* * *

В течение следующих нескольких часов дедушка и я провели в больнице. Я надеялся, что когда он увидит, насколько ужасно выглядит Анна, он поддержит мое чувство гнева по отношению к Эшли Мур. Но даже тогда, когда дед стоял рядом с ее кроватью, рассматривая израненное тело, он сказал только одно: «Ты пройдешь через это. Я обещаю».


К трем часам дня я принял решение остаться на ночь в больнице.

– Мне нужно сбегать домой, чтобы собрать кое-какие вещи, – сказал я дедушке. – Ты приехал из аэропорта на такси?

– Я арендовал автомобиль. А что? Тебя подвезти?

– Парням твоего возраста действительно дают машины в аренду? Неудивительно, что страховые взносы продолжают увеличиваться.

В ответ на это, направляясь шаркающей походкой к двери, он «случайно» всей массой своего тела наступил мне на ногу тростью. Дед совсем не меняется, подумал я.

Дедушка доехал следом за мной до дома на арендованной машине. Большую часть времени мне приходилось держать ногу на тормозе, чтобы не потерять его, но в конце концов мы добрались.

Первое, что я услышал, когда вошел в дверь, были слова Хоуп:

– Мама приедет сегодня вечером домой?

– Ах, тыковка. Авария была… немного более серьезной, чем я сначала думал, и мама… просто пока еще не в состоянии.

Хоуп поникла:

– Так праздника не будет?

День рождения! Я совершенно забыл. Меньше чем через час должны приехать несколько детишек, в предвкушении веселых игр и праздничного торта. Если бы все прошло так, как было запланировано, то они должны были бы стать свидетелями того, как Хоуп разворачивает новенькую гитару. Было совершенно ясно, что у меня нет никакой возможности устраивать праздник. И не только потому, что я понятия не имел, что Анна запланировала для детей на этот вечер, но и потому, что я не мог веселиться, в то время как моя жена умирает в больнице. Хоуп не понимала, насколько серьезное положение было у ее мамы, поэтому ничего удивительного, что она все еще думала про свой день рождения. Но у меня в голове было лишь одно – скорее вернуться к Анне.

– О, милая, – сказал я, присев на корточки, чтобы заглянуть ей в глаза, – я знаю, как сильно ты ждала этого вечера, но я боюсь…

– Итан, – перебил меня Стюарт. – Я… я надеюсь, что не переступил рамки дозволенного, но когда я увидел на кухонном столе пригласительные открытки и… ну, поскольку я не знал когда – если вообще – ты вернешься домой, я сделал что-то типа приготовлений.

– Приготовлений?

– Мы запланировали вечеринку, – сообщила Хизер. – Нормально?

– Ничего особенного, – добавил Стюарт. – Ты знаешь, что трудно получить что-либо для вечеринки без предварительной договоренности. Все, что мы смогли забронировать, это надувной замок и Чародея Вуаля.

– Вуаля? Надувной замок? Стюарт, это…

Я собирался сказать, что это слишком дорого для детского дня рождения, но Хоуп стояла рядом, и я не хотел, чтобы она подумала, что не заслуживает этого.

– Это… очень любезно с вашей стороны. Что ты думаешь об этом, Хоуп? Понравится твоим друзьям надувной замок и волшебный день рождения?

Она обняла меня, как и подобает восьмилетнему ребенку, прижавшись ко мне не только плечами, руками, ладонями, но и лицом.

– Это здорово, а… как же мама? Ей ведь будет грустно, что она пропустила вечеринку? Может быть, нам не стоит праздновать без нее?

– О, нет, дорогая. Все нормально. Мама будет рада, что тебе и твоим друзьям весело.

– Даже если ее самой не будет с нами?

– Знаешь что? Мы попросим Стюарта и Хизер сделать много фотографий. Тогда ты сможешь показать маме все, что происходило на вечеринке, когда она выйдет из больницы. Что думаешь?

– Здорово, – присвистнул Стюарт, вытаскивая из кармана сотовый телефон. – У меня здесь есть камера. Что скажете, если мы пойдем подготовимся и отметим самый лучший в мире день рождения?

Я замер, когда Стюарт произнес это. Его слова встряхнули меня и вернули к реальности. Мы пытаемся заставить маленькую девочку беззаботно веселиться на прекрасной вечеринке, в то время как неведомо для нее ее мать умирает в больнице.

Хоуп на мгновение задумалась над вопросом Стю. Ее ответ удивил меня.

– Если у меня есть выбор, я бы лучше проведала маму.

Я притянул ее к себе и крепко обнял.

– Знаю, милая. И ты сделаешь это. Но сегодня у тебя много друзей, которые, вероятно, уже в пути. Мне нужно ехать в больницу к маме, чтобы быть с ней там, поэтому мне надо знать, что я могу положиться на тебя, что ты хорошо проведешь время, пока меня не будет. Могу ли я рассчитывать на тебя в этом?

Она посмотрела на меня и мужественно улыбнулась.

– Хорошо, папа.

Потом она убежала готовиться к приезду друзей.

– Спасибо, Стюарт, – сказал я, как только она ушла. – Сколько я должен за праздник?

– Ничего, забудь. Это за мой счет. Поезжай и будь с Анной, а мы позаботимся обо всем.

– Ты уверен?

– Ты нужен моей сестренке. Конечно, я уверен.

Возможно, он был богатым странноватым пареньком, но в тот момент я был очень рад, что он рядом со мной.

– Спасибо, Стю.

В то время как я запихивал в рюкзак туалетные принадлежности и несколько смен одежды, в доме появился Вуаля и стал раскладывать свои вещи в гостиной. Дедушка нашел себе удобное место на диване и наблюдал за подготовкой. Я несколько раз с промежутками в пять минут проходил через комнату, но дедушка не сказал мне ни слова, пока я не направился к входной двери.

– Итан, ты ничего не забыл?

– Я уже попрощался с Хоуп, – ответил я.

– Я не об этом.

– О, э-э… тебе надо помочь пристроить твой чемодан и вещи? Располагайся в комнате для гостей в конце коридора. Я сказал Стюарту и Хизер, что они могут спать на моей кровати, и я думаю, что их мальчики поспят на матрасе в подвальном помещении.

– Я имел в виду Карла.

Несколько секунд я тупо смотрел на него.

– Для какой надобности мне гитара?

– Для какой же еще, если не для игры? Чтобы играть на ней для нее и для себя. Не думаешь, что это поможет?

– Нет, – ответил я честно. – Я так не думаю.

Он достаточно долго изучал мое лицо, и я почувствовал, что меня подвергают психоанализу.

– Я скучаю по своей старой гитаре, – сказал он со вздохом. – Она многое пережила. Жаль, я не могу играть больше. Эти скрюченные пальцы просто не подходят для нее.

– Мои тоже.

– Давай еще раз?

– Дедушка, я не играл на ней много месяцев. Просто были более важные дела.

– Ерунда.

– После всего, что случилось с Анной, я не думаю, что смог бы взять в руки гитару, даже если бы захотел.

Он чуть-чуть наклонил голову и своим самым лучшим терапевтическим тоном спросил:

– На самом деле? Почему это?

Я хорошо знал, что я не все сказал ему во время нашей беседы в больнице о том вечере, когда произошла авария. Я намеренно уклонился от его вопросов о местонахождении Анны, когда все пошло не так, но я больше не видел смысла держать это в секрете.

– Хорошо, да будет тебе известно, Анна возвращалась домой из магазина музыкальных инструментов, когда в нее врезались. Она заехала забрать гитару, которую мы планировали подарить Хоуп на день рождения.

– И этого достаточно для того, чтобы отказаться от одного из своих самых больших талантов?

– Не только. Когда я был ребенком и ты сказал мне, что музыка способна творить чудеса…

– Ах да. Ты заявил, что хочешь стать волшебником.

Я огляделся, чтобы убедиться, что Вуаля нас не слышит.

– Ага, хорошо, я не верю больше в такого рода чудеса. Посмотри на меня – половину своей жизни я потратил на то, что посвятил ее музыке, и что в итоге? Я и не музыкант, и не волшебник. Я могу играть на гитаре, но карьера, которой я начал заниматься, не оставляет времени ни на что другое. И хотя я мечтал быть композитором, я не смог продать ни одной песни, чтобы спасти свою жизнь. Несчастный случай с Анной – это просто еще один способ сказать, что игра на гитаре подвела меня. Больше не стоит этим заниматься. С меня хватит.

– Хм, – ответил он, протянув задумчиво.

– Это все, что ты в состоянии сказать? – удивился я.

– Что ты хочешь от меня услышать?

– Я не знаю. Но точно не «Хм».

– Другого ответа у меня нет.

Я сорвался во второй раз.

– Хорошо. Знаешь что? Я думаю, что Карлу пора вернуться в твое распоряжение. Навсегда. Я действительно устал от гитары. Я положу ее в твоей комнате, и ты можешь забрать ее, когда поедешь обратно.

– Но я не хочу, – сказал он спокойно.

– Я тоже.

Я промаршировал по коридору до спальни. Там, прислонившись к стене, точно в том же месте, где и находился в течение нескольких месяцев, стоял футляр со старой гитарой дедушки. Я поднял его и решительным шагом направился в комнату для гостей, где и поставил его к стене.

– Она вся твоя, – сказал я дедушке, когда вернулся в гостиную. – Наслаждайся.

– Ты уверен в этом?

– Так же уверен, как то, что Стюарт богат.

– О! Насколько он богат?

– Очень.

– Понятно.

Именно тогда я заметил у него на коленях какой-то предмет, которого не было, когда я выходил из комнаты. Это была деревянная коробка, не намного шире, чем ноутбук, хотя, возможно, в два раза толще. На крышке у нее был медный замок и два кожаных ремешка, для которых сзади были приделаны две петли. Дед ритмично постукивал пальцами по дереву. Я подумал спросить его об этой коробке, но уже устал от разговоров и хотел вернуться к жене.

– Извини, – сказал я. – Это твоя гитара, и я больше в ней не нуждаюсь.

– Ну, если ты твердо…

Он разочарованно вздохнул.

– А как насчет сделки?

– Что?

– Сделки. Если я возьму Карла, не мог бы ты взять кое-что взамен?

– Что? – спросил я скептически, подозревая обман со стороны мастера чудес. Дедушка поднял коробку.

– Просто малость истории. Кое-что, что ты можешь почитать, пока будешь сидеть в больнице.