– Майор Уэлсли к мисс Будро, – объявил Стюарт капралу, сидевшему за столом.

– Да, сэр, – ответил тот, отодвигая свой стул и поднимаясь на ноги. – Следуйте за мной.

– В этом нет необходимости, капрал, – сказал Стюарт. – Я знаю дорогу.

Проскочив мимо изумленного капрала, майор пересек переднюю, подошел к уже знакомой ему небольшой комнате и распахнул дверь. Клэр была уже там и стояла возле маленького окна. Когда хлопнула дверь, она медленно повернулась к Стюарту. Глаза девушки были широко раскрыты, а руки нервно прижаты к груди.

– Ну? – требовательно спросил Стюарт. – Так каков же будет ваш ответ?

Клэр протяжно вздохнула и судорожно сглотнула. Стюарт был таким огромным, что ей показалось, будто он целиком заполнил собой все пространство маленькой комнаты.

– Доброе утро, майор Уэлсли, – сказала девушка. Голос ее дрожал от нервного напряжения.

– Доброе утро, – нетерпеливо откликнулся Стюарт, закрывая за собой дверь и снимая шляпу. – Вы хотели мне что-то сказать?

– Поздравляю вас с повышением, – пролепетала Клэр.

– К черту мое повышение! – загремел он, доведенный до белого каления тем, что Клэр никак не перейдет к главному. – Так вы станете моей женой или нет?

Клэр дважды открывала и закрывала рот, пытаясь обрести голос, чтобы ответить, но не смогла произнести ни звука. Она тоже провела бессонную ночь, тщательно обдумывая все, что сказал ей отец, и в конце концов перед самым рассветом приняла решение.

– Перестаньте открывать рот, как выброшенная на берег рыба! – рявкнул Стюарт и в два шага оказался рядом с Клэр. – Так вы выйдете за меня? Да или нет?

– Да, – выдохнула девушка, совершенно подавленная силой, исходившей от Стюарта, и огромной важностью того, на что она, Клэр, согласилась. – Майор, я принимаю ваше предложение.

Стюарт закрыл глаза, потом протяжно и облегченно вздохнул.

– Хорошо, – кивнул он. – Хорошо. Мы обвенчаемся сегодня днем. Ваш отец будет здесь в три часа. Он сможет принести вам необходимую одежду.

Потом, к полному изумлению Клэр, Стюарт повернулся и шагнул к двери.

– Майор! – вскричала девушка.

– Да? – спросил он и выжидательно посмотрел на нее.

– Не уходите, – пролепетала Клэр. – Нам надо… многое обсудить.

– Обсудить? Что? – вскинул брови Стюарт.

– Присядьте на минутку и выслушайте меня, – попросила она.

Стюарт подозрительно посмотрел на Клэр, но выполнил ее просьбу. Когда они сели, майор нетерпеливо побарабанил пальцами по столу и сказал:

– Хорошо, вот мы и сидим. В чем дело?

Клэр глубоко вздохнула, моля Бога, чтобы смелость не изменила ей. Все утро девушка мысленно репетировала свою речь, но сейчас, когда настал решающий миг, язык отказывался ей повиноваться.

– Прежде чем я выйду за вас, я хотела бы оговорить несколько условий, которые вам придется принять, – прошептала она.

Стюарт нахмурился, и благородные черты его лица исказились.

– Клэр, не должно быть никаких условий. Мы просто поженимся – и станем жить как все супруги, – сказал он.

– Ну, не совсем, – возразила Клэр. К ней неожиданно вернулась вся ее отчаянная решимость, и по мере того, как девушка говорила, голос ее звучал все уверенней и тверже: – Браки обычно начинаются с любви. Когда этого нет, то все выглядит несколько иначе.

Лицо Стюарта помрачнело еще больше.

– Что вы имеете в виду? – угрюмо спросил он.

Резко поднявшись из-за стола, Клэр подошла к окну. Она не могла смотреть Стюарту в лицо, обсуждая столь щекотливые вещи.

– Я не буду спать с вами, – наконец выдохнула девушка.

– Нет, будете, – решительно ответствовал майор.

– Нет, не буду, – повторила она, поворачиваясь и глядя ему прямо в глаза.

Стюарт до крови закусил губу, уговаривая себя, что сейчас не время давать волю известному всем буйному нраву семейства Уэлсли. В конце концов, ему, Стюарту, следовало ожидать чего-то подобного. Ведь было ясно, что по доброй воле Клэр никогда не залезет в постель к янки.

– Клэр, я не соглашусь на фиктивный брак, – стараясь говорить как можно спокойнее, произнес он. – Я хочу, чтобы вы стали моей женой… во всех смыслах этого слова. Начиная с сегодняшней ночи.

– Майор, вы можете принудить меня к этому только силой, – заявила Клэр. – Впрочем, вам, янки, к этому не привыкать, не так ли? – колко добавила она.

Краска гнева залила лицо и шею Стюарта, но он справился со своим голосом и спокойно сказал:

– Мисс Будро, силой я вас ни к чему принуждать не собираюсь. Клянусь!

Клэр почувствовала, как ее начинает трясти. Он был так уверен в себе! Так убежден, что она не сможет устоять перед ним!

– Стюарт, – промолвила девушка, – я уже говорила вам прежде, что, возможно, я одна такая, но я не умираю от любви к вам, и меня ничуть не трогают ваши мужские достоинства.

Услышав оскорбительные слова Клэр, Стюарт вздрогнул точно от удара; однако майор не позволил себе показать ей, какую боль она ему причинила.

– Вы передумаете, – тихо сказал он.

– Всей вашей жизни не хватит, чтобы этого дождаться! – парировала Клэр.

Оба спорщика долго и пристально смотрели друг на друга, тяжело дыша. Наконец Стюарт прервал молчание.

– Хорошо, – вздохнул он. – Раз вы заговорили об условиях, то выслушайте мои. Вы выйдете за меня замуж, отправитесь со мной в Бостон и будете жить со мною как моя жена. А значит – и спать в моей постели. Но я обещаю, что не притронусь к вам, и вы можете меня не бояться. Хотите – верьте, хотите – нет, но я не зверь, не насильник и не злодей!

– Но вы не сможете каждую ночь спать со мной в одной постели и не дотрагиваться до меня! – дрогнувшим голосом проговорила Клэр, недоверчиво глядя на Стюарта.

– Не смогу? – переспросил Стюарт, надменно скользнув по ней взглядом. – Вы слишком высокого мнения о себе, мисс Будро, не так ли?

Эти издевательские слова заставили Клэр покраснеть от гнева, смущения и обиды.

– Или, может быть, вы так испугались потому, что на самом деле не уверены в себе? – ехидно продолжил Стюарт. – Боитесь, что вы сами не сможете спать в моей постели, не дотрагиваясь до меня? Похоже, вы несколько больше очарованы моими, как вы изволили выразиться, «мужскими достоинствами», чем решаетесь себе признаться.

– Вы отвратительны, – со злостью произнесла Клэр. – Вы ведете себя… как грязный янки!

Стюарт неожиданно вскочил, схватил Клэр за плечи и развернул ее лицом к себе, а потом решительно приподнял ей подбородок, заставив ее посмотреть ему прямо в сверкающие гневом глаза.

– Грязный янки, мисс Будро? – сердито проговорил он. – Вы думаете, что только грязный янки может ожидать, что женщина, которую он ведет под венец, станет ему настоящей женой? Я считаю совсем по-другому. И огромные, многодетные семьи южан заставляют меня заподозрить, что большинство здешних джентльменов смотрят на этот вопрос так же, как и я. Нет, Клэр, я поступаю не как янки или конфедерат. Я поступаю как мужчина, у меня мужские желания и мужские надежды. Может быть, все дело в том, что вы еще не совсем женщина, чтобы удовлетворить их.

– Убирайтесь! – взвизгнула Клэр, освобождаясь от его хватки. К величайшему удивлению девушки, Стюарт тотчас отпустил ее. Она отступила на несколько шагов, отчаянно пытаясь хоть немного отодвинуться от этого огромного мужчины, сила и мощь которого совершенно подавляли ее. – Как вы смеете говорить мне такие вещи?

– А как вы смеете диктовать условия человеку, который пытается спасти вам жизнь? – рявкнул майор.

Так они стояли несколько минут в противоположных концах маленькой комнаты и смотрели друг на друга. Напряженное молчание казалось бесконечным, но вот Клэр не выдержала.

– Хорошо, – неожиданно сказала она, – я не буду требовать отдельной спальни.

– Вы чертовски правы, вы не будете даже заикаться об этом, – пробормотал Стюарт.

– Но вы должны пообещать, что не будете заставлять меня принимать ваши… э… знаки внимания, – краснея, продолжила девушка.

– Заставлять вас? – повторил Стюарт, слегка улыбаясь. – Разумеется, я не буду этого делать. Если хотите, я даже готов подписать официальное обязательство «никогда не принуждать вас к вступлению в какие-либо интимные отношения, если вы того не пожелаете».

– Вы и правда это сделаете? – изумленно вскинула брови Клэр.

– Да, – твердо ответил Стюарт. – Я подпишу эту бумагу сегодня же, до того как мы поженимся.

Несколько минут Клэр задумчиво смотрела на него.

– В этом нет никакой необходимости, – наконец со вздохом признала она.

– Нет необходимости? – не поверил своим ушам майор.

– Да, – опустив глаза, прошептала Клэр. – Вашего слова вполне достаточно.

– Очень хорошо, – улыбнулся Стюарт, втайне довольный, что Клэр доверяет ему хоть в этом. С ласковой улыбкой он подошел к ней и нежно взглянул ей в лицо. Потом взял ее руку в свою, поднес к губам, и осторожно поцеловал тонкие пальчики.

– Все будет хорошо, Клэр, – тихо проговорил он. – Вам нужно лишь сказать «да».

И склонившись над ней, он слегка коснулся губами ее рта.

– Я приду около четырех, – выдохнул он.

С этими словами Стюарт повернулся и вышел из маленькой комнатки, предоставив своей ошеломленной невесте смотреть ему вслед и размышлять, действительно ли он согласился на ее условия.

10

Клэр глянула вниз, на свои руки, и увидела на пальце тускло поблескивающее золотое кольцо. Она вышла замуж. За янки. За янки, которого ненавидит. Ну, может быть, ненавидит – не совсем точное слово, но это уж, конечно, не тот человек, с которым она хотела бы провести всю оставшуюся жизнь. Почувствовав, что кто-то легонько тронул ее за локоть, Клэр точно очнулась и взглянула в мягкие серые глаза человека, который стал теперь ее мужем.

– Генерал Шерман хотел бы поздравить нас, – тихо сказал Стюарт.

– Генерал Шерман! Разве он здесь?

– Да. – Стюарт подтвердил это легким кивком головы.