Шлюпка благополучно отчалила от берега, и Бамако радостно воскликнул:

– Командуйте, капитан Рэд!

Старый одноногий пират прежде всего осведомился:

– На бриге еще есть ром?

– А как же!

– Тогда заправляемся ромом и в погоню за французами!

* * *

Ранним утром следующего дня, когда Крит уже давно скрылся из виду, капитан Дюрасье, Фьора и еще несколько пассажиров, севших на фрегат в Кандии – это были французский коммерсант Мелье и его семья – стояли на верхней палубе фрегата.

Фьоре не хотелось выходить из своей каюты, но оставаться одной тоже было невмоготу.

– Смотрите! – неожиданно закричал мальчик в нарядном парчовом камзоле и шляпе с пером на голове. Это был сын французского коммерсанта.– Смотрите! Что это за белое пятнышко?

Капитан Дюрасье приложил к глазам подзорную трубу.

– Это не пятнышко. Это – бриг.

Жена коммерсанта, дородная матрона с широкими формами испуганно посмотрела на мессира Дюрасье.

– Господин капитан, надеюсь, это не пиратский бриг?

Тот самоуверенно рассмеялся.

– Не бойтесь пиратов, госпожа Мелье. Даже если они осмелятся напасть на нас, то получат достойный прием. Наш фрегат самый быстрый в королевском флоте его величества Карла VIII...

– Самый быстрый? – переспросил коммерсант.

– Да,– гордо подбоченясь, ответил капитан.– Возьмите, например, эту каракатицу – бриг, следующий за нами. Все до одного паруса подняты, но он не приблизился к нам ни на милю с самого рассвета.

Толстуха пожала плечами.

– Зачем же он нас преследует?

Капитан снисходительно рассмеялся.

– Он не преследует нас, госпожа. Он просто идет одним курсом с нами.

Однако– капитан Дюрасье ошибался.

Пиратский бриг под командованием капитана Рэда преследовал фрегат «Эксепсьон». Это легкое рыбацкое суденышко при всех поднятых парусах уже давно могло бы достать тяжелый фрегат, но одноногий пират распорядился не делать этого.

Цель была проста: ввести команду фрегата в заблуждение.

– Пусть думают, что мы обыкновенные рыбаки,– говорил капитан Рэд.– Когда они окончательно перестанут обращать на нас внимание, мы ударим.

Способ, который был избран бывалым пиратом для такого маневра, поражал своей простотой.

Бриг тащил за собой огромную сеть, заполненную огромными бочками с водой.

Нужный момент наступил под вечер. Солнце склонилось над горизонтом, прикрытое пунцовым маревом испарений.

К вечеру фрегат снизил ход. Половину парусов убрали, и даже тяжелогруженный бриг смог приблизиться к нему на расстояние мили.

Три десятка пиратов спрятались на палубе, прикрытые парусиной.

Капитан Рэд высунулся наружу и махнул рукой рулевому.

– Пора!

Тот с размаху перерубил канат, и бочки с водой остались в море.

Бриг рванулся вперед словно лошадь, сбросившая седока. В мгновение ока он настиг фрегат, и вооруженные пираты выбрались на верхнюю палубу своей посудины.

Здесь же была установлена маленькая бомбарда, которую зарядил специалист по всем взрывным делам седоволосый беззубый старикашка Дидлер.

Он уже собирался было поджечь фитиль, когда капитан Рэд решительным жестом остановил его.

– Стой!

Он выбрался на нос, где стояла бомбарда, и развернул ее дулом к палубе.

Пираты бросились врассыпную, прижимаясь к бортам. Капитан Рэд, не вдаваясь в подробные объяснения, выстрелил в открытую дыру трюма.

На бриг хлынула вода, а одноногий пират прокричал:

– Это для того, чтобы прибавить огня вам в брюхо! Дороги назад нет! Победа или смерть!

Бриг пошел на штурм фрегата.

Ни о чем не подозревавшие матросы и офицеры «Эксепсьона» едва не попадали с ног после удара бушпритом брига в штирборт фрегата.

Пиратское судно от удара стало разваливаться прямо на глазах.

– На штурм! – заорал капитан Рэд.

Пока офицеры с фрегата «Эксепсьон» поднимали тревогу, и боцманы выгоняли команду на палубу, абордажные крючья со свистом врезались в его борта.

С проворством кошек искатели удачи перебирались на фрегат – кто по бортам, кто по абордажным лестницам.

Капитан Рэд стоял на борту стремительно погружавшегося в воду брига и, размахивая шпагой, кричал:

– Победа или смерть! Победа или смерть!

Из толпы пробегавших мимо него пиратов он выдернул Бамако, который с пистолетом в одной руке и кинжалом в другой мчался к лестнице.

– Стой! Возвращайся назад,– сказал ему одноногий пират.– Садись в шлюпку, подгонишь ее к борту. И запомни, это – тайна.

Бамако тут же бросился назад, в то время, как остальные пираты уже прыгали с бортов на палубы «Эксепсьона».

Загрохотали выстрелы, послышался звон клинков. На борту фрегата завязалась жестокая схватка.

В пороховые люки полетели зажженные фитили. Грохот взрывов потряс фрегат.

Фьора, разбуженная этим грохотом, металась по каюте.

Дверь распахнулась и в каюту влетел офицер с двумя пистолетами в руках.

– Скорее собирайтесь! Мы уходим! – закричал он. Фьора, даже не успев схватить ларчик с деньгами и драгоценностями вслед за офицером побежала по лестнице на верхнюю палубу.

Здесь, сгрудившись, стояли солдаты, поочередно палившие из мушкетов.

Французского коммерсанта Мелье с семьей едва успели вытащить из загоревшейся каюты.

Пираты залегли на носу корабля, обстреливая солдат и офицеров, защитников корабля, собравшихся на корме.

Тем временем капитан Рид и Лягушонок, проложив себе дорогу пулями и шпагами, направились в трюм.

С помощью еще нескольких членов экипажа пиратского брига им удалось сорвать дверь, за которой хранился вожделенный трон.

Под непрерывным обстрелом трон вытащили на палубу и, обвязав веревкой, прикрепили к ней канат, перекинутый через блок брашпиля.

Капитан Рэд уселся на трон, а полтора десятка пиратов принялись тащить канат, поднимая трон над палубой. Бамако тем временем прыгнул в самую большую шлюпку, которая только была на бриге и подогнал ее под левый борт фрегата.

Неожиданно Лягушонок, возившийся возле трона, увидел, как капитан Дюрасье тащит по верхней палубе упирающуюся Фьору.

– Скорее в шлюпку! – кричал Дюрасье. Лягушонок, не обращая внимания на свистевшие вокруг пули, со шпагой наперевес бросился к Фьоре.

– Отпусти ее! – закричал он, нападая на капитана Дюрасье.

Пока юный англичанин и французский офицер дрались на шпагах, трон, на котором гордо восседал капитан Рэд, стал медленно опускаться на поджидавшую его шлюпку.

Офицеры, увидев как сокровище медленно покидает фрегат, бросились на пиратов, спускавших трон.

В двух локтях над шлюпкой трон завис в воздухе.

– Эй! Что там стряслось? Тысяча якорей вам в глотку! – заорал капитан Рэд.– Вниз! Вниз!

В тоже мгновение трон стал подниматься вверх. Это несколько офицеров, преодолев сопротивление корсаров, ухватились за конец каната.

Когда трон поднялся над самым бортом, капитан Рэд, размахивая шпагой, заорал:

– Помогите! Кто-нибудь!.. Лягушонок, на помощь!..

Фрэнсис, сражавшийся в это время с капитаном Дюрасье, услышал окрик и, оглянувшись, едва не пропустил удар. К счастью, он успел увернуться, и лезвие шпаги капитана Дюрасье пронзило ему ладонь.

– На помощь!..– безумным голосом кричал капитан Рэд.– Лягушонок, где ты?..

Пока Фрэнсис раздумывал, что ему делать, капитан Дюрасье успел утащить Фьору к корме под прикрытие гвардейских мушкетов.

Отсюда же, с кормы спустили на воду шлюпку, куда пересаживали дрожащих от страха пассажиров.

Жена французского коммерсанта, прижимая к груди ребенка, спускалась вниз по веревочной лестнице. Следом за ней – ее муж, а затем Фьора.

– Лягушонок!..– орал капитан Рэд.– Где же ты?.. На помощь!..

Юный англичанин храбро бросился в гущу боя и, прокладывая себе путь к канату, расшвырял в стороны несколько врагов.

Воодушевленные этим пираты овладели концом каната, и трон снова стал спускаться к шлюпке.

Еще несколько мгновений – и все закончилось бы благополучно. Но упала загоревшаяся фок-мачта и придавила конец каната.

Трон снова завис над шлюпкой.

– Эй! – закричал одноногий пират.– Давайте вниз!.. Лягушонок, ты где?..

Фрэнсис, увидев, что Фьору увозят, бросился к корме. Но на его пути один за другим вставали противники, не дававшие даже подступиться к борту. А тут еще голосил капитан Рэд, который в суматохе выронил свою шпагу, и теперь пытался перегрызть злополучный канат зубами.

– Веревку!.. Лягушонок!.. Скорее!.. Веревку руби!.. Это – приказ! Ты – изменник! Немедленно переруби веревку или я прикажу тебя повесить!

Держась за верхний брус шпангоута, Лягушонок пробрался по борту к зависшему трону и принялся размахивать саблей, стараясь перерубить канат.

После нескольких ударов трон грохнулся в шлюпку.

Капитан Рэд, перебираясь к веслам, радостно заорал:

– Ну, наконец-то! Самое время!

Пока Лягушонок возился с канатом, шлюпка, в которой сидели капитан Дюрасье, Фьора, несколько офицеров и семья французского коммерсанта Мелье, стала медленно покидать охваченный огнем и бушующей схваткой фрегат.

Лягушонок прямо с борта прыгнул в воду, не выпуская из рук шпаги.

Вынырнув, он закричал вслед уходившей шлюпке:

– Стой! Стой, трус!.. Возвращайся и дерись, как мужчина!.. Я доберусь до тебя, мразь!..

Держаться на воде при помощи одной руки было крайне затруднительно. Лягушонок начал захлебываться, и только помощь капитана Рэда спасла его.

Одноногий пират затащил Лягушонка, хрипящего и отплевывающегося от воды, в шлюпку.

– Дюрасье! Мерзавец! Я доберусь до тебя! Я утоплю тебя! Я шкуру с тебя спущу! Эта девушка должна быть моей, ублюдок!

– Да успокойся ты,– сочувственно сказал капитан Рэд.– Нас тут слишком мало. Ты, я да Бамако... А у него три мушкета...