Он услышал глубокий низкий стон неприкрытого наслаждения и совершенно обезумел: такого звука он еще не слышал.

В нёбо ударила терпкая теплая струя, еще и еще. Глотая горькие плоды прежде запретного древа желания, Гарри почувствовал невероятное облегчение и восторг — будто и сам кончил, счастливо взорвался, излившись всей нежностью сердца.

— Гарри, — услышал он и удивился: Северус редко называл его по имени, в основном, когда не шутил и не поддразнивал. Или когда сердился.

Он поднял голову и посмотрел на драгоценного друга.

— Как ты это делаешь? — выдохнул тот. — Это фантастика.

Гарри показалось, что в полутемном гараже взошло солнце. Он навалился на Северуса, обхватив руками за шею и целуя лицо, но внезапно одумался, сообразив, что едва не перебил детской выходкой взрослый дебют.

— Правда? — как всегда, на всякий случай, переспросил он.

— Правда, Кит. Ты забыл о себе, мой хороший, — прошептал Северус.

— Если тебе хорошо, мне тоже, — с убежденностью сказал Гарри. — А мы теперь будем жить в машине? Мы тут уже час сидим, как дураки.

— Я не могу встать, мистер Поттер, — блаженно расслабленным голосом сказал Северус.

— Я где-то видел домкрат, — хихикнул Гарри.

* * *

— Вспоминается поговорка «Что имеем — не храним», — пробормотал Северус, разглядывая содержимое холодильника.

Гарри расставил на столе тарелки, разложил салфетки и столовые приборы, стараясь, чтобы выглядело пристойно.

— Что-то испортилось?

— Нет, я про Молли, — пробормотал Северус. — Без нее что-то... м-м... как-то...

Он вынул из недр холодильника то, что именовалось готовыми закусками. Гарри с увлечением принялся нарезать сыр, ветчину и художественно раскладывать на блюде свежие овощи. Тем не менее, мысли его витали далеко от кулинарии.

— Северус, — начал он. — Ты не сказал, почему Молли от нас ушла. Что она делает у Малфоев? Ты вообще мне ничего не рассказываешь. Ни про Вебера, ни про Долохова, ни про Люциуса. Я пятилетний ребенок и не должен лезть в твои дела. Понимаю, — хмуро прибавил он.

Северус недовольно вздохнул.

— Ты не понимаешь, Гарри. Хорошо, буду с тобой откровенным. Я не знаю, что происходит с Люциусом. Он начал меня избегать, — Северус бросил в тушившееся на огне мясо щепоть специй, и по кухне разнесся щекочущий ноздри аромат базилика и эстрагона. — Я потерял с ним всякий контакт, — вздохнул он. — Прости меня, Кит, что назвал это «моими делами», знаю, ты обиделся, — он подошел к Гарри и положил руку ему на плечо. — Я не хочу, чтобы ты лез во всякую грязь. Ты не представляешь, с какими людьми общается Люциус, и поверь мне, лучше тебе этого не знать. Любопытство наказуемо, дорогой мой. И если с тобой что-то случится... — Северус нахмурился и умолк.

По его лицу прошла тень. Гарри молчал, выжидающе глядя на помрачневшего друга.

— Я сам пытаюсь выяснить, кто такой Долохов и какое отношение он имеет к Петтигрю и мистеру Риддлу, и что вообще происходит, — продолжил Северус. — Если помнишь, у меня есть правило не ставить диагноз, не изучив все детали. Люциус... на себя не похож. И то, что я вижу сейчас, можно сравнить разве что с духовной гангреной. Когда-то он был со мной достаточно откровенен, а сейчас... Подозреваю, Люциус попал в какую-то нехорошую ситуацию. И не дает мне себе помочь, — с досадой прибавил он.

Гарри развернулся и обнял его, не выпуская из рук нож и веточку сельдерея.

— Что я сделал плохого, Северус? Я не хотел, чтобы что-то случилось с твоим пациентом, пойми!

— Знаю, — Северус прижал его к себе и вздохнул. — Прости меня, Кит. И... я вынужден признать, что ты принял весьма необычное решение, и оно сработало. Сказать по правде, ты меня удивил. Позвонить Скитер... мне бы и в голову не пришло.

Он опять положил руки Гарри на плечи и с тревогой посмотрел в глаза.

— Я сказал тебе неправду. Мне все равно, что Скитер пишет обо мне, но я не хочу, чтобы в прессе светилось твое имя... твои фотографии... Не хочу, чтобы журналисты лезли к тебе своими грязными руками. Мистер Поттер, мне иногда хочется вас от всех спрятать, — прошептал он. — От чужих глаз, от похотливых, злых, любопытных, осуждающих взглядов... Чтобы никто... кроме меня... не смотрел... не прикасался...

Он наклонился и коснулся губами его губ, будто спрашивая разрешения, и медленно поцеловал, с такой нежностью, что Гарри мгновенно обмяк, ослабел в его руках и выронил на пол нож. Оба вздрогнули, очнувшись от сладкого оцепенения.

— Прирезать меня хотели, мистер Поттер?

Гарри поцеловал его в щеку.

— Вы меня обезоружили, мистер Снейп.

* * *

Несмотря на отсутствие миссис Уизли, ужин удался на славу. Похоже, в приготовлении мяса Северусу не было равных.

Гарри проглотил последний кусок и аккуратно положил нож и вилку ручками «на пять часов».

— Что ты сказал Веберу? Или это опять не мои дела?

Сытный ужин вызвал у дорогого друга прилив благодушия.

— Сказал, что он может считать себя уволенным. Завтра на совещании я намерен это озвучить. Бэгмен отправился к Долохову, подежурить на всякий случай.

— Вебер не спросил, откуда ты знаешь про эмболию?

— Мы не говорили о таких страстях, — ухмыльнулся Северус. — Появление Скитер пришлось как нельзя более кстати. Я сказал, что его бурные контакты с представителями прессы мешают мне работать, и если ему хочется прославиться в средствах массовой информации, пусть поищет себе для этого другое место. Хотя у меня есть и другие причины его уволить. Вебер стал халатно относиться к своим обязанностям, чего раньше за ним не водилось. Похоже, Люциус его развратил своим цинизмом.

— И все таки я не понимаю, — задумчиво сказал Гарри. — Твоего любимого Люциуса надо в тюрьму посадить, а ты его выгораживаешь, помочь пытаешься. Так же, как тогда с Драко.

Северус сердито прищурился.

— Вот поэтому я и прошу тебя не вмешиваться! Спасибо, что в полицию не позвонил, — буркнул он.

— Пожалуйста, — ядовитым голосом сказал Гарри и слегка покраснел, вспомнив, что просто не дождался соединения с полицейским департаментом.

— Я не имею права его судить, не зная всех обстоятельств дела! А если миссис Уизли неправильно поняла разговор? — внезапно разъярился Северус. — У меня нет никаких серьезных доказательств дурных намерений Вебера!

— Зачем тогда его увольнять? — взъелся Гарри. — И на Малфоя надо заявление в полицию написать!

Северус скрипнул зубами.

— Мистер Поттер, если мы будем продолжать разговор в том же духе, мы рассоримся и будем об этом сожалеть. Я не могу выдать полиции человека, который для меня как брат!

— Ты посадил в тюрьму Сириуса! — выпалил Гарри.

Глаза Северуса стали холодней льда.

— По его вине погибло двое детей! Пять лет назад он делал элементарную операцию на диафрагме, проткнул ребенку сердце, в результате — тампонада, профузное кровотечение и смерть! Убийство по неосторожности, мистер Поттер. Другому ребенку умудрился повредить сосуд, ушил безобразно и никому об этом не сообщил, тоже едва всё не кончилось летальным исходом! Тот мальчик, который тебе снится в кошмарах, — тоже пациент Блэка! Он преспокойно выписал его с затемнением в легком! Трехмесячный абсцесс, расслоение аорты! Когда мне говорят, какой Бродяга веселый, компанейский и забавный, так и хочется обнародовать вовсе не забавные результаты аутопсии!

Гарри насупился и хмуро смотрел, как Северус молча убирает со стола посуду.

Намерение рассказать другу о приключениях с доктором Блэком в «Электре» развеялось, как дым.

— Ты со мной разговариваешь, как папаша с сынком, — буркнул он.

Северус подошел к нему и задумчиво уставился в лицо, издевательски приподняв бровь.

Губы Гарри тронула невольная улыбка.

— Что? Ищешь признаки родства?

— Ничего, сынок. Ты давненько не целовал отца, — ухмыльнулся Северус.

Гарри не без удовольствия исправил досадное упущение.

* * *

— Ребе Северус, а вдруг у меня нету второго сердца? — пробормотал Гарри, замирая в тайном предвкушении бесстыдных поцелуев. Северус скользил губами по внутренней стороне его бедер, и Гарри, мокрый от возбуждения, извелся в ожидании прикосновения. Просьба себя не трогать доводила его до исступления.

— Вы мне не даете провести диагностику, мистер Поттер. Кое-кто кончает раньше, чем я успеваю подобраться, — прошептал Северус. Не выдержав сам, мучитель наклонился и со вкусом слизал с головки выступившую смазку.

— Тогда не целуйте меня так... ох. Давайте сразу. Раз — и все. Что вы смеетесь, мистер Снейп?

— Хотите раз — и все?

— Ну да.

— Второе сердце очень нежное, дорогой мистер Поттер. Мне не хочется получить пяткой в ухо в награду за проведение малоинвазивных процедур.

Гарри вдруг сел на постели, обнял его за шею и горячо зашептал в ухо:

— Сделай со мной, что ты хочешь, ну пожалуйста. То самое. Ну, ты понял.

Северус прижал его к себе так крепко, что Гарри почувствовал стук его сердца.

— Нет, мой драгоценный, — пробормотал он. — В постели отдыхают и наслаждаются, а не жертвы приносят.

— Ну, я же сам тебя прошу!

— Я подожду, пока вы будете меня об этом УМОЛЯТЬ, мистер Поттер, — сладко прошептал ему на ухо Северус.

— Будете таким голосом разговаривать, мистер Снейп, я с ума сойду.

— Будете меня трогать там, куда вы сейчас руку сунули, я не дождусь, пока вы меня умолять начнете, мистер По... о-о...

— Я тоже в целях диагностики, мистер... оу! Северус! Еще так сделай!

— Хватит с вас, мистер Поттер. Сегодня я настроен решительно.

Гарри уставился на пластиковый флакон в руках друга.

— Гель? Прямо как у нас в отделении, для УЗИ.

— Подозреваете меня в воровстве, мистер Поттер? — Северус мягко толкнул его на подушку.

— А зачем... ах...

Северус наклонился, скользнув волосами между раздвинутых бедер Гарри. Приоткрытые губы направились в путешествие по его члену, пальцы, скользкие от геля, оказались в промежности, смазывая, лаская, поглаживая. Гарри ахнул от избытка чувств и подался бедрами навстречу губам и рукам, комкая пальцами простыню, задыхаясь и всхлипывая: коварный гель обострил ощущения до потемнения в глазах.