— Зачем ехать, не проще ли перезвонить чуть позже? И вы нужны нам на банкете. В семь часов будьте добры быть на месте.

— Я вас умоляю! — Гарри вцепился в рукав хирурга. — Я должен его найти! Пожалуйста! Вы же все равно обещали меня отпустить!

— Туда и назад! — хмуро сказал Люпин. — Накормите его средством от диареи и пусть немедленно возвращается. Бред какой-то, такого еще не было! Может, он не домой поехал, а вы только зря...

Не дослушав ворчанье профессора, Гарри бросился к выходу.

* * *

Такси обошлось в тридцать пять фунтов, но плакаться о собственном расточительстве было некогда. Терзаемый тревогой, Гарри выскочил из блэк-кэба и остановился, как вкопанный: под вязом возле их дома переминался с ноги на ногу Сириус Блэк. Выглядел бывший хирург ничем не лучше, чем в прежнюю встречу: мятый костюм сменили грязноватые джинсы и черная кожаная жилетка с металлическими заклепками. На тощей шее бог весть зачем болтался не первой свежести платок, в спутанных волосах на макушке торчали темные очки.

— Доктор Блэк? Что вы здесь... — начал Гарри, усилием воли отметая мысль о старых спившихся рокерах.

— Тихо, — прошипел тот. — Я тебе не доктор.

— Детектив Блэк? — с улыбкой предположил юноша.

— Он самый, — ухмыльнулся Сириус. — На хвосте у Крысы.

О психических болезнях Гарри знал мало, но два-три диагноза моментально пришли ему в голову.

— Я думал, вы к Северусу.

— Его нет дома, — Блэк махнул рукой на дверь. — Я и не рассчитывал, просто думал, экономка меня впустит, если что. Из вашего сада хороший обзор.

— Северуса нет? Вы уверены? — опешил Гарри. — Я думал, он домой поехал.

— Твой Сопливус мне не нужен, я охочусь за Крысой. Хитрый, сволочь. Не пойму, он тут живет или просто сюда таскается, — Блэк кивнул на дом пастора Риддла.

Гарри только сейчас сообразил, что доктор все еще пытается поймать крысообразного незнакомца, который вытолкнул его из окна.

— Там живет американский пастор. По-моему, он не похож на крысу. Скорее, на большую ящерицу. Вроде варана... Гарри порылся в кармане в поисках ключа. — Зайдете к нам? — предложил он. — Думаю, Северус сейчас приедет и...

— Вот он, гад! — сдавленным шепотом выдохнул Блэк и больно схватил Гарри за локоть. — Выезжает!

Юноша в недоумении обернулся. Из ворот гаража пастора Риддла выплывал неприметный серый фольксваген. Не успел Гарри и глазом моргнуть, как услышал за спиной треск заводящегося мотоцикла: детектив Блэк прятал транспортное средство в кустах сирени между домом Амбридж и их коттеджем.

В следующую секунду мимо Гарри неторопливо покатил фольксваген с Питером Петтигрю за рулем. Вслед за ним, оглашая улицу рыком мотора, устремился Харли Дэвидсон, унося на своем видавшем виды крупе лихого детектива и старого байкера Сириуса Блэка.

______________________________________________________________________________________________________

http://img204.imageshack.us/img204/2102/59274890.jpg

Фанарт jozy. Сириус Блэк

______________________________________________________________________________________________________

Гарри бросил взгляд на изломанные кусты сирени и тяжело вздохнул. Он даже не успел сказать Блэку, кто такой Петтигрю. Хуже того, не предупредил, что тот, несомненно, хитер и опасен.

Молодой человек вошел в дом, швырнул ключ на стол и устало опустился в кресло. Возможно, нужно позвонить в полицию, думал он. Поразмыслив, Гарри пришел к выводу, что говорить полицейским фактически нечего. Заявить, что бывший хирург Лондон Бридж сошел с ума, пьет не просыхая и гоняется по городу за помощником пастора Риддла? Северус высказал предположение, что Петтигрю является телохранителем Риддла и наверняка имеет право на ношение оружия у себя в Сиэттле, но нельзя доказать, что он ввез ствол в Британию, где даже запрещено пугать людей игрушечными пистолетами, и, более того, использовал по назначению. Подслушанный разговор не является основанием для каких бы то ни было обвинений, и лучше ему, Гарри, не лезть куда не следует. Малодушно подумав, что район Ноттинг Хилл кишмя кишит полицейскими, и через пару кварталов доктора Блэка наверняка остановят за вождение мотоцикла в нетрезвом виде, Гарри немного успокоился. Голова его была занята другим. Северус исчез и не отвечал на звонки. Северус, который никогда никого не подводил и никуда не опаздывал. Гарри бросил взгляд на часы: стрелка неумолимо ползла к шести. После минутного колебания он набрал номер профессора Люпина.

— Северус не звонил? — взволнованно спросил он.

— Звонил. А вы разве не встретились? — удивился Люпин.

У Гарри перехватило дыхание.

— Нет! Где он? Что случилось?

— Сказал, что плохо себя чувствует и на банкете присутствовать не будет, — недовольным голосом сообщил хирург. — Разве он не дома?

— Нет, его здесь нет, — окончательно растерялся Гарри.

— Чертов симулянт! — негодующе воскликнул Люпин. — Если вся эта комедия ради того, чтобы не ходить на банкет, то я ему устрою! Пусть позвонит, как появится! — сердито сказал хирург и отключил связь.

Следующие полчаса Гарри метался по дому, прислушиваясь к каждому звуку. Он позвонил по всем имевшимся телефонным номерам, включая миссис Уизли, но это делу не помогло: где находится мистер Снейп, не знал никто. Гарри окончательно извелся. Тащиться на банкет, на который Северус отказался идти, не хотелось. С досадой подумав, что игнорировать мероприятие, на котором должны торжественно вручать грант, было бы непростительно, Гарри нашел клочок бумаги и принялся писать записку.

«Дорогой Кит, — начал он. — Я тебе не дозвонился и...»

Хлопнула входная дверь. Гарри дернулся, как от удара током.

Дорогой Кит стоял в дверях. Без пиджака, с растрепанными волосами и дико блуждающим взглядом. В руке у него была бутылка скотча.

Гарри кинулся к нему и тут же испуганно остановился: Северус смотрел на него, как на призрак.

— Что т-ты здесь делаешь? — он вытянул руку, словно прогоняя наваждение.

Гарри потерял дар речи.

Лицо Северуса исказила судорога.

— П-поздравляю вас с па-алучением гранта, мистер Поттер, — заплетающимся языком сказал он и отсалютовал бутылкой. — Я вас... н-недооценил.

______________________________________________________________________________________________________

* Ева — от древнееврейского: живая.

** Консервы — презрительное название членов Консервативной партии Великобритании.

* * *

46. Пьяный Кит

— Северус! Что с тобой? Зачем... — Гарри попытался коснуться его руки, но тот отшатнулся и едва не упал.

Нетвердым шагом он прошел мимо Гарри в столовую, остановился посреди комнаты и осмотрелся вокруг с таким недоумением, будто видит все это впервые. Гарри бросился за ним.

— Зачем? — эхом повторил Северус, бессмысленно оглядываясь. И вдруг расхохотался.

Не то чтобы Гарри никогда не видел пьяных. В Литтл-Уингинге пили многие. То ли от скуки, то ли с горя, то ли бог весть почему. Дядя Вернон порой позволял себе после работы «расслабиться». Иногда дядюшка становился непредсказуемым: мог впасть в елейное добродушие, а мог от избытка чувств огреть своего племянника по уху.

Тем не менее, ни один пьяный Гарри так не пугал. На мгновение ему показалось, что Северус сошел с ума.

— Господи, ты пьяный, — прошептал он, опять пытаясь взять его за руку.

— Пьяный? — Северус впился в Гарри безумным взглядом. — Я мертвый, Гарри. Ты меня убил. Моими же руками!

Он тяжело опустился на диван и бессмысленно уставился в одну точку.

Гарри плюхнулся рядом и крепко обхватил его за плечи.

— Что за бред! Ты напился и говоришь Бог знает что! Скажи, что мне сделать, чтобы ты в себя пришел? Давай я тебе кофе сварю, давай в аптеку схожу, ты ужасный, Северус!

— Я ужасный, — друг покорно кивнул и опустил голову. Спутанные волосы занавесили лицо.

— Я хотел сказать, ты в ужасном состоянии!

— И это тоже, — пробормотал Северус.

— Скажи мне, что произошло, я же вижу, что-то плохое случилось! — Гарри попытался отобрать бутылку, но друг держал ее мертвой хваткой.

— Случилось то, что я — самонадеянный идиот!

К ужасу Гарри, Северус приложился к горлышку и отпил несколько глотков, будто это была минеральная вода. Скотч потек по его подбородку и залил рубашку на груди, оставляя желтые пятна и распространяя по комнате отвратительный запах алкоголя.

Гарри не выдержал.

— Хватит! — он вырвал из его стиснутых пальцев бутылку и отшвырнул в сторону. Бросок был такой силы, что стекло буквально взорвалось от удара об стену. Столовая погрузилась в карамельно-спиртовое зловоние.

— О-о, — вздохнул Северус. — Лучше бы это была моя голова.

Он откинул голову на спинку дивана и закрыл глаза.

Гарри душили слезы. Все его существо охватила горькая щемящая нежность. Этого Северуса — беспомощного, безумного, измученного — он сейчас любил так, как никогда не любил сильного, властного и вечно все контролирующего.

Он пригладил его густые спутанные волосы и не без труда стащил с друга некогда белую рубашку, мимоходом заметив отсутствие верхних пуговиц. Северус так покорно дал себя раздеть, что Гарри закусил губу, чтобы в самом деле не расплакаться, как ребенок.

— Я сварю тебе кофе, — он попытался уложить жертву скотча на подушку.

Северус вдруг вскочил, с грохотом опрокинув кофейный столик, кинулся к Гарри, схватил за руки и резко развернул к себе. В черных глазах вспыхнуло отчаяние, лицо исказилось болезненной судорогой.

— Что я сделал не так, что?

Он сжал его плечи, скользнул руками по телу и вдруг сполз на пол, обнимая его босые ноги.

— Встань, что ты творишь! — испугался Гарри, безуспешно пытаясь поднять большое безвольное тело.

— И это я говорил тебе о свободе? Я?

Северус запрокинул голову и расхохотался таким жутким смехом, что по позвоночнику Гарри побежала дрожь. Антрацитовые глаза горели безумием.