Стюарт, прищурившись, посмотрел на жену.
– Ах ты, бедняжка, – протянул он. – Но ведь было приятно, а?
– Да, – хихикнула Клэр, – даже значительно приятнее, чем я могла предположить.
Она немного помолчала, а потом бросила на него призывный взгляд.
– Майор, надеюсь, вы будете отсутствовать не слишком долго?
– Конечно, ни в коем случае, мэм, миз Будроу, – ответил он, великолепно имитируя выговор уроженца Джорджии. – Я вернусь буквально через пару минут, так что подождите меня, хорошо?
– А почему это я должна вас ждать? – надула она губки, охотно включаясь в предложенную игру.
– Потому что, когда я вернусь, я хочу показать вам кое-что новенькое, – хитро улыбнулся Стюарт. – Что-то такое, что вам очень-очень понравится.
– О, – взвизгнула Клэр, – вы просто чудовище, майор!
– А вы, мисс Будро, – самая сладкая девочка в мире! – убежденно ответствовал нежный супруг. – Никогда в жизни я не затаскивал в постель такую милашку, а вам следует знать, что в моей постели побывали все дамочки Восточного побережья и по крайней мере половина девиц Конфедерации.
– О, убирайся отсюда! – закричала Клэр, скорчив свирепую рожу и швыряя в мужа подушкой. – Ты действительно самый невежественный, самый самонадеянный и самый самовлюбленный янки на свете! В жизни не видала таких негодяев!
Расхохотавшись, Стюарт одним прыжком пересек комнату, прыгнул обратно в постель, выдернул Клэр из гнездышка, которое она соорудила из подушек, и крепко прижал к себе.
– Мне очень нравится, когда ты ревнуешь, – прошептал он.
– Я не ревную, – надулась Клэр.
– Нет, ревнуешь, и мне это очень нравится!
– Я не ревную, – упорствовала молодая женщина. – А кроме того, ревность не имеет к этому никакого отношения. Ты – невежественный и самовлюбленный и…
– …просто без ума от тебя, – закончил он, страстно целуя жену.
– Я-то думала, что ты собираешься принести что-нибудь поесть, – жалобно сказала она.
– Я и собираюсь это сделать, но сначала должен получить выкуп, – сурово изрек Стюарт.
– Что тебе еще нужно? – снова надула губки Клэр. – Ты и так уже все получил.
– Нет, еще не все, – заявил он, хитро глядя на нее, – и докажу это тебе после обеда.
Клэр почувствовала, как легкая дрожь предвкушения пробежала по ее телу.
– Ну и что же ты хочешь от меня сейчас? Поцелуй? – догадалась она.
– Нет, – покачал головой Стюарт.
– Нет? – удивилась Клэр. – Что же тогда?
– Подумай…
– Ты хочешь, чтобы я крепко обняла тебя?
– Нет.
– Помассировала тебе спинку?
– Нет, но это очень неплохая мысль, – оживился Стюарт. – И вообще-то я бы не отказался… Правильно, позже мы обязательно этим займемся. Моя спина уже давно напоминает о себе.
– Это меня не удивляет, – заметила Клэр. – Ладно, я сдаюсь. Что же я могу сделать, чтобы заставить тебя принести мне что-нибудь поесть?
– Речь идет не о том, что ты можешь сделать, а о том, что можешь сказать, – тихо произнес Стюарт.
Неожиданно до Клэр дошло, о чем на самом деле просит ее муж. Она привстала на колени, и руки ее скользнули ему под халат; слегка прижавшись к Стюарту, Клэр начала осыпать легкими поцелуями его грудь.
– Я люблю тебя, – прошептала женщина.
– Это именно то, что мне хотелось услышать, – на одном дыхании произнес он, крепко обнял Клэр и приподнял ее так, что они оказались лицом к лицу. – И я люблю тебя, моя маленькая бунтовщица.
После этого он без всякого предупреждения бесцеремонно повалил ее на постель.
– Так какой сандвич ты хочешь?
Они сидели в постели и ели сандвичи с индюшатиной, холодный жареный картофель и яблочный пирог. Когда было подобрано все до последней крошки, Стюарт отодвинул в сторону поднос и, усмехнувшись, сказал:
– Это позволит нам продержаться некоторое время.
– Ну, пожалуй, – кивнула Клэр, – не исключено, что даже до завтрашнего утра.
– Нет, – рассмеялся Стюарт. – Насколько я тебя знаю, ты неплохо поешь сегодня на вечеринке у Гендерсонов. А может быть, даже и крепко выпьешь.
Клэр слизала с пальцев остатки яблочного пирога.
– Этого наверняка не будет, так как вечеринка у Гендерсонов – завтра вечером, – убежденно промолвила она.
– Ничего подобного! – ухмыльнулся Стюарт. – Не завтра, а сегодня!
– Лучше бы ее вообще не было, – заявила Клэр.
Она выбралась из постели и подошла к столу, на котором лежал поднос с конвертами. Порывшись в большой куче, она нашла один и подняла его высоко в воздух.
– Вот их приглашение! – воскликнула женщина, вытащила из конверта карточку, написанную на элегантной веленевой бумаге, быстро просмотрела ее и в ужасе повернулась к Стюарту: – Кошмар, но это действительно сегодня.
– Я же тебе говорил, – поддел он ее. – Мадам, вам нужно завести записную книжку. Мне кажется, что светские обязанности становятся обременительными для вас…
– Это все ты, – проворчала она, подхватывая подушку, чтобы запустить в него. – Если у меня все вылетает из головы, то это исключительно твоя вина!
– Моя вина! – с обиженным видом воскликнул он, прикрывая лицо руками, так как Клэр изготовилась еще раз ударить его подушкой. – Да что же я такого сделал?!
Карающая подушка снова опустилась ему на голову.
– Это твоя вина, – сурово повторила Клэр, – потому что ты совершенно не даешь мне спать. Я слишком устаю, чтобы все держать в голове.
Она собралась в третий раз запустить в него подушку, но он обхватил жену за бедра и повалил на постель. Потом решительно отнял у бунтовщицы мягкий снаряд, отбросил его в дальний угол комнаты и начал щекотать Клэр.
– Стюарт, не надо, – взмолилась та, заливаясь неудержимым смехом. – Не щекочи меня. Пожалуйста!
– А ты перестанешь обвинять меня в том, что я виноват, что у тебя плохая память? – суровым тоном спросил он, а пальцы его продолжали выискивать на ее теле самые чувствительные местечки.
– Да, – простонала несчастная, извиваясь и хохоча.
– И заведешь записную книжку? – продолжал безжалостный мучитель.
– Да! – завопила Клэр.
– Так ты хочешь, чтобы я перестал щекотать тебя?
– Да! О господи, Стюарт, перестань!
– А что ты будешь делать, если я перестану? – спросил он.
– Буду вставать, – вздохнув, сказала Клэр.
– Нет, – строго заявил он. – Это неправильный ответ.
– Потру тебе спину, когда ты будешь принимать ванну, – предложила она.
– Это уже лучше, – кивнул Стюарт, – но все еще не совсем верно.
– Ну а что же тогда? – взвизгнула она, свернувшись калачиком, чтобы спастись от его рук.
– Я хочу, чтобы ты действительно разрешила мне сделать с тобой все, что мне хочется, – со свирепым видом произнес Стюарт.
– Прекрасно! Я на все согласна, – всхлипнула Клэр. – Только перестань меня щекотать.
Его пальцы замедлили свой бег. Клэр, с трудом переведя дыхание, взглянула на мужа – и увидела, что его физиономия расплылась в широкой довольной улыбке.
– Наконец-то я нашел способ заставить тебя делать все, что я захочу, – радостно проговорил Стюарт и плотоядно облизнулся.
– О, ты просто ужасен! – простонала Клэр.
– Да, – усмехнулся он. – Я это знаю.
Приподняв ее безвольную руку, он положил пальцы Клэр на свою напрягшуюся плоть.
– А ты разве не ужасна? – укоризненно глядя на жену, спросил он. – Посмотри, что ты со мной делаешь.
Клэр даже не догадывалась, что их шутливая борьба так возбуждает его, и глаза женщины расширились от изумления, когда она почувствовала, как напряжено тело ее мужа.
– Майор, может быть, хватит? – неуверенно спросила она.
– Ни в коем случае, – твердо ответствовал супруг. Какое-то время он стоял над нею на коленях, откинув голову назад и постанывая от острого наслаждения, которое дарила ему Клэр, лаская его мужское естество. Потом он наклонился, чтобы поцеловать ее.
– Малышка, ты сводишь меня с ума, – хрипло проговорил Стюарт. – Я могу думать только о тебе. О тебе – и о том, чтобы снова и снова любить тебя.
Медленно пошевелив бедрами, он соблазняюще провел своей горячей плотью по руке Клэр. Хриплый стон вырвался у Клэр из груди, когда женщина почувствовала, как огненные струйки пробежали у нее по руке.
– Дай мне попробовать тебя, – прошептал он, и его язык скользнул в ее полуоткрытый рот.
Глаза Клэр расширились.
– Именно это ты и имел в виду, когда говорил, что будешь любить меня так, как тебе хочется? – прошептала она.
– Да, – выдохнул Стюарт.
– Но разве так… можно? – испуганно спросила она.
– Нет, – ответил он; голос его звучал глухо, так как он полностью втянул в рот ее нижнюю губу. – Нельзя. Кроме того, я думаю, что в Бостоне это специально запрещено законом. – Стюарт пошевелил бедрами, чтобы его возбужденная плоть еще теснее прижалась к трепещущему телу женщины. – Но я не вижу здесь полиции, так что нас никто не поймает.
Клэр содрогнулась при мысли о том, что погружается в столь разнузданный разврат.
– Это не больно? – прошептала она.
– Нет. Это не больно, – прерывающимся голосом ответил Стюарт.
– Тогда почему это запрещено законом? – удивилась Клэр.
– Не имею ни малейшего понятия, – со вздохом отозвался ее муж.
– Но это же глупо… – продолжала недоумевать Клэр.
– Знаешь что? Давай не будем больше разговаривать…
Медленно, очень медленно губы Стюарта заскользили по ее шее, груди, животу… Язык мужчины оставлял на коже Клэр теплую влажную полоску. Добравшись наконец до мягкого треугольника меж бедер Клэр, Стюарт ненадолго замер, и его горячее дразнящее дыхание опаляло самое сокровенное местечко ее тела. Клэр инстинктивно приподняла колени, но при первом прикосновении мужских губ рванулась назад. Стюарт подождал, пока она не расслабится, потом снова поцеловал ее.
– Ты обещала мне, что позволишь сделать с тобой все, что мне хочется, – мягко напомнил он ей.
"Если покинешь меня…" отзывы
Отзывы читателей о книге "Если покинешь меня…". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Если покинешь меня…" друзьям в соцсетях.