— Ну, у тебя уж слишком богатое воображение, Катл. Кто сказал, что здесь замешана юбка?
— Но вы же поедете к герцогу. Куда же еще вы можете поехать?
Хавергал проигнорировал его слова.
— Сбегай вниз и постарайся узнать, когда леди ложатся спать.
— В одиннадцать. Я уже узнавал.
— Черт! Сейчас только десять. Краймонту придется ждать целый час. Придется лезть через окно.
Он подошел к окну, поднял раму и посмотрел, нельзя ли спуститься. Ничего подходящего для спуска не было. Но если Катл высунется из окна и будет держать его за руки, то можно будет спрыгнуть на землю, не повредив ноги, — прыгать не придется высоко. В следующую минуту он благополучно приземлился внизу и поспешил к дороге.
Вскоре он различил карету Краймонта, поджидавшую его в стороне от большака.
— Почему так долго? — капризно допрашивал его герцог.
— Пришлось ублажать дам. — Хавергал забрался в экипаж и Краймонт натянул поводья.
— Что тебя заставило приехать?
— Я решил присовокупить мои мольбы к твоим. Очень симпатичная особа эта мисс Бедоуз, — ответил Краймонт.
— Она истинный турок. Ее нелегко будет провести, но у меня возникли целых две гениальных мысли. Она тает, когда упоминается имя ее брата.
— Так естественно для одинокой женщины. А другая?
— Она считает себя синим чулком, — Хавергал скривил губы. Это в его устах звучало совсем не как комплимент. Оба джентльмена предпочитали дам, не испорченных образованием.
— Она ни черта не поняла у Платона и еще хвалится этим. Я расхвалю ее начитанность так, что она растает. Мне и нужна-то всего тысяча фунтов. Будь проклят Гамлет!
— Что ни говори о ней, а она остается женщиной. Попробуй поухаживать за ней.
— Это может кончиться тем, что она меня захомутает до конца жизни. Нет уж, благодарствую. А теперь о более интересном. Куда мы направляемся ?
— В «Ройал Оук».
— Я думал, нам покажут петушиную борьбу где-нибудь в амбаре. Мне нельзя показываться в гостинице, меня сразу заметят, и слух рикошетом дойдет до Лорел-холла.
— Кто не рискует, тот не выигрывает, — произнес Краймонт тоном убитого скукой человека. — Награда стоит риска! Хавергал заинтересовался:
— Карты?
— Это сюрприз, но вам он придется по душе, даю слово.
— Не могу позволить себе проиграть солидную сумму, на этот раз предпочитаю не рисковать.
— Это будет за мой счет, Хавергал, я угощаю. Вам это и гроша не будет стоить. Мы незаметно пройдем в мои номер, никто нас не увидит. В это время хозяева будут в баре.
Хавергал позволил уговорить себя принять приготовленный для него сюрприз. Он чувствовал, что это будет шикарный обед, с шампанским. Весьма кстати, подумал он, после скудного угощения в Лорел-холле. Им удалось пройти незамеченными, если не считать самого хозяина гостиницы, который попался навстречу. Краймонт, как обычно, занял лучший номер в гостинице — две комнаты, соединенные дверью. На столе было вино и четыре бокала.
— Из собственного погреба, — заметил Краймонт. — Я оставил также несколько бутылок в Лорел-холле. Для дам это не совсем подходящий подарок, но слуги его оценят, я уверен. Так что я отдал ящик конюху.
— Очень мило с вашей стороны. А кого мы еще ждем? — он кивнул на бокалы.
В голосе Краймонта почувствовались возбужденные нотки:
— Хавергал, вы не поверите, но мне удалось уговорить Черри Девро приехать со мной. Она никогда не выезжает из Лондона, вы ведь знаете. Это первый раз. И мы захватили ее подругу, специально для вас. Очаровательная рыжеволосая нимфа.
— О, Боже! — у Хавергала зазвенело в ушах. На мгновение он даже лишился дара речи я не мог выразить охватившее его негодование и досаду.
— Что ты уставился? Удивлен? Конечно, две самые хорошенькие девочки в Лондоне. Кто бы мог подумать, что Черри поедет с нами в этот, как его — ах, да! — Ашфорд! Должен сказать, мне это влетело в копеечку. Иона так прелестна. Я подумываю, не взять ли мне и ее под покровительство, когда вернемся в Лондон. Смотри не проболтайся Черри!
— Краймонт, ну вы додумались! Что вас укусило, привезти сюда кокоток в такое время? — Он стал ходить взад и вперед по комнате, сжимая ладонями голову. — Завтра весь город узнает об этом, не позднее утра. Думаете в Ашфорде часто появляются женщины вроде Черри Девро?
— Никогда! Это им тоже подарок.
— Подарок? Да это верный скандал. И это в то время, когда я пытаюсь выдать себя за образец добродетели в Лорел-холле!
— Мы не будем обнародовать девочек. Их никто не видел, кроме хозяина.
— Можешь считать, что рассказ уже опубликован в популярном журнале. Это провал, мне нужно вернуться в дом и удостовериться, что мисс Бедоуз не знает, что я выходил.
— Меня это заинтриговало, — произнес Краймонт, вопросительно посмотрев на собеседника. — Если она уже легла, как ты выполнишь намерение?
— Придумаю что-нибудь. Я ухожу. Тебе придется одолжить мне карету.
— А что я буду делать с Ионой? Хавергал метнул на него взгляд, полный злобы.
— Заставь их спеть для тебя дуэтом, а потом отошли в Лондон.
— Пение не входило в мои планы.
— Я знаю, что входило в твои планы. — У двери Хавергал задержался. — Ты сказал «рыжая Иона»?
— Да, развеселая зеленоглазая девица. — Краймонт пощипывал подбородок, выжидая. — Аппетитная фигурка, — добавил он, пытаясь соблазнить Хавергала, — и очень покладистая. Хавергал вспыхнул.
— Немедленно отправьте ее назад. Вы, наверное, рехнулись. — И сам он тоже рехнулся, подумал он, если мог допустить, что за то время, что он отсутствовал, в доме его не хватились.
Он вылетел пулей, в сердцах хлопнув дверью.
Послал за кучером и вскоре рысцой катил в удобном экипаже Краймонта, ломая голову, как попасть в дом, чтобы никто не заметил. Конечно, не через входную дверь. Дамы еще не легли спать. Надо бросить камешек в окно, возможно, Катл услышит.
Он приказал кучеру остановиться в нескольких ярдах от дома и остаток пути, крадучись, пробежал пригнувшись, стараясь двигаться как можно тише. В окне его спальни света не было, видимо, Катл находился в кухне с домашней прислугой. Заглянув в кухню через окно, он увидел, что его слуга болтает с кухаркой, которая месила хлеб. Он решил, что войдет через заднюю дверь как ни в чем не бывало, словно он отлучался на конюшню посмотреть, в порядке ли его лошади. Если кто-либо из слуг осмелится задать ему вопрос, почему он избрал столь необычный для гостя путь, он его поставит на место.
Когда он вошел в кухню, Катл вздрогнул, а миссис Сиддонс в фартуке и чепце не обратила на него особого внимания и лишь на секунду оторвалась от работы, чтобы взглянуть, кто пришел.
— Выходил посмотреть на своих серых, — Хавергал многозначительно посмотрел на Катла.
Катл всегда охотно выручал хозяина в трудных ситуациях. На этот раз он счел своим долгом пояснить слова Хавергала:
— Его Светлость ужасно привязан к своим лошадям. Они чистокровной породы.
— Ты мне нужен, Катл. Поднимись наверх, — сказал Хавергал.
Он поискал лестницу, которой пользовалась прислуга, чтобы избежать встречи с хозяйкой дома. Катл встал, чтобы следовать за Хавергалом, но зацепился за стол, раздался стук. Они только подошли к двери, ведущей из кухни на лестницу, как послышались шаги, и мисс Бедоуз вошла через другую дверь. Хавергал замер на месте:
— Мне нужно поговорить с вами о завтраке, Сиддонс, — сказала Летти. Увидев Хавергала, она застыла от удивления. — Лорд Хавергал?!
— воскликнула она.
Было очевидно, что она поражена и не может найти объяснения его появлению в кухне. Он, однако, твердо решил убедить ее в своей невиновности, в том, что никуда из дома не выходил.
— Мне не спалось, — сказал он, — и я решил поискать что-нибудь снотворное. Лауданум или… Да, лауданум было бы как раз то, что нужно. Луданум, — повторил он более уверенно, решив, что она поймет, что он не мог помышлять о ночных приключениях, если хотел заснуть покрепче.
— А в чем дело? Болит голова? Он охотно ухватился за "ту соломинку.
— Да, ужасная головная боль, словно ножом режут по вискам. Катл был в кухне. Я бы, конечно, послал его, но пришлось спуститься самому, — предупредил он логичный вопрос. Краем глаза он покосился в сторону Катла и увидел, что тот делает ему отчаянные знаки. Он встал так, чтобы загородить Катла от ее взгляда.
— У меня есть таблетки от головной боли, — предложила Летти.
Таблетки от головной боли не обеспечивали нужного алиби.
— Я бы предпочел лауданум. Таблетки от мигрени не снимают бессонницы.
Мисс Бедоуз, несмотря на властность, была не лишена женской способности к состраданию. Она видела, что Хавергалу действительно не по себе, и предложила ему лечь в постель, а она пришлет ему таблетки от головной боли, так как лауданума в доме у нее нет.
— Очень любезно с вашей стороны. — Именно в этот момент Катл потерял равновесие и, падая, ударился об угол стола. Летти заволновалась. Хавергал поспешил выручить слугу.
— Тысяча извинений, мисс Летти, я причиняю столько хлопот.
— Не беспокойтесь. Вы устали в дороге, полагаю. Поездки слишком утомляют, не так ли? Может быть, прислать также горячего молока? Это очень помогает при бессоннице. Я приготовлю вам посеет — сама добавлю в молоко нужные пряности, так как повар занята тестом.
— Ну что вы, зачем, вы слишком добры. Хавергал подтолкнул Катла к двери и наверх по лестнице. Когда Катл напивался, он любил петь и теперь, нетвердыми шагами поднимаясь по лестнице, вдруг разразился громким пением. Летти оторвалась от дела и заметила, посмотрев на Хавергала:
— Ваш слуга, кажется, изрядно выпил, милорд.
— Похоже на то. И не впервые к тому же. Я ему устрою взбучку, когда поднимусь к себе. Если же это будет продолжаться, придется его уволить, — добавил он решительно.
Неделикатный текст песни наконец стал менее отчетливо слышен, Хавергал нарочно старался говорить громко, чтобы не заставлять мисс Бедоуз краснеть. Он счел нужным задержаться в кухне. Летти была столь любезна, что ему было неудобно оставить ее одну. Он присел напротив поварихи за большой стол, на котором месился хлеб, мука летела во все стороны, когда она принималась азартно колотить тесто, вертеть его и снова бить изо всех сил. Хавергал чувствовал себя подонком, думал о своем предательстве и о том, как добра к нему мисс Бедоуз. И после всех волнений какой-то молочный коктейль не даст гарантии, что все поверят тому, что в полночь он не поднялся и не выбрался в город и не пустился в загул.
"Этот беспутный лорд Хавергал" отзывы
Отзывы читателей о книге "Этот беспутный лорд Хавергал". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Этот беспутный лорд Хавергал" друзьям в соцсетях.