову и притянул к своей.
Их губы встретились, и моментально возгорелся пожар. Нежных касаний, ласковых поглаживаний как не бывало. Их место заступила дикая жажда, требовавшая немедленного утоления.
Его губы, его язык перешли в решительное наступление. Каждый нерв в ее теле откликнулся на этот призыв и напрягся чуть ли не до боли, особенно когда он нетерпеливыми руками сорвал с нее блузку, а затем расстегнул лифчик и охватил жадным взором ее грудь. Пока он снимал с нее остатки одежды, Ли, сгорая от невыносимого желания, цеплялась за него, точно боясь потерять. Бережно уложив ее на диван, Уэйд быстро разделся сам, но и эти несколько секунд, показавшиеся ей вечностью, вызвали у нее нетерпеливый стон.
Такого с ней еще не было никогда! Никогда ее тело не требовало столь властно, чтобы с ним соединился мужчина. Он поцеловал ее грудь, она в ответ со стоном выгнулась дугой и, вцепившись в его волосы, притянула еще ближе к себе. Обхватив ее грудь левой рукой, он пальцем ласкал набухший сосок, а правой гладил тело, возбуждая в ней набегавшие одна на другую волны чувственности. Он водил по бедрам ладонью, оставляя на них горячий след, и напоследок коснулся пальцем пылающей сердцевины. Затем завладел ее ртом, и голова Линды пошла кругом. Страдая и наслаждаясь сладкой пыткой, она затрепетала, подхваченная могучим вихрем страсти.
Его рот последовал за руками к бедрам, и Ли с трудом удержалась от вопля. Где-то в глубине подсознания у нее возникла мысль, что надо его остановить, что ей стыдно, но, когда его язык коснулся самой чувствительной точки среди бархатных недр, она уже ни о чем больше не могла думать. И говорить не могла. Она лишь вскидывала головой вслед за непрерывными всплесками наслаждения и выдыхала его имя.
А он, не зная жалости, заставлял ее снова и снова переживать пик страстного вожделения, от которого она, казалось, вот-вот умрет.
Но она не умерла. Уэйд стал покрывать все ее тело нежными поцелуями, и она, вновь обретя дыхание, вернулась на землю.
Обцеловывая шею Ли снизу доверху, он вынудил ее откинуть голову назад, и она тут же ощутила на себе тяжесть его тела. Радостно раскрылась она ему навстречу, желая как можно скорее принять его между истомившимися в ожидании бедрами и почувствовать внутри себя.
Медленно продвигаясь в глубь ее лона, Уэйд поднял голову и взглянул ей в глаза. У обоих от полноты чувств перехватило дыхание. Прошла, как ей казалось, целая вечность, прежде чем он начал ритмично двигаться, быстро превратив пылавший в ней огонь в огненный смерч.
Его желание, властно требуя удовлетворения, подгоняло его, заставляло ускорять темп движения. Она без слов молила о том же. Ногами она обвила его ноги, руками — бедра, всем своим существом стремясь к победному завершению акта любви.
Но вот оно наступило — с его уст сорвалось ее имя, а стон Ли эхом отозвался от обшитых деревом стен.
Тяжело дыша, он положил голову ей на плечо. Она не выпускала его из рук, наслаждаясь ощущением его тяжести на своем теле.
— Ты… ты… такая страстная, — с трудом прошептал он на ухо Ли, гладя дрожащими пальцами ее плечо и ключицу. — Потом смущенно улыбнулся: — Извини. Я раздавлю тебя, — и скатился на пол, вытянулся на спине, стараясь отдышаться.
Он удерживал ее руку, целовал ладонь, прижимал к своему безумно бьющемуся сердцу, и тем не менее она вдруг ужаснулась тому, что произошло.
Вот тут-то и позвать бы его к себе, попросить снова обнять, прижать, спасти от охватившего ее отвратительного настроения. Останься он рядом, может, в его объятиях она и сохранила бы внутреннее тепло, но сейчас ее тело с каждой секундой все больше превращалось в камень.
— Не может быть, — прошептала она, и по ее щеке покатилась слеза. Ли начала лихорадочно шарить по дивану, ища, чем прикрыться. Первой попалась под руку его рубашка, и она накинула ее на себя, заледеневшими пальцами удерживая борта.
— Ли! Что… — принимая сидячее положение, прокричал Уэйд вслед умчавшейся прочь Ли.
Даже сейчас, сильно утомленный, он двигался быстрее, чем она могла предположить, и, вскочив с пола, моментально догнал ее в коридоре и повернул лицом к себе.
Ли живо представила себе, как она выглядит — в его рубашке, с растрепанными волосами…
— Ли, что случилось? — спросил он взволнованно, но она смогла убедить себя, что это ей показалось в тусклом свете коридора.
— Пожалуйста, дай мне уйти, — еле слышно пролепетала она.
— Только после того, как ты расскажешь, в чем дело.
— Уэйд, пожалуйста…
Несмотря на просительный тон Ли, Уэйд притянул ее к себе и положил ее голову на свое плечо.
— Дорогая, ну пожалуйста, расскажи, что произошло. Что я такого сделал? Что бы это ни было, я заранее прошу прощения.
Он держал ее так трогательно нежно, с такой заботливостью, что Ли потеряла самообладание и разрыдалась. Слезы ручьями хлынули по щекам. Прошло немало времени, прежде чем всхлипывания утихли.
— Ну теперь скажешь мне, чем я провинился? — он принялся вытирать слезы с ее лица.
— Нет, Уэйд, я… — она покачала головой.
— Ополоснись сперва холодной водой, — он подтолкнул ее к ванной. — А я тем временем приготовлю что-нибудь выпить, и мы поговорим.
Ли трясущимися руками закрыла за собой дверь ванной комнаты и села на край ванны, приятно холодивший обнаженные бедра. Она ждала, что сейчас на нее снизойдет прозрение, но мозг не подавал никаких признаков жизни. Одно она понимала — сначала надо вымыться.
Ли не стала смотреться в зеркало, ибо и сама знала: лицо у нее растерянное, цвет кожи — землистый, глаза — безумные. Взяв из шкафчика чистое полотенце и вытершись, она заметила большую серебряную щетку для волос, лежавшую рядом с ручным зеркалом. Быть может, она здесь только для украшения или принадлежит Майре Джо. Но разве сейчас это важно? Необходимо привести себя в порядок, и все тут. Сильными взмахами тяжелой щетки она расчесала волосы и с поразительной ловкостью — ведь только что ее пальцы дрожали — заплела в косу, хотя знала, что при отсутствии заколки она моментально распадется.
Она с тоской посмотрела на окно ванной. Но, во-первых, только полный идиот может бежать через окно в полуголом виде, а во-вторых, она все равно не попадет домой: ее сумочка и ключи в кабинете Уэйда.
Дыша тяжело, хоть и спокойнее прежнего, она оправила рубашку и, стараясь возвратить себе чувство собственного достоинства, вышла в зал. Уэйд сидел на диване, явно дожидаясь ее и держа в каждой руке по стакану вина.
В дверном проеме она остановилась: ей захотелось схватить заботливо сложенную им одежду, но вот беда — одежда лежала рядом с Уэйдом на диване. А она не могла заставить себя сделать еще хоть шаг по направлению к Уэйду.
Даже в том состоянии отупения, в котором она находилась, Ли одним взглядом охватила его обнаженную мускулистую грудь, застегнутые на молнию, но не на ремень, джинсы, стройные бедра и сильные ноги; голые ступни — и те не ускользнули от ее внимания. Кем, однако, надо быть — вот так, стоя в дверях, любоваться голыми ступнями? — спросила она себя.
— Не будешь ли ты… гм… столь любезен, не подашь мне одежду? Я бы хотела одеться, прежде чем начать… разговор.
— Нет, не буду столь любезен.
— Что? — изумилась Ли, уверенная, что она ослышалась.
— Я сказал, что не подам. Одевшись, ты сразу станешь элегантной деловой дамой, и тогда мне ни за что не вытянуть из тебя правды. Костюм и прическа — твоя броня.
Почему-то его слова придали Линде уверенности и силы — она распрямила плечи и кольнула его уничтожающим взглядом.
— Вот уже не ожидала, что когда-нибудь меня в такой скрытой форме обвинят во лживости.
Уэйд растерянно провел по лицу ладонями, прежде чем продолжил:
— Этого я не хотел. Ты и сейчас уже так далека от меня, что на космическом корабле и то до тебя не долететь. А одевшись, ты вдобавок как бы воздвигнешь между нами кирпичную стену. Вот это я и имел в виду.
Она поняла аналогию, хотя ей было неприятно.
Цепляясь за остатки собственного достоинства, Ли, усаживаясь в кресло напротив Уэйда, тщательно подобрала под себя рубашку. Едва она села и сложила руки на коленях, волосы ее рассыпались и буйным каскадом упали на плечи.
— А знаешь, — проговорил он вдруг осипшим голосом, каким недавно говорила и Ли, — ты дьявольски соблазнительна, когда сидишь вот так, в одной моей рубашке, с распущенными волосами.
Тело ее, вмиг ставшее горячим и влажным, с такой готовностью отозвалось на его реплику, что ей было не до ответа. Еще никогда она не попадала в столь неловкое положение, а вот поди ж ты — опять умирает от желания. Нет, бежать отсюда, и поскорее!
— Знаю, Уэйд, тебе хочется поговорить по душам, но я не могу. Прости меня, я пыталась себя заставить, но ничего не получается.
Сдерживая набегающие слезы, она сжала кулаки с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Сегодня она вела себя как последняя дурочка и повторения не желает.
Подняв глаза, Ли испытала облегчение — видно было, что ее слова не прошли мимо его ушей. И в самом деле, Уэйд поднялся и отдал ее одежду.
— Одно я хотел бы знать, — сказал он, глядя, как она прижимает юбку и блузку к груди. — Чем я провинился?
Ли глубоко вздохнула, одна непокорная слезинка вопреки ее воле выкатилась и сбежала по ее щеке. Наконец она смогла взглянуть на него.
— Ты ни в чем не виноват. Это было… это было невероятно.
— Тогда скажи, ради всего святого, почему ты сидишь здесь с такой миной, будто опасаешься, что я тебя вот-вот изнасилую? — не в силах больше сдерживаться, прорычал он.
Ли встала, попятилась, сделала несколько шагов к двери и, уже почти в коридоре, ответила:
"Фрак для ковбоя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Фрак для ковбоя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Фрак для ковбоя" друзьям в соцсетях.