– Благодарю, – ответил Стюарт, изо всех сил стараясь спрятать улыбку. Было очевидно, что парнишка очень серьезно относится к своему назначению в штаб генерала Шермана.

Лейтенант прошел через холл к двойным резным дубовым дверям, постучал, получил из-за двери приглашение войти и исчез внутри. Стюарт сидел на краешке жесткого стула, перекладывал из руки в руку лайковые перчатки и оглядывался по сторонам. Он был искренне восхищен красотой и элегантностью простого, казалось бы, холла, в котором ему пришлось ждать, но в то же время слишком нервничал, опасаясь результатов предстоящего разговора с Шерманом, чтобы повнимательней разглядеть убранство роскошного помещения.

Через несколько секунд на пороге появился лейтенант и чопорно произнес:

– Генерал Шерман ждет вас, капитан Уэлсли.

Кивнув, Стюарт поднялся и подошел к лейтенанту. Тот отступил на шаг, пошире открыл резную дубовую дверь и жестом пригласил Стюарта войти.

Стюарт оказался в комнате, которая раньше явно служила библиотекой, но сейчас шкафы и полки с книгами были занавешены картами, планами боевых операций и различными чертежами. За массивным дубовым письменным столом сидел генерал Шерман. Это был очень худой сорокапятилетний мужчина с холодными проницательными глазами и буйной рыжей шевелюрой. Меланхолик по натуре, Шерман очень быстро переходил из состояния безысходности и отчаяния к состоянию собранности и решимости. Поговаривали, что не раз он предпринимал попытки самоубийства, и лишь бдительность его жены дома и внимание друзей на поле брани не позволили ему окончательно впасть в депрессию. Однако сегодня Шерман явно не думал о самоубийстве. Он занял Саванну, а значит, его обещание подарить Линкольну город на Рождество сбылось. К тому же он, как и обещал, прошел через Джорджию к морю, разделив тем самым Конфедерацию на две части. Теперь у него было хорошее настроение. По мере того как Стюарт приближался к этому маленькому жилистому человеку, он видел, как на лице Шермана медленно появляется выражение удовольствия. При виде капитана генерал поднялся из-за огромного письменного стола, дружески приветствуя гостя.

– Майор Уэлсли, – пророкотал командующий, тепло пожимая Стюарту руку, – искренне рад видеть вас в добром здравии.

– Спасибо, генерал. Я тоже очень рад видеть вас. Только не майор, а капитан Уэлсли, – напомнил Стюарт генералу.

– Уже нет, – хитро щурясь, ответил Шерман. Он повернулся к маленькому столику, налил бренди в два хрустальных стакана и один из них протянул Стюарту. – Подойдите, майор, давайте выпьем за нашу победу. Джорджия окончательно покорена, и с Божьей помощью к тому времени, как зацветут здесь персиковые деревья, эта война закончится.

– За окончание этого долгого ужасного конфликта, – сказал Стюарт, поднимая стакан.

Сделав большой глоток золотистой жидкости, Шерман вытер рот рукавом.

– Вы сказали «конфликт», майор? – удивился он. – Нет, это был не конфликт. Это был ад кромешный.

Стюарт кивнул.

– Но конец уже близок, слава богу, – продолжил Шерман. – Поэтому давайте поговорим о более приятных вещах. Что привело вас ко мне?

Стюарт поставил свой стакан на край стола и прокашлялся.

– Я пришел просить об одолжении, сэр. Об очень большом одолжении, – четко выговаривая каждое слово, произнес он.

На лице Шермана появилось выражение удивления и любопытства. Он вопросительно посмотрел на Стюарта.

– Говорите. Учитывая ваши выдающиеся заслуги перед отечеством, я буду рад удовлетворить любую вашу просьбу, – сказал генерал и тут же сделал оговорку: – Если это будет в моей власти, разумеется.

Стюарт глубоко вздохнул, как перед прыжком в воду. Может, это будет не так уж и трудно, как он себе представлял?

– Как вам известно, сэр, из-за недавнего ранения я уволен с действительной службы и на следующей неделе возвращаюсь домой, в Бостон, – начал он.

– Да, я знаю об этом, – откликнулся генерал.

– Но есть одна женщина… – Стюарт вдруг запнулся, чувствуя, что краснеет.

– Мисс Будро? – перебил Шерман, проявляя удивительную осведомленность.

От неожиданности Стюарт вздрогнул. Откуда Шерман знает о Клэр?

– Мне известно почти все, что происходит вокруг, майор, – улыбнулся генерал, отвечая на немой вопрос Стюарта. – Я знаю, что мисс Будро ухаживала за вами вплоть до вашего выздоровления, а когда форт был взят, при ней нашли сообщение, которое вы должны были доставить мне.

– Совершенно верно, – не мог не согласиться Стюарт. У него сжалось сердце от недобрых предчувствий.

– Я также знаю, что она сейчас находится под стражей в форте Макаллистер и ожидает вынесения приговора за шпионаж, – продолжал генерал.

– Да. Вам все известно, генерал, – ответил Стюарт.

– И вы приехали ко мне просить за нее, – Шерман снова улыбнулся, довольный собой. – Вы просите меня смягчить ей наказание?

Стюарт сглотнул подступивший к горлу комок и, собравшись с духом, сказал:

– Я здесь для того, чтобы просить о большем, генерал. Я прошу вас освободить мисс Будро под мою ответственность.

От удивления Шерман открыл рот. Генерал Хайзен рассказал ему о чувстве признательности, которое испытывал Стюарт к своей сиделке, поэтому он был готов к тому, что Стюарт будет просить о смягчении ее участи, но даже в самых смелых фантазиях он предположить не мог, что молодой офицер будет просить об освобождении!

– Ах, вот как, – пробормотал генерал.

– Да, сэр, – смело глядя генералу в глаза, заявил Стюарт.

– И что же вы собираетесь с ней делать, если я ее освобожу? – осведомился Шерман, явно заинтригованный происходящим.

– Возьму ее с собой в Бостон, сэр, – не моргнув глазом, ответил Стюарт.

И опять Шерман не смог скрыть охватившего его изумления.

– Вы в своем уме? – прошептал он. – Всем известно, что она – шпионка, вы не можете привезти шпионку в Бостон! Вам никто этого не позволит.

Стюарт судорожно сглотнул.

– Позволят, сэр, если до этого я женюсь на ней, – заявил он.

– Женитесь?! На ней?! – воскликнул Шерман. – Вы хотите сказать, что влюбились в эту женщину, капитан?

Стюарт заметил, что Шерман понизил его в должности, и счел это плохим предзнаменованием. Это означало, что генерал недоволен.

– Ну, скажем, я ей признателен, сэр, – замялся он, пытаясь вернуть себе расположение генерала.

– Признателен?! – взвился Шерман. – Признателен! Капитан Уэлсли, это абсурдно!

– Генерал, если вы позволите мне объяснить… – сказал Стюарт.

– Ладно, валяйте, – фыркнул Шерман, плеснув себе в стакан приличную порцию бренди.

– Дело в том, что мисс Будро никакая не шпионка… – Стюарт вдруг замолчал, но спустя мгновение пояснил: – Во всяком случае, не в том смысле, в каком обычно употребляют это слово…

– Да? – Шерман не сводил со Стюарта проницательного взгляда.

– Она сиделка, генерал, – пояснил Стюарт. – Майор Андерсон попросил ее ухаживать за мной и попытаться получить хоть какие-то сведения о доверенной мне миссии.

– Вам об этом сказал майор Андерсон? – спросил Шерман.

– Да, сэр. Я говорил с ним сегодня утром, – заявил Стюарт. – Он также сказал мне, что мисс Будро была категорически против этого и согласилась только после настоятельных просьб ее отца.

Шерман смотрел в окно, сжав губы. Он обдумывал услышанное. Он вынужден был признать, что просьба капитана Уэлсли продиктована только сердцем. И даже если все, что рассказал Стюарту майор Андерсон, – чушь собачья, Уэлсли готов поверить каждому слову.

– Итак, давайте уточним, – миролюбиво предложил генерал. – Вы хотите сказать, что мисс Будро – жертва обстоятельств?

– Что-то вроде этого… – почти прошептал Стюарт, стараясь сохранить самообладание под саркастическим взглядом Шермана.

– Тогда я опять спрошу вас, капитан. Вы любите эту женщину или, как вы только что сказали, просто испытываете к ней признательность? – осведомился генерал, не сводя со Стюарта изучающего взгляда.

Этот вопрос застал Стюарта врасплох. Он ощутил странную дрожь. Любит ли он Клэр? Внезапно перед его внутренним взором возник образ девушки – испуганной и одинокой. Он молчал, вспоминая страх в ее глазах, холод рук, ее губы на своих губах…

Подняв голову и твердо глядя в глаза Шерману, Стюарт сказал:

– Я люблю ее, генерал.

– Это чувство взаимно? – спросил Шерман.

– Сомневаюсь, – честно ответил Стюарт.

Это откровенное признание удивило Шермана.

– Вы обсуждали вопрос о женитьбе с мисс Будро? – задал он очередной вопрос.

– Нет, сэр, – так же честно признался Стюарт.

– Значит, вы не знаете, согласится ли она принять ваше предложение? – уточнил Шерман.

– Не знаю, – сказал Стюарт.

– И все же вы пришли ко мне просить об одолжении, рискуя навлечь на себя мой гнев? – подытожил генерал.

– Да, сэр, – кивнул Стюарт.

Некоторое время Шерман подозрительно смотрел на капитана. А потом вдруг, к немалому изумлению Стюарта, громко расхохотался.

– Ладно, капитан, открою вам маленький секрет. Я искренне верю в священные узы брака. Я сам женат уже много лет и считаю, что это замечательный обычай.

Сердце Стюарта учащенно забилось, предчувствуя успех.

– Поэтому, – продолжил Шерман, – я пойду вам навстречу. Я подпишу приказ об освобождении мисс Будро… при условии, что молодая леди примет ваше предложение и покинет Юг. И предупреждаю вас о том, что она не должна также предпринимать попыток вернуться или наладить контакты со своей семьей или друзьями до окончания войны. Это понятно?

– Да, сэр, – отчеканил Стюарт, изо всех сил стараясь не показать своей радости.

– Если мисс Будро откажется выйти за вас замуж, она предстанет перед судом и понесет заслуженное наказание, как это и предполагалось ранее, – заявил генерал.

– Да, сэр, – поспешно согласился Стюарт.

– Итак, капитан, вам остается только убедить молодую леди, что лучше ей выйти замуж за вас, чем быть повешенной, – генерал улыбнулся.