Гарри посмотрел на бледное лицо спящего друга, убрал прилипшие волосы со слегка влажного лба и поцеловал горестную морщину между бровями, которая не исчезла даже во сне.

«Я никогда вас не обижу, Гарри», — вспомнил он.

Даже пьяный.

В голову полезли странные мысли, уж не хочет ли Северус того же, чего в глубине души ждет он сам, терзаясь желанием и тонким страхом. Распаленный воспоминаниями и собственными фантазиями, Гарри выскочил из постели, поцеловал Северуса в губы и ринулся в душ.

* * *

На часах было всего десять вечера. Вспомнив, что теперь им придется обходиться без крепких хозяйских рук миссис Уизли, Гарри спустился в столовую, убрал осколки разбитой бутылки и едва не опьянел, вытирая дурно пахнущую спиртовую лужу. Распахнув окно, он уселся на подоконник и с наслаждением вдохнул полной грудью запахи ночных фиалок. В доме мистера Риддла светились все окна — возможно, у пастора были гости.

Глядя в темноту сада, Гарри глубоко задумался. Странное поведение Северуса не давало ему покоя. Конечно, он никогда не видел того пьяным. Возможно, если человек не пьет, а потом вдруг пускается во все тяжкие, можно ждать чего угодно. В голове пронеслись обрывки странных фраз, оброненных другом. Северус, помешанный на свободе, считает свое чувство к нему рабством! В сердце юноши заполз холодок. Возможно он, Гарри, мешает ему быть свободным. Северус хочет, чтобы он учился в колледже и был независимым. И что значит «пойдешь дальше без меня»? Что, если это было сказано вовсе не про банкет?

Несмотря на жару, его вдруг затрясло. Нет, это не может быть правдой! Это не может, не может, не может...

Тишину нарушил звонок мобильного. Звонил Люпин. Дрожащими руками юноша схватил телефон.

— Гарри, — голос профессора был недовольным. — Я три раза звонил, трубку не берете, что это вообще такое?

— Н-нет, сэр, мы... я... не слышал звонок, — соврал Гарри. Доктор Люпин ухитрился позвонить трижды в совершенно неподходящий момент.

— Тоже пьянствуете за компанию? Я просил вас приехать к семи часам, неужели трудно было?

— Простите, я не мог... Северус себя плохо чувствовал, и я...

— Плохо чувствовал! — фыркнул Люпин. — Спросите его, что он делал в Гайд-парке? Такого еще не было, бред какой-то... Ладно, Гарри, я не за этим звоню. Торжественную часть вы проигнорировали, но если вас все еще интересует грант, будьте добры явиться завтра утром и подписать документы! Зачем было подавать заявление, если потом так наплевательски ко всему относиться!

— Простите, сэр, я все подпишу, я...

В трубке раздались короткие гудки отбоя. Очевидно, профессор был зол не на шутку.

Гарри швырнул на диван телефон и заметался по комнате. Не выдержав, он набрал номер Люпина сам.

— Не сердитесь, профессор... Вы меня напугали. Что Северус делал в Гайд-парке? — взволнованно спросил он.

— Да ничего такого, Гарри, успокойтесь, — более миролюбиво ответил Люпин: видимо, вспышка волчьей ярости миновала. — Пьянствовал на берегу Серпентайна, вот что делал! Нам из полиции звонили, у него ни документов с собой, ни денег на штраф... Малфой ездил разбираться. А вообще всё это ни в какие ворота, — вздохнул он. — Гарри, вы там? Алло?

— Да... спасибо, сэр, — пробормотал Гарри.

С минуту он сидел на диване, предаваясь мрачным мыслям и сжимая пальцами ноющие виски: голова гудела, будто охваченная железным обручем.

Содержимое аптечки лучшего кардиохирурга Британии несколько озадачило. Во всяком случае, аспирина там не нашлось. После возлияний дядя Вернон частенько посылал Гарри купить средство от похмелья. Подумав, что завтра Северус наверняка проснется с больной головой, он решил наведаться в аптеку на углу квартала. Убедившись, что сраженный Бахусом друг спит беспробудным сном, Гарри прихватил кредитку, которой не так давно обзавелся, погасил в доме свет и вышел на улицу.

Ноттинг Хилл, залитая серебристым светом фонарей, казалась совершенно пустынной. Гарри побрел по улице, сунув руки в карманы и ничего не видя перед собой. Он так задумался, что едва не пал жертвой белого Ягуара, бесшумно выехавшего из ворот пасторского дома. Автомобиль резко затормозил. Стекло на передней дверце поползло вниз. На Гарри уставились холодные глаза господина Малфоя.

— Мистер Поттер, не знал о ваших суицидальных наклонностях, — Люциус улыбался, но серые глаза по-прежнему оставались бесстрастными.

— Простите, сэр, я не видел, как вы выезжаете, — растерялся Гарри.

— Понятно, ваши мысли уже не здесь, — промурлыкал Малфой. — Одну минутку...

Он повернулся к своему водителю, быстро сказал что-то и с элегантной грацией выбрался из машины.

— Поздравляю вас с получением гранта, мистер Поттер, — к удивлению Гарри, трансплантолог протянул ему руку. Вспыхнув до корней волос, юноша пожал изящную ладонь, на миг ощутив тепло и нежность кожи чужой руки.

— Спасибо, сэр, — пролепетал он, озадаченный неожиданной любезностью.

Свет голубоватых фонарей создавал ощущение нереальности. Длинноволосый бледнолицый мужчина в белом костюме на мгновение показался Гарри небожителем. В какой-то брошюре «Источника Любви» была красивая иллюстрация: к ветхозаветному Лоту стучались ночевать два ангела. Один из посланников божьих удивительно напоминал стоящего сейчас в свете неона господина Малфоя. Неудивительно, что жителям Содома не терпелось «познать» прекрасных гостей злополучного Лота, некстати подумал Гарри.

— Что же вы не приехали принять лавровый венок? — перебил его еретические размышления «небожитель». — Я голосовал за вас, Гарри... Я могу называть вас «Гарри»? — с опасной мягкостью спросил он.

Гарри окончательно смутился.

— Конечно, сэр. Спасибо, что вы за меня голосовали.

— Не стоит благодарности. Думаю, вам понравится Вестминстерский колледж. Вы знаете, что именно там Уинстон Черчилль произнес свою знаменитую речь, послужившую началом холодной войны?

Трансплантолог молниеносным жестом фокусника стащил с волос резинку, и по его плечам рассыпались блестящие волосы цвета платины.

— Черчилль? — глупо переспросил Гарри, пожирая взглядом преобразившегося мужчину. Если гость Лота был и вполовину так прекрасен, неудивительно, что жаждущих познания содомлян поразило слепотой.

— Как там Северус? — вырвал его из мысленного тумана мистер Малфой.

— Нормально... Спасибо вам, сэр, — спохватился Гарри. — Доктор Люпин сказал, что вы ему помогли и...

Лицо Малфоя вдруг осветилось совершенно искренней улыбкой.

— О-о, не стоит, я получил массу удовольствия, — сказал он. — Северус, швыряющий в озеро стулья из прибрежного кафе... м-м... незабываемое зрелище!

Гарри потрясенно открыл рот.

— Какой ужас, — выдавил он.

— А куда это вы один... на ночь глядя? — в голос трансплантолога вкрались опасные интонации. — Оставив Северуса на произвол судьбы...

Гарри растерянно моргнул. Мягкий голос «небожителя» действовал не менее завораживающе, чем импозантная внешность.

— Я в аптеку, — сказал он, пытаясь прогнать странное очарование, которое вдруг ощутил. — Северус спит. Если вы хотели к нему зайти...

— Ну что вы, «зайти», — поморщился Малфой. — Я разобрался с полицией, собственноручно привез его из Гайд-парка, а он меня даже на порог не пустил. Угадайте, почему, мистер По... Гарри?

— Почему? — прошептал Гарри, загипнотизированно проваливаясь в серебристую глубину насмешливых глаз.

— Это называется неблагодарность, — другим, холодным голосом сказал трансплантолог. — Знаем его сказки о свободе: никто никому ничего не должен, ничем не обязан и всё тому подобное. Привязанность, любовь — деструкция личности... Чушь, одним словом. Я рад за вас, Гарри. И, признаться, приятно удивлен вашим благоразумием. Вестминстерский колледж — прекрасная идея. Вы выросли в моих глазах.

К полной неожиданности молодого человека, он взял Гарри за руку и сжал кончики пальцев, задержав его руку в своей.

— Всего доброго. Мне пора... Гарри, — медовым голосом сказал он.

— До свиданья... сэр, — Гарри внезапно охрип.

Господин Малфой вернулся к своей машине, открыл дверцу и обернулся.

— Советую вам отправиться в колледж пораньше, — напоследок сказал он. — Это в ваших интересах, мистер Поттер.

Белый Ягуар тронулся с места и заскользил вниз по Ноттинг Хилл, унося «небожителя» в неведомые дали.

Гарри остался стоять на тротуаре, как остолбеневшая жена Лота.

* * *

47. Вестминстерский колледж

К удивлению Гарри, когда он проснулся, Северуса рядом не оказалось. На столике лежала распечатанная упаковка средства от похмелья и пустой стакан. Похвалив себя за предусмотрительность, Гарри накинул халат, наскоро умылся и спустился вниз.

Северус, бледный, опухший и мрачный как туча, сидел на диване, полностью одетый, и общался с кем-то по телефону. На столике дымилась чашка кофе.

— Я не говорю, что тебе не верю, — Северус потер пальцем висок и поморщился от боли. — Не в этом дело. Ты ничего не сможешь доказать, у тебя на него ровным счетом ничего нет! Ни единого свидетеля, ни одного факта! Зато у полиции теперь имеется замечательная подборка материала, начиная от штрафа за неправильную парковку, вождения в нетрезвом виде, а теперь еще и публичного оскорбления! Не суйся в это, Бродяга! Давай сделаем так, ты переходишь в отделение общей хирургии и...

Судя по всему, телефонный собеседник разразился горячей речью. Северус кивнул Гарри, не отнимая трубки от уха. Юноша сел на диван и положил руку ему на колено. К удивлению Гарри, тот убрал его руку, встал и отошел к окну с чашкой кофе.

— Выслушай меня, — продолжил он, не глядя на Гарри. — Мой адвокат подавал исковое заявление против деятельности харизматической секты. Эта секта распалась по причинам, от меня не зависящим, но заявление дало ход делу и развязало руки организации по борьбе с сектантством. Сейчас они переключились на «Упивающихся Духом», — Северус отхлебнул глоток кофе, поморщился и выплеснул напиток в раковину. — Поэтому не дергайся, в скором времени их выставят из страны без права въезда... Что?.. Какая еще к черту справедливость? Скучаешь по Пентонвиллю*, как я понимаю?