Эллен Рако Чейз

Фальшивая нота

1

— Я нашел их! Я нашел их!

Юный наездник так резко натянул поводья, что его буланый пони заржал; в ответ заржали и забеспокоились лошади, гарцуя под всадниками.

— Подождите, и вы увидите!.. Вы не поверите, но это правда!.. Они настоящие… — Мальчик запинался от волнения. — Это невероятно, но они настоящие! Вон там. — Он указал вдаль. — Я видел их. Честное слово.

— Не волнуйся так, Билли, — раздался голос одного из всадников. — Давай успокойся, выпей воды. — Фляга с водой прошла через несколько пар рук, пока ее не передали мальчику. — Билли, ты не должен был уезжать один. Мы уже собирались направить за тобой поисковую экспедицию.

Голубоглазый всадник с ласковым спокойствием наблюдал, как мальчик жадными глотками пьет воду. Билли Кэмбел вытер рот тыльной стороной ладони, размазав пыль и остатки воды по веснушчатым щекам.

— Я… простите, мистер Дэвлин, но… — Он вздохнул. — Подождите, я расскажу, что я нашел.

— Ну, и что же ты нашел?

— Следы! — прошептал Билли с таинственным видом. — Большие следы. Самые большие, какие когда-либо видел.

— Я знал это, Тор, — вмешался другой всадник, Нат Гарвин. — Эти проклятые браконьеры пригоняют грузовики, чтобы увозить краденый скот. — Он надвинул на глаза пропитанную потом соломенную шляпу, загораживаясь от яркого июльского солнца.

— Наверное, восемнадцатиколесный грузовик. Опиши, что ты видел, сынок.

— Это не следы грузовика, — таинственным шепотом сообщил Билли. — Это следы животного. Очень странные. Вот такие. — Он обвел в воздухе большой круг. — А еще следы тигра. Просто огромные.

— Не преувеличивай, парень, — потребовал Нат, прерывая возбужденный шепот двух других подростков, ехавших с ними. Он повернулся к боссу, и кожаное седло заскрипело под его легким мускулистым телом. — Что там было в твоей фляге, Тор?

— Обычная вода.

— Я знал, что вы мне не поверите! — жалобно проговорил Билли. Глубоко вздохнув, мальчик устроился поудобнее в седле. — Я ведь не только видел следы, — упрямо добавил он, — я слышал…

— Ну и что ты слышал, малыш? — Нат сплюнул табачную жижу в муравейник.

Билли не отвел взгляда.

— Рычание. Громкое рычание и… рев.

— Рычание? Рев? — Нат присвистнул, и его свист отозвался эхом, отражаясь от каменных построек ранчо. Прищурившись, он принялся холодно изучать насупившегося подростка. — По-моему, вы, ребята, засидевшись вчера допоздна у Тора, перебрали с фильмами ужасов по этому самому видео. У вас излишне разыгралось воображение. Может, ты, Билли, пережил дневной кошмар?

— Это не воображение и не кошмар, — обиделся Билли и перевел взгляд на Тора. — Я видел одного из них, мистер Дэвлин. — Его темные глаза, казалось, стали вдвое больше и резко выделялись на детском личике. — Он был огромным. Просто как гора! И весь покрыт мехом. А еще у него клыки — длинные, как доски от забора. Он был до… доисторическим!

Тор некоторое время пристально смотрел на мальчика, а потом неуверенно кашлянул:

— Ладно, Билли Кэмбел, веди нас к этой доисторической находке.

— Да, сэр! — Повернув пони, Билли издал боевой клич, надеясь, что он отзовется эхом на двадцать две мили вокруг, до самой резервации индейцев племени черноногих.


…Двенадцать лошадей мчались через прерию, приминая траву и сшибая бутоны с полевых цветов. Всадники не сдерживали лошадей до тех пор, пока трава не стала слишком густой, чтобы гнать на такой скорости.

— Скоро вы сами увидите, — закричал взволнованный Билли. — Здесь я впервые обнаружил эти следы. А потом я увидел зверя. У подножья холма!

Тор знаком остановил всадников на опушке рощицы.

— Может, нам лучше посмотреть на твоего зверя издалека? — Он полез в седельную сумку за биноклем.

Нат покачал головой.

— Да уж, зверь! Будь я проклят, если твое воображение не разыгралось, как у мальчишки.

— Это особенность места, — усмехнулся босс. — Кажется, время здесь остановилось. Тут есть такие крутые пики, на которые еще никто не забирался. И говорят, там водятся почти все виды животных, считающихся вымершими еще во времена ледникового периода.

Нат недоверчиво фыркнул.

— Не станешь же ты говорить, что веришь в бредни мальчишки.

— Есть и еще более странные вещи, Нат, — бесстрастным голосом произнес Тор. Он загляделся на огромные зубчатые известняковые горы. Этот величественный пейзаж всегда внушал ему благоговение и даже страх перед природой, миллиарды лет назад легко двигавшей горами, создававшей озера, долины и горные пики.

— Я не был здесь с детства.

Он зачарованно оглядывал темные крутые утесы, сменявшиеся скалистыми пропастями. Мрачные вершины казались еще темнее на фоне солнечного лазурного неба.

Странной была атмосфера в этом уголке ранчо. Тревожной. Жутковатой. Воистину доисторической.

На Тора нахлынули воспоминания детства. Дверь в давно забытое медленно приоткрылась и выпустила призраки прошлого. Именно здесь, в этом диком месте, он в тринадцать лет и сам встретил зверя. Зверь внезапно напал на него. Это был огромный гризли, восьми футов ростом и не меньше восьмисот фунтов весом. Тор потерял тогда лошадь и чуть не утратил жизнь. С тех пор очень долго страх не покидал его ни днем, ни ночью.

Тор смахнул капельки пота, выступившие на его густых усах.

— Проклятое место, — пробормотал Нат, вдруг почувствовав озноб, несмотря на жару. — Черт возьми, здесь ничего нет, — добавил он, успокаивая себя. — Я сорок пять лет работал на этом ранчо, но ни разу не был здесь. Незачем сюда приходить. Скот не забредает сюда. Лошади, когда едешь в одиночку, не хотят сюда идти. — Он опасливо втянул голову в плечи. — Ничего, кроме камней и неба. Разве что парочка горных коз. Но держу пари на недельную зарплату, что там нет никакого «зверя». Может, только коза-переросток!

— Я бы принял это пари, — фыркнул Билли. — Потому что я знаю, я видел, и…

Вдруг раздался не поддающийся описанию рев, от которого задрожали высокие сосны, а со скалистых холмов посыпались камешки и песок.

— Там! Я же говорил вам! — раздался обрадованный голосок мальчика. Но вскоре Билли отрезвила новая мысль: — А может, это крик голода? — Ему стало страшно.

— Не волнуйся. Мы здесь не для того, чтобы стать чьим-то завтраком.

Тор подвесил к седлу бинокль и потянулся проверить, заряжен ли его револьвер в кобуре на поясе. — Ребята, подайте назад! Держитесь по крайней мере в шести футах позади нас, — холодно скомандовал он, давая понять подросткам, что возражения бесполезны. — Продвигаемся дальше. Только тихо и осторожно. — И он медленно направил свою лошадь вперед.

Они выехали за сосновую рощицу, где трава была не такой густой. Тор молча отметил необычные глубокие следы на земле. Вскоре пейзаж снова сменился известняковыми горами и елями с кривыми стволами, которые, казалось, вырастали прямо из толстого одеяла тумана, плотно окутывающего подножие скал. Тор всматривался в мертвые цвета неровного скалистого ландшафта.

— И все-таки едва ли тут водятся доисторические звери, — задумчиво пробормотал он. — Скорее всего, мальчику померещилось. Да еще этот густой туман… Нат, я… — Тор внезапно запнулся: туман впереди стал рассеиваться, и там, вдали, он увидел зверя.

Первые слова, сорвавшиеся с губ Ната, были скорее молитвой, чем проклятиями:

— Бог мой, что это?

— Мамонт. — Неуверенность отразилась и в тоне, и в выражении лица Тора.

— Посмотри, какого размера эта диковина! — в унисон пробормотали спутники Тора. — Сколько в ней, босс?

— Футов четырнадцать. Четыре тонны. Плюс бивни. Эти изогнутые штуки, должно быть, тянут футов на двенадцать.

Глаза всадников расширились от изумления: огромный, темно-серый, заросший шерстью мамонт толкнул лбом и повалил двадцатифутовую осину. С громким треском дерево упало, а животное принялось отламывать своим шестифутовым хоботом ветки, засовывая их в рот.

— Откуда он взялся, черт возьми? — хрипло прошептал Нат.

— Зверь, Билли, пришел, чтобы отпраздновать свой десятитысячный день рождения, — мрачно усмехнулся Тор, успокаивающе поглаживая лошадь.

— Босс! Посмотрите туда!

Бак Тейлор показывал на ущелье, и его голос срывался от волнения:

— Это тигр! Посмотрите на его клыки!

Отвязав бинокль, Тор стал разглядывать тигра.

— Будь я проклят! — Он обернулся к Нату. — Это саблезубый тигр.

— Саблезубый тигр? — Управляющий выхватил у Тора бинокль. — Ты разыгрываешь нас, Тор! — Но в следующий момент Нат Гарвин поперхнулся от изумления. — Боже мой! Я никогда не видал тигра таких размеров. Должно быть, в нем четыре сотни фунтов. — Он облизал губы и настроил бинокль, чтобы изображение было четче. — Вы только поглядите на его ужасные клыки!

Тор сузил глаза, пытаясь критически оценить увиденное.

— …Нет, тут что-то не так. Сначала мамонт, а теперь еще и саблезубый тигр, которому около сорока миллионов лет. Это что — искривление во времени? Не верится…

Нат чуть не подавился жевательным табаком.

— Будь я трижды проклят! Что ты скажешь об этой даме? Видишь обнаженную дикарку вон там? Рядом с тигром?

Тор резко выхватил бинокль у него из рук и поднес к глазам.


Если бы она не задремала после плотного обеда, то услышала бы их раньше. Теперь скрываться было слишком поздно: дюжина всадников на гарцующих лошадях уже окружила ущелье, отрезая ей путь к укрытию. Единственный выход — оставаться на месте и ждать возвращения своих. Вряд ли они задержатся надолго. Черт возьми, они и так уже опаздывают на два часа! Надо оставаться на месте. В конце концов, она сумеет постоять за себя. Правой рукой она сжала кожаный ремень на мускулистой шее тигра… Спокойствие возвращалось к ней. Слегка улыбаясь и прислушиваясь к глухому рычанию своего могучего спутника, она сказала себе, что едва ли у кого-нибудь из этих людей хватит смелости подойти ближе. Но даже если бы они попробовали, у нее в запасе на этот случай несколько трюков, которые быстро их остановят. Она точно знала, что нужно сказать или сделать, чтобы из мурлыкающей кошки ее друг превратился в ревущего тигра.