Лицо Джека переполнено страданиями от воспоминаний, и я тщательно подбираю следующие слова.
– Я всё понимаю, Джек. И это звучит ужасно, но я знаю, что могу с этим справиться.
Наклонившись вперёд, Джек заключает моё лицо в ладони и пристально смотрит в глаза, пока не удостоверяется, что всё моё внимание сосредоточено исключительно на нём.
– Может, ты и в состоянии с этим справиться... А вот я – нет. Более того, я не хочу беспокоиться о тебе. Мне нужно отбросить все посторонние мысли, и если я буду волноваться о том, как у тебя дела, то не смогу сосредоточиться на задании. Прости, Хоуп, но это правда. Я не желаю поддерживать связь и хочу, чтобы ты жила своей жизнью. Если я вернусь, то больше всего на свете хочу снова тебя увидеть.
Не знаю, что ему сказать. Я считаю, что Джек ошибается… Очень сильно ошибается. Не думаю, что он поступает справедливо, решая за меня, смогу я с этим справиться или нет. Лишь одна мысль о том, что волнение обо мне помешает ему в полной мере выполнять свои обязанности, для меня словно удар в живот.
– Пожалуйста, давай сегодня больше не будем об этом говорить. Я предпочёл бы провести время, занимаясь с тобой любовью.
Джек наклоняется и, приникнув к моим губам, целует страстно и отчаянно. Я сдаюсь, но где-то глубоко в сознании уже планирую завтра перед отъездом снова на него надавить. Не думаю, что прекратить любое общение – это решение всех проблем.
Заползаю к Джеку на колени и обнимаю его за шею.
– Хорошо, Джек. Сегодня больше никаких разговоров. Давай просто покажем друг другу, как сильно будем скучать, когда ты уедешь.
Глава 14
Отогнав созданные вместе с Джеком воспоминания, я открываю глаза.
Надеюсь, мне не придётся воскрешать их в памяти всю оставшуюся жизнь. Я очень хочу создать с этим мужчиной новые воспоминания.
При одной мысли о том, как в прошлом году меня бросил Джек, я киплю от злости и готова разрыдаться от горя. Я понимаю, почему он так поступил. Правда, понимаю. Но не согласна с этим, так что выполнять его просьбу я не собиралась.
Открываю сумочку и достаю два конверта. Положив их на барную стойку перед собой, беру тот, что с эмблемой гостиницы «Монтгроув» в верхнем левом углу. Вытащив письмо, я разворачиваю его и разглаживаю. Последние слова Джека. За них я отчаянно цеплялась весь прошедший год.
Когда я проснулась тем последним утром, моей первой мыслью было снова начать с Джеком разговор о том, чтобы продолжить наши отношения сейчас... а не после его возвращения с войны. Но когда я перевернулась на другой бок и не увидела его рядом, то сразу поняла, что он уже ушёл. Я встала и на нетвёрдых ногах направилась к шкафу. Отодвинула в сторону дверцу, там оказалось пусто. Я заглянула в ванную, но и там ничего не было.
Вернувшись в спальню, я заметила на его подушке конверт с моим именем, написанным небрежным почерком.
С того дня я всё время носила письмо с собой. И, несмотря на то, что я много раз его перечитывала, сейчас вновь решаю это сделать. Интересно, смогу ли я возродить надежду снова увидеть Джека?
«Дорогая Хоуп,
Ненавижу то, каким образом мне пришлось с тобой расстаться. И хотя мы знакомы совсем недолго, я знаю тебя достаточно, чтобы понять, что ты снова попытаешься возобновить разговор о продолжении наших отношений сейчас, а не после моего возвращения. Когда ты рядом, моя решимость тает, и я хочу испытать тот покой и утешение, которые ты мне дашь. По этой причине я решил уехать отсюда пораньше, чтобы не видеть, как твои красивые глаза печально смотрят на меня.
Вместо этого я предпочту вспоминать тебя лежащей в снегу с раскинутыми вокруг головы волосами и полными обещания глазами. За этот образ я буду держаться, и я знаю, что в моей памяти он никогда не поблекнет.
Я не имею права просить, чтобы ты ждала меня, так что не буду этого делать. Я хочу, чтобы ты прожила жизнь по полной и не оглядывалась назад. Если это поможет, пожалуйста, знай, что я тоже не собираюсь вспоминать проведённое вместе с тобой время. Не хочу волноваться о том, «что, если бы». Я собираюсь жить дальше и делать то, что должен, и ты должна поступить так же. И если со мной случится что-нибудь плохое, так тебе будет намного легче.
Если каким-то чудом я останусь жив, а ты так никого и не встретишь, возможно, у нас появится ещё один шанс. Надеюсь увидеть тебя здесь в следующий сочельник, и тогда мы сможем начать всё заново.
Но только если я вернусь. Только если вернусь.
Всего хорошего, Хоуп. Будь счастлива.
С любовью,
Джек».
Когда я кладу письмо на стойку, мои руки немного дрожат. Он сказал мне жить дальше и не оглядываться назад. Это смехотворная просьба для меня была невыполнима. Я понимала, что в Афганистане Джек будет в серьёзной опасности, но знала, что есть большая вероятность того, что он всё же вернётся ко мне. Так что я ждала его вопреки всему.
Я продержалась всего два дня, а потом попросила Одри сотворить чудо. Она позвонила Карсону, который в свою очередь позвонил маме Джека, и прежде чем он успел доехать до Афганистана, у меня уже был его адрес.
Подождав две недели, я написала первое письмо. Начала с извинений за то, что поступила именно так, как он просил не делать. После этого изложила кучу всяких новостей о моей жизни. Жизнерадостные и полные оптимизма слова. Я хотела, чтобы он знал, что не должен обо мне волноваться, несмотря на то, что в душе тосковала по нему и волновалась о его безопасности. Я терпеливо ждала ответа, но так и не дождалась.
Через две недели я написала снова. Я рассказала ему шутки и приложила несколько собранных мною смешных комиксов. И объяснила в самых мельчайших деталях, как у меня обстоят дела с учёбой. Я исписала две страницы забавными подробностями о своей жизни, и сделала всё, чтобы он знал, как я по нему скучаю.
И вновь не получила ответа.
Но это меня не остановило.
После этого я продолжила писать ему раз в две недели. Письма оставались беззаботными и весёлыми. Слово за слово, и я поведала ему все подробности своей жизни, и теперь Джек Фримен знает Хоуп Кэмден лучше, чем кто-либо.
Спустя почти четыре месяца после отъезда Джека в почтовом ящике я обнаружила конверт. Сердце на миг замерло, когда я увидела почтовый штемпель. «Полевая почта, АПС, ВС США в Европе». Я понятия не имела, что он означает, но слова «полевая почта» сказали всё, что мне нужно было знать.
Джек написал мне письмо.
Я беру с барной столешницы тот конверт. Без обратного адреса, и сзади приклеен скотч, который я аккуратно отклеиваю.
Письма внутри нет, но есть кое-что более важное. Я достаю высушенный цветок... Должно быть, один из пустынных видов. Он тёмно-фиолетовый и, по-видимому, раньше имел округлую форму с нечётким контуром. Но теперь он плоский и в форме веера. Ясно, что, прежде чем послать мне цветок, Джек потратил время, чтобы прижать его чем-то и высушить. Я подношу его к носу и вдыхаю, хотя понимаю, что пахнуть он не будет.
Положив цветок, задеваю пальцами остальное содержимое конверта. Это песок. И там его не больше четверти чайной ложки, но я знаю, что это та земля, по которой ходил Джек, и от этого последние несколько месяцев чувствую покой.
Цветок и песок – вот то, что я получила от Джека, но смысл этого был понятен. Он думал обо мне и давал молчаливое согласие на то, чтобы я продолжала писать. Я удвоила усилия и принялась каждую неделю отправлять по письму.
Но ответ больше ни разу не получила.
Я не пыталась узнать, всё ли у него хорошо. Возможно, я смогла бы с лёгкостью выяснить это через Карсона, но в глубине души знала, что Джек выберется оттуда в целости и сохранности. Кроме того, я знала, если бы с ним что-то случилось, Карсон сказал бы об этом Одри. А раз я здесь, и Джек так и не появился, это может означать лишь одно: он не хочет меня видеть.
Я кладу цветок в конверт и тщательно заклеиваю, чтобы не высыпался драгоценный песок. Потом аккуратно засовываю его в сумочку и беру то единственное письмо, которое он мне оставил. Устояв перед искушением прочитать его ещё раз, я начинаю его складывать.
– Знаешь, я ведь соврал.
Голос полон нежности, он просачивается сквозь поры моей кожи и растекается по всему телу.
Джек.
Медленно развернувшись на барном стуле, я поднимаю на него взгляд. Он ни капельки не изменился... Высокий, с армейской стрижкой и сверкающими глазами. Одет в джинсы, белую рубашку и твидовый пиджак. Руки засунуты в задние карманы штанов.
При виде Джека у меня пересыхает в горле, а стук сердца гулом отдаётся в ушах.
– Разве ты не хочешь узнать, в чём я соврал? – спрашивает он.
Облизнув губы, я лишь киваю.
Вытащив руки из карманов, он подходит ближе. Я втягиваю носом воздух и чувствую запах его пряного одеколона. Джек протягивает руку и заправляет мне за ухо выбившийся локон. От этого незначительного прикосновения по позвоночнику пробегает дрожь, и мне приходится бороться с желанием закрыть глаза.
– Я соврал в письме, которое ты держишь, – говорит он, опустив взгляд на лист бумаги, крепко зажатый в моей руке.
Он берёт его и разворачивает. Потом пробегает глазами, в смятении морща лоб.
– Вот здесь, – показывая мне письмо, Джек указывает на текст. – Где писал, что не буду вспоминать о проведённом вместе времени. И что собираюсь жить дальше без тебя.
Я смотрю туда, куда он тычет пальцем, а потом снова на него. В его глазах плещется океан печали, и моё сердце болит за него.
– Я соврал, Хоуп. Я думал, что смогу выкинуть тебя из головы, но не смог. Я думал о тебе каждый проведённый там день. И каждую ночь... прежде чем засыпал. А те письма... Я был взбешён, когда увидел первое письмо, но это не мешало мне жадно глотать каждое написанное тобой слово. С тех пор я с нетерпением ждал от тебя весточки. Дни, когда приходили письма, были для меня самыми счастливыми.
"Если я вернусь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Если я вернусь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Если я вернусь" друзьям в соцсетях.