— Кэрри, прекрати! — взмолился он.
— Заткнись, Стэн, — тихо посоветовал Роберт. — Начинается самое интересное.
Он подошел почти вплотную к Кэролайн и спросил, лениво улыбаясь:
— Итак, вы сказали, что я жду вас, да?
Она сладко улыбнулась в ответ.
— Да, и с нетерпением.
— В последние дни у меня было скверное настроение, но сейчас я чувствую, что оно сказочно улучшается.
Кэролайн рассмеялась, и в ответ в черных глазах зажегся опасный огонек.
— Да, порой я влияю на людей странным образом. Многим хочется тут же обнять и расцеловать меня. — Она понимала, что ведет себя вызывающе, но ничего не могла поделать.
— Их можно понять. Я бы и сам не отказался проделать то же самое. — Роберт ухмыльнулся, и в его чертах проскользнуло что-то хищное.
О Боже, он способен совратить самую нравственную из живущих на земле женщин! — мелькнуло в голове у Кэролайн.
В этот критический момент у Стэна окончательно лопнуло терпение. Подойдя к сестре, он решительно взял ее под руку.
— Пожалуй, хватит! — резко произнес он, когда молодая женщина подняла на него удивленный взгляд. Она совершенно забыла о присутствии брата. — Надеюсь, вы наконец-то закончили ваши дурацкие игры. А теперь позвольте мне вас познакомить.
Щеки Кэролайн покрыл жаркий румянец. Она раскаивалась, но не в своем поведении. Просто не хотела, чтобы Стэн расстраивался. Ей совсем не было стыдно за несколько фривольный разговор с новым знакомым. Напротив, она получила массу удовольствия, нервы были напряжены до предела, и это ощущение пьянило и радовало одновременно. Кажется, общение с этим мужчиной вызывает привыкание. По крайней мере, Кэролайн хотелось еще.
— Роберт, это моя сестра, Кэролайн. Она реставратор и приехала, чтобы восстановить твою коллекцию керамики.
Глаза Роберта сузились, и он задумчиво посмотрел на гостью.
— Именно поэтому вы и есть женщина, которую я жду, — произнес он негромко.
— С нетерпением, — повторила Кэролайн и звонко рассмеялась.
— Будем надеяться, что с керамикой вы обращаетесь не хуже, чем со словами. — Роберт слегка нахмурился.
— Без ложной скромности скажу, что даже лучше.
— Скромность? — Темные брови поползли вверх. — Не думаю, что вам вообще свойственно это качество.
Кэролайн пожала плечами и бросила взгляд на брата.
— В нашей семье принято бороться за место под солнцем. И я совсем не хочу зачахнуть где-нибудь на Северном полюсе.
— Значит, в семье Дунгам царит дух здоровой конкуренции?
— Вы даже не представляете, насколько здоровой! У меня четыре старших брата… — Кэролайн вздохнула и положила голову на плечо Стэну. — Лишь одному Дунгаму неведомо, что такое соперничество. Зато он всегда готов прийти на помощь и защитить младшую сестренку.
Роберт скептически потер подбородок.
— Тогда он должен был предупредить ее о страшном огнедышащем чудовище.
Вот как? Он говорит о себе почти теми же словами, что и Стэн о нем, удивилась Кэролайн и с улыбкой ответила:
— Конечно, ведь ему совсем не хочется, чтобы меня постигла печальная участь многочисленных принцесс, моих предшественниц.
Роберт ухмыльнулся.
— Что-то мне подсказывает, что, попробуй я позавтракать вами, у меня случится несварение желудка.
— Да, я не всякому по зубам, — легко согласилась молодая женщина.
Хозяин дома как-то странно хмыкнул и протянул руку.
— В любом случае, рад с вами познакомиться, Кэролайн Дунгам. — В его голосе снова проскользнули хрипловатые чувственные нотки, от которых по ее телу разлился жар.
Она улыбнулась в ответ.
— Взаимно, мистер Кендалл.
— Роберт, — поправил он и сжал протянутую ладонь.
— Роберт, — покорно повторила Кэролайн.
Их руки соприкоснулись, и молодая женщина поняла, что больше не владеет собой. Дыхание прервалось, кровь запульсировала в жилах, в висках застучали паровые молоты. Желание пронзило ее серебряной стрелой, по всему телу прошла горячая волна. Раньше Кэролайн никогда не доводилось испытывать подобного — это было одновременно и страшно, и прекрасно.
Стэн вежливо кашлянул, и его сестра смогла наконец взять себя в руки. Она успела заметить в черных глазах ответную страсть прежде, чем мягко отняла ладонь. В этот момент дверь распахнулась и на пороге появилась Марта с подносом, заставленным дымящимися чашками. Молодая женщина радостно кинулась ей навстречу.
Да, Роберт Кендалл вновь доказал свою власть над слабым полом. Никогда прежде Кэролайн не теряла головы, но этот мужчина был особенным. При мысли о том, что он может с ней сделать, внутри все переворачивалось.
— Я могу вам помочь? — обратилась она к Марте деланно беззаботным тоном.
Экономка ласково улыбнулась.
— Спасибо, моя дорогая. Будьте любезны, передвиньте вот эту вазу… Да, вот так. — Пожилая дама опустила поднос на столик. — Когда вы последний раз ели, мистер Дунгам? — строго спросила она Стэна.
— Сегодня утром, — честно ответил молодой человек.
Кэролайн бросила на Роберта насмешливый взгляд. Пусть внутри нее бушует ураган чувств, но никто не должен этого заметить. Начав опасную игру, она уже не могла остановиться.
— Стэн сказал, что обедать — это напрасная трата времени. Однако, даже хорошенько подкрепившись, мы не смогли бы противостоять вашему скверному настроению, Роберт.
Кэролайн всегда считала, что лучшая защита это нападение. К тому же в данный момент она нужна мистеру Кендаллу, а не он ей.
В ответ Роберт лишь приподнял брови и обратился к экономке:
— Марта, пожалуйста, поскорее приготовь ужин. Терпеть не могу, когда красивые женщины падают в обморок от голода.
— Как скажете, мастер Роберт, — согласилась пожилая дама. — Я устрою мистера Дунгама в его обычной комнате, а для Кэролайн приготовлю розовую спальню.
Хозяин слегка нахмурился, однако тут же улыбнулся Марте.
— Хорошо. Из ее окон открываются неплохие виды.
— И к тому же розовая спальня находится дальше всех от вашей, — ответила экономка, лукаво посмотрев на гостью. — А теперь, мистер Дунгам, будьте любезны, помогите мне с чемоданами, а то ужин может задержаться на неопределенный срок.
Марта ласково улыбнулась молодым людям и быстрым шагом вышла из комнаты.
— Мастер Роберт? — с удивлением спросила Кэролайн после того, как Стэн покорно последовал за пожилой дамой.
Роберт скорчил унылую физиономию.
— Марта все еще считает себя моей няней. Она работает в нашей семье уже много лет и стала мне как родная.
При этих словах Кэролайн захлестнула волна нежности. Да он куда мягче, чем может показаться на первый взгляд!
— Это замечательно, — тихо произнесла молодая женщина.
Ее собственный дед считал ниже своего достоинства обращать внимание на слуг, воспринимая их скорее как говорящие орудия, чем как людей.
— Вы одобряете?
— Я всегда одобряю заботу о людях. А вот мой дедушка назвал бы это глупыми сантиментами, — добавила она со вздохом. — Как только вещь приходит в негодность, ее выбрасывают на помойку. А слуги для него это те же вещи.
— Простите меня, но ваш многоуважаемый дедушка просто круглый дурак.
Кэролайн иронически улыбнулась.
— Грубо, но справедливо. Для меня всегда останется загадкой, как моя бабушка согласилась выйти за него замуж. А вот почему она ушла от него, это я прекрасно понимаю. Говорят, я на нее похожа.
— Говорят? — удивился Роберт.
— Дедушка не оставил ни одной бабушкиной фотографии, — объяснила Кэролайн. — Посчитал, видимо, что она слишком сильно унизила его. Наверное, именно поэтому он никогда особенно не любил меня — я напоминала ему о ней.
— Странно, ведь вас так просто любить, — произнес он, и в черных глазах снова промелькнули искорки смеха.
Она только-только начала успокаиваться, но при этих словах по телу снова прошла сладкая судорога. Однако Кэролайн смогла взять себя в руки и, бросив на собеседника укоризненный взгляд, усмехнулась:
— Рассчитываете при помощи лести чего-то добиться?
Его улыбка была способна растопить льды Антарктиды.
— Надежда умирает последней.
Кэролайн нервно сглотнула. Поразительно, но она все еще стоит на ногах, хотя те, казалось, уже давно превратились в желе. Тем не менее она нашла в себе силы продолжить своеобразный поединок. Скрестив руки на груди, молодая женщина бросила на собеседника скептический взгляд.
— А вы правда так хороши, как об этом говорят?
В уголках его глаз собрались морщинки.
— Будучи от природы скромным, не решусь ответить на этот вопрос.
О Боже, пожалуйста, помоги мне не превратиться в хихикающую идиотку! Нет никакой возможности сопротивляться обаянию этого человека.
— Хотите сказать, что мне придется познавать это на собственном опыте?
Роберт беззаботно пожал плечами, но его глаза призывно блеснули.
— Думаю, вам будет… интересно.
В этом Кэролайн не сомневалась.
— Наверное, женщине, которая разгромила вашу коллекцию, показалось, что ей слишком быстро нашли замену, — с иронией произнесла Кэролайн и по тому, как улыбка исчезла с лица Роберта, поняла, что попала в больное место этого супермена.
— Эта особа считала, что наши отношения серьезнее, чем они были на самом деле, — коротко ответил он.
Кэролайн почувствовала скрытое предупреждение, и сердце заныло как от острой боли.
— А может быть, она просто полюбила вас? — тихо предположила она.
Взгляд хозяина дома заметно похолодел.
— Я не просил ее об этом, — мрачно сказал он.
— Никого никогда не просят. Это происходит, и все тут, — с тихим смешком отозвалась Кэролайн.
"Флирт или любовь?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Флирт или любовь?". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Флирт или любовь?" друзьям в соцсетях.