По мнению садовника, она приходила в дом пару раз в месяц. По словам конюха, он как-то ехал вместе с ней в одном омнибусе, и она не вышла на последней перед трущобами остановке. Он все удивлялся, как такая женщина может держать путь в трущобы.

Итан вспомнил, что прежний адрес Сильвии был в Марэ, и выяснил, что в настоящее время Мэдлин почему-то проживает там.

Здесь нетрудно было отыскать ее след. Казалось, все в Марэ знали Мэдди Англичанку, или Мэдди Шалунью, и она им явно нравилась, поскольку делиться информацией о ней никто не торопился.

Пожилые матроны, сидевшие на крыльце, попыхивая трубками и болтая, игнорировали Итана, пока он не засветил бриллиантовое кольцо, которое привез с собой, на случай если Мэдлин окажется… нерасположенной. Женщинам Итан сказал, что хочет жениться на ней, и они наперебой начали указывать ему дорогу к этому зданию; при этом просили запомнить их имена — тогда Мэдди сможет отплатить добром тем, кто помог ей в обретении счастья.

Пока Итан ждал, он размышлял, удастся ли ему убедить Мэдлин уехать с ним. Даже после того как она увидит его лицо. Наверняка ей захочется покинуть это место, чего бы это ни стоило.

«Мэдлин Ван Роуэн мне обязана». Ему нравилась эта мысль…

Итан напрягся, заметив, что дверь ее дома открывается. Из темного проема выступила высокая седая женщина с ведром. Она обошла валявшихся на крыльце пьяниц; будто не замечая их, и направилась к водозаборной колонке, находившейся менее чем в квартале отсюда.

Дверь за собой она просто прикрыла. Опасаясь, что Мэдлин предупредила других жильцов о высоком шотландце, он бросился к входу и проник в дом. Оказавшись внутри, он прошел к темной лестнице и начал практически вслепую подниматься, используя в качестве страховки веревочные перила. Ступени были гнилыми, а сама лестница такой узкой, что ему приходилось двигаться боком.

Что, если она и впрямь находится наверху? Он увидит ее уже через несколько секунд…

Когда он ступил на площадку шестого этажа, доска под ногой заскрипела и из комнаты неподалеку выскочила растрепанная женщина — шлюха, судя по ярко накрашенным щекам и губам. Догадка Итана подтвердилась, едва он заглянул в комнату поверх ее головы. Сквозь клубы сигаретного дыма он разглядел привязанного к кровати мужчину с завязанными глазами, который безмолвно крутил головой, реагируя на разные звуки.

Десять минут, проведенные в этом квартале, не говоря уже о доме Мэдлин, ответили на вопрос, которым задавался Итан, а именно: где девушка научилась тем изощренным ласкам, которыми одарила его. Она, наверное, ежечасно видела, как обслуживали мужчин.

— Я ищу Мэдлин Ван Роуэн, — сказал он женщине.

— А вы кто? — спросила она, моргая.

Хорошо, что она говорит по-английски. Итан мог изъясняться по-французски, но предпочитал не делать этого, разве что под страхом смерти.

— Вы тот человек из Лондона?

Неужели Мэдлин говорила о нем? Если так, он не мог представить себе, что она сказала. Но все же рискнул. — Да.

— Который? Первый или второй? — Итан растерялся. — Англичанин или Шотландец?

Должно быть, Мэдлин рассказывала о Куине. Она все еще думает об этом ублюдке.

— Шотландец.

Она закрыла дверь своей комнаты, игнорируя протестующие возгласы мужчины, всплеснула руками, и лицо расплылось в довольной улыбке.

— Мэдди все рассказала нам с Коррин! Маскарад, не так ли? — Она погрозила ему пальцем. — Вы вели себя очень плохо с нашей Мэдди. Но вот наконец-то вы приехали за ней!

Мэдлин все о нем рассказала подругам? Он понятия не имел, что она могла рассказать и, что именно они расценивали как «очень плохо».

Она приблизилась к нему и сказала заговорщическим тоном:

— Вы приехали как раз вовремя, пришло время платить долги. — «Какие долги?» — Меня зовут Беа. — Итан понял, что женщина глуповата. Добра, но глуповата. — Я одна из лучших подруг Мэдди.

— Да, Беа. — Итан притворился, будто признал ее. — Я много слышал о тебе.

Довольная, она пригладила волосы. Потом нахмурилась и выставила палец в направлении его лица:

— Мэдди не говорила, что вы были ранены в бою. Наверное, на Крымской войне, да?

— Нет, не совсем… — Он запнулся, потому что, пожав плечами, она уже повернулась к двери другой квартиры.

— Мэдди сейчас нет. Она на работе. — Беа запустила руку в блузку и выудила повязанную на шее ленту со связкой ключей. — Но я впущу вас в ее комнату.

— Может быть, ты подскажешь мне, где находится место ее работы?

— Разве за ней угонишься? На мосту или на углу. Различные таверны или кафе. Кто знает?

Итан почувствовал, как натянулись его скулы.

— А что она, собственно, делает? — За те семь недель, что прошли со дня их встречи, она превратилась в лишенку. Кто знает, вдруг она опустилась до профессии ее соседки?

Беа поняла, о чем он подумал, по выражению его лица.

— О нет! Мэдди разносит напитки или иногда продает сигареты. Турецкие, — гордо добавила Беа. — Мэдди — хорошая девушка. Совсем не доступная в известном смысле. — В ее голосе прозвучали попрекающие нотки.

— Конечно, — спокойно согласился почувствовавший облегчение Итан. — Просто мне не нравится, что ей приходится работать.

У Беа вспыхнули глаза.

— Вот именно! — вскричала она, бросившись открывать дверь. — Что ж, вот ее комната. — Широко улыбнувшись, она провела его внутрь.

Итан был поражен внутренним убранством.

— Великолепно, не так ли? — Беа была вправе гордиться подругой.

Комната Мэдлин была, по существу, частью мансардного помещения. Потолок заметно шел под уклон, так что там, в конце, Итан едва мог стоять, не согнувшись, и балки перекрещивались над головой. Однако Мэдлин фантастическим образом преобразила ее.

Верхние этажи подобных старых особняков отводились под комнаты для слуг или классы. Здесь еще были заметны остатки былой красоты — стены длинного и узкого помещения, декорированные искусной позолотой и деревянными панелями. Поврежденные участки стен над панелями Мэдлин оклеила красочными плакатами. Над местом, отведенным под спальное, доминировали два больших окна, обрамленных красными портьерами, с выходом на маленький балкон между ними. Глянув наружу, Итан отметил, что отсюда открывается прекрасный вид на Монмартр. Балкон был уставлен горшками с геранью; клацали деревянные китайские колокольчики.

— Мэдди любит сидеть там. Итан кивнул.

— А тебе не нужно вернуться к твоему… другу? — спросил он.

— Никуда он не денется. — Беа беззаботно махнула рукой. — Ну, давайте, открывайте.

Итан распахнул одно из окон. В комнату ворвался теплый не по сезону ветерок; послышалось переливчатое звучание колокольчиков, и затрепетали портьеры. Черный кот запрыгнул внутрь с балкона, потрогал лапой брюки Итана, а потом начал кружить вокруг его ног.

— Ее кот?

— Нет, она не может кормить Ша-Нуара. Он редко ластится к людям. Это хороший знак.

Итан пожал плечами. В отличие от людей, на которых он, как правило, производил отталкивающее впечатление, некоторые животные привязывались к нему, и это всегда удивляло его. В самом деле, звери, похоже, либо любили, либо ненавидели его.

Итан подошел к другому окну и увидел висевшее возле него ведро. Вероятно, Мэдлин не затаскивала воду и продукты по тем расшатанным ступенькам, а поднимала наверх с помощью веревки, причем легко, используя два спаренных шкива для облегчения груза. «Умная девочка».

За вторым окном сиреневая шторка скрывала до смешного маленькую деревянную лохань. С другой стороны, не двухметровое же тело ей туда втискивать. Кровать — скорее просто нары — была застелена покрывалом, затейливо сшитым из кусков дорогих тканей, хотя и изношенных.

Он подозревал, что Сильвия, возможно, выгнала Мэдлин после того, как лишилась банковского счета. Но Итан чувствовал, что это постоянное пристанище — именно здесь дом Мэдлин, причем уже довольно долгое время.

Хотя сейчас лучи теплого послеполуденного солнца приятно согревали помещение, прогреть его зимой наверняка не удавалось. Крыша, несомненно, протекала, и многие стекла в окнах были треснуты, а некоторые отсутствовали и были заменены тонкой материей.

Еще Итан заметил, что, хотя у Мэдлин имелись печь и чайник, не было ни крошки еды — только одно отливающее глянцем яблоко.

Грудь сдавило незнакомое тяжелое чувство. Неудивительно, что у нее был несколько изможденный вид — одна из тех притягательных черт, которая привлекла его к ней. И неудивительно, что она охотилась за богатым мужем. Но почему она так долго терпит нужду при богатой матери и еще более богатых друзьях?

— Почему она не живет с матерью? Беа снова заморгала.

— Она вам не говорила?

— Что не говорила?

С лестничной клетки послышался женский голос:

— Беа, это ты?

— Да! — завопила Беа чуть ли не в ухо Итану. — Это я!

— Пьяницы сказали, что сюда проскользнул мужчина. Это один из твоих постоянных клиентов?

— Нет! Я никого не видела… Мне нужно идти! — шепнула Беа Итану. — Коррин очень расстроится, если узнает, что вы здесь. — Она вздохнула. — Но она ведь не разбирается в любви, как я.

— Когда вернется Мэдди? — тихо спросил Итан.

— Не могу сказать. Лучше располагайтесь поудобнее. Постучите в дверь напротив, если что-то понадобится. — С этими словами Беа ушла.

Оставшись один, не считая кружившего вокруг кота, Итан приступил к осмотру скудных пожитков Мэдлин. Платьев немного — хотя и ношеные, но смелые по расцветке и покрою, они выглядели весьма современными. Итан не нашел подходящей для Лондона одежды, но тот гардероб она, наверное, уже продала. Продала ли она и синее платье, в котором была в тот вечер, когда они встретились?

В ящиках комода — их оказалось всего два вместо четырех — было аккуратно сложено ее миниатюрное, небрежно заштопанное нижнее белье.