От столь неожиданных, но таких желанных слов молодая женщина радостно рассмеялась.

— Ах ты бедненький! — сочувственно произнесла она, хотя сердце ее пело от восторга. Надежде порой хватает самого незначительного повода, чтобы возродиться.

Черные глаза опасно сузились.

— Тебя забавляет, что у тебя под каблуком?

Если бы это было так, с тоской подумала Кэролайн. Впрочем, она не собиралась сдавать позиции.

— Трудно не наслаждаться собственной властью.

— И что же ты собираешься с ней делать? — Голосу Роберта позавидовал бы демон-искуситель.

Впрочем, Кэролайн тоже успешно справлялась с ролью коварной соблазнительницы.

— Ну, тебе еще предстоит это узнать, — проворковала она, бросая на него томный взгляд из-под ресниц.

Глаза Роберта потемнели от страсти, и он хрипло прошептал:

— Тебе кто-нибудь говорил, что ты настоящая ведьма?

Кэролайн усмехнулась.

— И нередко. Только мужчины обычно не обращают на это внимания.

— Думаешь, мне приятно слышать об остальных мужчинах из твоей коллекции? — хмуро осведомился Роберт, и Кэролайн чуть не задохнулась от радости, заметив это проявление ревности.

— В данный момент я имела в виду моих братьев. Так что тут они не составят тебе конкуренции. Я твоя, пока ты этого хочешь, — легко добавила она, и это была правда.

В его глазах появилось странное выражение, но через секунду Роберт уже спокойно улыбался.

— Судя по всему, я хочу тебя надолго.

Ну что ж, это самое большее, на что можно рассчитывать.

— Приятно слышать.

— Твоя честность поразительна.

Кэролайн пожала плечами.

— Я всегда стараюсь говорить правду, если она никому не причиняет боли. Или если мне нужно расхвалить кого-нибудь перед братьями.

Роберт сделал вид, что страшно обеспокоился.

— А, твои братья. Сколько же их у тебя?

— Трое, помимо Стэна. И все такие же высокие и сильные, как он.

— Пытаешься запугать меня?

— Ничуть. Просто не говори потом, что тебя не предупреждали, — лукаво усмехнулась Кэролайн, и Роберт удивленно посмотрел на нее.

— А что, мне скоро придется с ними встретиться?

Кэролайн достаточно хорошо знала свое семейство, чтобы даже не надеяться на обратное.

— Они узнают о тебе раньше, чем ты думаешь, — сдержанно ответила она. — Хотя я и просила Стэна молчать.

— Ага. — Роберт громко рассмеялся. Похоже, его совсем не пугала перспектива встречи с братьями Дунгам. — Судя по всему, меня ожидают интересные времена.

— Я напомню твои слова, когда ты приползешь домой, считая сломанные ребра и утраченные зубы, — сказала Кэролайн, хотя на самом деле была довольна, что Роберт не придал ее предупреждениям большого значения. Многие из прежних кавалеров трепетали при мысли о братьях своей возлюбленной.

— Я обычно нахожу общий язык с мужчинами.

— Да, но ты не спишь с их сестрой. Впрочем, надеюсь, что именно об этом трое из моих братьев узнают как можно позже.

Роберт провел пальцем по ее щеке.

— Думаешь, они сотрут меня в порошок? Не бойся, этого не произойдет. Верь мне.

— Я-то тебе верю. Просто я знаю моих братьев гораздо лучше, чем ты.

— Допустим. Но в любом случае, проблемы будут у меня, а ты здесь ни при чем. Забудь о возможных неприятностях. Не хочу, чтобы сегодня ты волновалась. Мы поужинаем, а потом поедем в какое-нибудь тихое место, где ты и не вспомнишь о братьях. Это я тебе обещаю.

И он сдержал слово. Они отужинали в небольшом итальянском ресторанчике, где, судя по всему, Роберт был частым гостем. Стоило им занять столик в отдельном кабинете, как все черноволосое и смуглое семейство окружило их, радостно приветствуя гостей на своем языке.

— Ты пользуешься большим успехом. Это потому, что ты приводишь сюда всех своих женщин? — саркастически спросила Кэролайн, почувствовав укол ревности.

Роберт отрицательно покачал головой.

— Побереги свой яд, милая, для более подходящего случая. Это мое укромное убежище от вспышек фотоаппаратов. Франческо, хозяин ресторана, старый друг нашей семьи. Я ссудил ему денег, когда он открыл свое первое заведение.

Кэролайн захотелось ударить себя за неуместную вспышку ревности и злости. Все было бы куда лучше, не чувствуй она себя совершенно беззащитной.

— Прости, я не хотела обидеть тебя. Просто меня удивило, когда все семейство хозяина ресторана бросилось к тебе, — объяснила она.

— На самом деле, милая, они бросились не ко мне, а к тебе, потому что я никогда прежде не приводил сюда другой женщины, кроме моей матери. — Роберт усмехнулся. — Наверняка им страшно захотелось взглянуть на тебя. Я мог бы догадаться об этом, но мне хотелось отвести тебя куда-нибудь, где мы будем предоставлены сами себе. А Франческо позаботится, чтобы нас не беспокоили.

Кэролайн постаралась не услышать в его словах больше, чем было сказано. Достаточно того, что он выделил ее из череды предшественниц. Правда, это мало что значит, так что не следует предаваться романтическим мечтаниям.

— Но ведь ты мог выбрать любой другой ресторан? — Ей все-таки хотелось насладиться сознанием своей уникальности.

— Конечно. Но мне казалось, что здесь тебе понравится.

— О да! Тут чудесно. Как хорошо, что это место еще не стало слишком популярным, ведь так много ресторанов испортила их собственная слава.

— У Франческо есть два бесценных качества: он прекрасно готовит и обеспечивает приятную обстановку. Можно полностью посвятить себя своей женщине, — произнес Роберт, ласково улыбаясь.

И действительно, этим вечером все его внимание было отдано ей. Они находились вдвоем в небольшом уютном кабинете, непринужденно беседуя о разных разностях. Итальянские блюда оказались великолепны, официанты — тактичны и услужливы. Словом, время пролетело незаметно.

Сев в машину Роберта, она погрузилась в приятные размышления, наслаждаясь быстрой ездой по пустынным улицам. Радость переполняла ее. Радость оттого, что они просто вместе. Когда двигатель замолк, она с удивлением огляделась.

— Где мы? — Ей были совершенно незнакомы стоящие вокруг частные дома, окруженные большими деревьями.

— У меня, — ответил Роберт, расстегивая ремень безопасности. — Я подумал, что было бы неплохо выпить чашечку кофе перед тем, как отвезти тебя домой.

Она заглянула в черные глаза своего спутника. Весь вечер оба чувствовали желание, проскальзывавшее в как бы случайных прикосновениях, в брошенных ненароком взглядах. И сейчас оно было готово вырваться на поверхность могучим потоком.

Кэролайн замерла, поняв, что ей предстоит сделать выбор. Если она хочет замедлить стремительный полет их отношений, то следует попросить отвезти ее домой сейчас. А если хочет…

— Чашечка кофе будет очень кстати, — откликнулась она хрипловато.

Он вылез из машины и, распахнув дверцу, помог ей выйти. Не говоря ни слова, поднялись на крыльцо. Роберт открыл дверь, и они вошли внутрь, оставив весь мир за порогом.

Он бросил ключи на маленький столик и подхватил Кэролайн на руки.

— А мне казалось, мы собирались пить кофе, — поддразнила она его, обвивая руками сильную шею.

Роберт поднялся по лестнице и решительно направился — видимо, в сторону спальни.

— Кэрри, я умираю от жажды, и только ты можешь оживить меня. Я больше не могу ждать.

В голосе его звучала неподдельная страсть, и сердце Кэролайн затопила волна нежности и счастья.

— Пей. Бери все, что хочешь. — Она знала, что источник ее любви никогда не иссякнет.

В спальне Роберт отпустил ее, чтобы включить бра, которое мягким светом залило комнату. Он скинул с широкой кровати покрывало, бросил на стул пиджак и галстук и снова обнял Кэролайн. Задохнувшись от наслаждения, она прижалась к его груди, с восторгом ощущая силу мужской страсти.

Но их объятия длились не долго. Буквально швырнув ее на кровать, он лег рядом. Изголодавшиеся друг без друга, они не были способны на медленные и нежные ласки. Ставшая ненужной одежда была мгновенно сброшена, и обнаженные, горячие тела сплелись. Кэролайн застонала, когда он вошел в нее. Она ногами обвила его бедра. И тела их, подчинившись бешеному ритму стучащих сердец, слились воедино…

Наконец они замерли в изнеможении, и мир вокруг стал приобретать реальные очертания. Роберт нахмурившись посмотрел ей в глаза.

— Ты в порядке? Я не сделал тебе больно? — тревожно спросил он, убирая влажные пряди с ее лица.

Но Кэролайн и не ждала от него нежности. Только дикая страсть могла утолить ее желание. Она улыбнулась, ласково проведя ладонью по его щеке.

— Нет, не волнуйся.

— Ты должна была меня остановить, — настаивал Роберт, еще больше хмурясь.

Кэролайн поцелуем разгладила морщинки на его лбу.

— Я не хотела, чтобы ты останавливался. Я хотела тебя таким, какой ты есть.

Со вздохом облегчения Роберт перевернулся на спину, по-прежнему прижимая ее к себе.

— Я никогда настолько не терял голову, — прошептал он ей на ухо.

— Знаешь, я рада, если это действительно так, — ответила Кэролайн, понимая, что никогда не забудет его слов.

— Ммм… — Он сладко зевнул. — У меня глаза слипаются.

— Тогда спи, — сказала Кэролайн, чувствуя, что сон подкрадывается и к ней.

— А ты не убежишь на этот раз?

Она мягко рассмеялась.

— Нет. Я буду рядом, когда ты проснешься. Обещаю.

Будь на то ее воля, Кэролайн навсегда осталась бы с ним. Услышав его мерное, сонное дыхание, она прошептала, зная, что не будет услышана:

— Я люблю тебя. — И тут же погрузилась в сон.


Через несколько часов Кэролайн пошевелилась и, протянув руку, ощутила пустоту на том месте, где должен быть Роберт. Открыв глаза, она недоуменно огляделась по сторонам. В блеклом утреннем свете она заметила его, сидящего в кресле около окна. Должно быть, он встал уже некоторое время назад, потому что успел надеть шелковый халат.