— И ты не дашь мне времени подумать?

— Зачем оно тебе? Неужели через час тебе что-то станет понятнее? Ты или хочешь выйти за меня замуж, или нет.

Черт возьми, он же прав! Она просто следовала приличиям. Роберт предлагал больше, чем она могла ожидать. Она поверила, что дорога ему. Быть может, однажды это перерастет в любовь… а может, и не перерастет. В общем, фирма не дает никаких гарантий.

Кэролайн глубоко вздохнула, словно собиралась прыгать с вышки в воду.

— Да, Роберт. Я выйду за тебя замуж, — произнесла она, зная, что обратного пути уже не будет. Но ей хватит и того, что есть сейчас.

В его глазах промелькнуло что-то похожее на облегчение, но молодая женщина не придала значения: ей теперь могло и не такое показаться. С чего бы Роберту радоваться?

— Обещаю, что ты никогда не будешь жалеть об этом, — снова сказал он и, встав, крепко обнял ее.

Кэролайн тоже на это надеялась. О, Господи, пусть я никогда об этом не пожалею, молилась она, прижимаясь к Роберту.

10

Ощущение нереальности происходящего не покидало Кэролайн в течение следующих дней. Даже когда Роберт повел ее в ювелирный магазин, чтобы она выбрала кольцо — золотое, с великолепным бриллиантом. Даже когда обговаривала с портным детали свадебного платья. Все время ей казалось, что скоро сон скоро кончится, карета превратится в тыкву, прекрасные скакуны — в мышей…

Чувство это исчезло в субботу, после одного разговора. Они сидели в ее кухне и завтракали, когда раздался телефонный звонок.

— Кэрри, милая, я так за тебя рада! — раздался жизнерадостный голос Маргарет Дунгам, когда ее дочь взяла трубку. — Я даже прощаю тебе то, что ты мне ни слова не сказала!

Кэролайн чуть не задохнулась от удивления.

— Мама, я не…

— Он хорош собой? Ты его любишь? О Боже, какой глупый вопрос: конечно, любишь! Расскажи мне про него. Я должна все знать! — Маргарет остановилась только потому, что ей не хватило дыхания.

Молодая женщина медленно повернулась к Роберту, смотревшему на нее поверх газеты.

— Да, мама, он очень красивый. По крайней мере, мне так кажется. И да, я очень его люблю.

— А вы уже договорились о дате? А вы будете венчаться в церкви? — Казалось, что у матери заранее заготовлен список вопросов.

Кэролайн продолжала пребывать в крайнем изумлении.

— Ничего еще не решено окончательно. А, послушай-ка, как ты узнала об этом? — Они ведь никому еще не говорили!

— Очень просто: прочитала в газете. Потом мне начали звонить друзья и расспрашивать, а я даже толком рассказать им ничего не могу. Дорогая, ты просто обязана привезти его завтра к нам на ланч. Умираю, хочу с ним познакомиться. А он здесь? Можно мне с ним поговорить?

— Секундочку. — Кэролайн прикрыла ладонью трубку. — Мама хочет поговорить с тобой.

И действительно через секундочку Роберт уже болтал с Маргарет. Тем временем молодая женщина заглянула в газету и обнаружила в разделе светской хроники, что Роберт Кендалл объявляет о своей помолвке с Кэролайн Дунгам. Значит, все это на самом деле не сон. Роберт сделал ей предложение, и она ответила согласием.

— Боюсь, что к ланчу мы не успеем: у нас с Кэрри дела в первой половине дня. Быть может, лучше к ужину? Вы не против, если я привезу с собой гостя?

Кэролайн вопросительно посмотрела на своего — да, это правда, — жениха. Тот приложил палец к губам. Через пару минут Роберт положил трубку.

— У тебя очень милая мама, — сказал он.

— Я рада, что она тебе понравилась. — Кэролайн слегка нахмурилась. — А какие у нас дела завтра и почему ты ничего не сказал мне о заметке?

Он ухмыльнулся.

— Решил сделать тебе маленький сюрприз. К тому же это самый быстрый способ сообщить о новости куче людей.

Да, это и правда сюрприз, и совсем не маленький, подумала Кэролайн.

— А завтра?

— Это тоже сюрприз, — таинственно ответил он, отказываясь от дальнейших разъяснений.

— Ненавижу сюрпризы! — воскликнула она, и Роберт рассмеялся.

— Ничего подобного. Впрочем, как бы то ни было, этот тебе обязательно понравится.

— Почему ты так уверен?

— Поверь мне на слово, — предложил он.

— Как я могу верить на слово человеку, который даже не обмолвился, что дал в газету заметку о нашей помолвке? — с негодованием спросила Кэролайн, возмущенно взирая на него.

— Потому что ты любишь меня, — просто ответил Роберт.

— Это удар ниже пояса, Кендалл! — Она наставила на него указующий перст. — Сейчас я уже не люблю тебя.

— Ничего страшного, завтра это пройдет, — со знанием дела заметил Роберт, аккуратно складывая газету. — Поверь мне.

— Да ты самый… — не договорив, Кэролайн беспомощно пожала плечами.

— А где бы ты хотела провести медовый месяц? — спросил Роберт как ни в чем не бывало.

— Зачем нам медовый месяц? Неужели тебе так этого хочется? — удивленно спросила она.

— Затем, что мы оба собираемся жениться только однажды. Поэтому все должно быть по-настоящему.

Ответ удивил ее еще больше. Честно говоря, Кэролайн рассчитывала на более простую процедуру заключения брака.

— Все это, конечно, романтично, но ты же не любишь меня, — буркнула она сердито.

Роберт, подойдя к ней, нежно сжал ее руку.

— Я думал, ты захочешь красивой свадьбы. Я был не прав?

Она подняла голову и заметила, что он нахмурился. Неожиданно Кэролайн почувствовала себя виноватой: он старается для нее, хочет видеть ее счастливой.

— Ты прав. Просто я думала, что об этом не может быть и речи, потому что наш брак… — Она не закончила фразу, но Роберт сделал это за нее.

— Ненастоящий? Ты прекрасно знаешь, что это не так. Так что будет и венчание, и медовый месяц. Если ты, конечно, скажешь, куда хочешь поехать, — поддразнил он.

Сейчас она любила его еще больше, ведь он делал то, чего мог и не делать.

— Не знаю. — И тут Кэролайн подмигнула ему. — Сделай мне сюрприз.

— Ты же их не любишь, — притворился удивленным Роберт, и его невеста громко рассмеялась.

— Я солгала.

— Хмм… кажется, с тобой, милая, я не скоро смогу вернуться к работе, — промурлыкал Роберт, сажая ее себе на колени.

— Я сразу предупредила, что это будет нелегко.

В ответ он улыбнулся, сверкнув белыми зубами.

— А я и не хочу, чтобы было по-другому.

Кэролайн погладила его по щеке и поцеловала в нос.

— Я люблю тебя, — шепнула она.

Лицо его было удивительно серьезным, когда он посмотрел в зеленые глаза, словно ища в них что-то.

— Знаю. Не бойся, я не забуду.

Тут снова зазвонил телефон.

— Теперь твоя очередь, — весело проговорила Кэролайн, вставая. — Кажется, это будет продолжаться весь день…


Следующим утром в половине десятого они уже мчались по главной улице города в северном направлении.

— Так куда мы все-таки едем? — спросила Кэролайн. К счастью, движение было несильное, и она могла безбоязненно отвлекать водителя.

— В Кингстон.

— Кингстон? Почему? — название городка ничего ей не говорило.

— Приедем — увидишь, — ответил Роберт и больше не произнес ни слова.

— Удивительно, что тебя до сих пор никто еще не придушил, — проворчала Кэролайн и стала смотреть в окно, поэтому не заметила, что Роберт бросил на нее странный взгляд и улыбнулся.

Через некоторое время машина уже ехала по улицам небольшого, но очень чистого и уютного городка. Они миновали центральную площадь и оказались в жилом районе, где по сторонам дороги стояли аккуратные домики. Роберт остановился около одного из участков, в глубине которого был виден белый коттедж, мало чем отличающийся от прочих.

— Это здесь? — удивленно спросила Кэролайн, когда спутник открыл перед ней дверцу.

Он взял ее под руку и повел по каменной дорожке, идущей к двери. На пороге Роберт остановился и позвонил в колокольчик.

— Расслабься, я не собираюсь продавать тебя работорговцам.

Она шутливо ткнула его локтем в бок.

— Пусть так, но кто здесь живет?

— Раньше я не замечал, что ты задаешь столько вопросов. — Они могли продолжать поддразнивать друг друга до бесконечности, но послышавшиеся шаги прервали это увлекательное занятие.

Дверь открылась, и на пороге появилась пожилая дама. Когда-то она была очень красивой, и даже теперь черты ее лица хранили прежнюю привлекательность. Волосы, когда-то черные как смоль, теперь поседели, но зеленые глаза смотрели ясно и проницательно.

— Доброе утро, миссис О'Коннор, — тепло приветствовал ее Роберт. — Я Роберт Кендалл, мы с вами разговаривали по телефону. Спасибо, что позволили приехать к вам сегодня. Я привез человека, который уже очень давно мечтает с вами встретиться. Это Кэрри, — сказал он и отступил, пропуская молодую женщину вперед.

По-прежнему пребывая в недоумении, Кэролайн улыбнулась хозяйке, которая заметно побледнела и прижала дрожащую руку к сердцу.

— Доброе утро. Ваша фамилия О'Коннор? Как странно, мою маму в девичестве звали точно так же.

Пожилая дама достала белый платочек и вытерла набежавшие слезы. Несмотря на увлажнившиеся глаза, она улыбалась.

— Не так уж и странно, моя дорогая. Твоя мама — это моя маленькая девочка, моя маленькая Мэгги.

Кэролайн от изумления не смогла произнести ни слова, и Роберт, взяв миссис О'Коннор под руку, увлек ее обратно в дом.

— Думаю, вам лучше присесть, — заботливо проговорил он, усаживая даму в кресло-качалку. — Кэрри, будь добра, закрой дверь, — сказал он, обернувшись.

Кэролайн, которая все еще не совсем понимала, что происходит, выполнила просьбу. Дойдя до гостиной, она остановилась в дверях и смотрела, как Роберт укрывает ноги хозяйки теплым пледом. Неужели эта женщина действительно ее бабушка?