Он надел шляпу и тут же развернул лошадь, почувствовав в ее шутливом тоне строгие нотки. Молодые люди нестройно пробормотали извинения и дружно направились в другую сторону.
– Теперь я понимаю, почему тебе нравится бывать в Лондоне, – заметила Кэролайн. – У тебя здесь много… своеобразных знакомых!
Тимоти с энтузиазмом воскликнул:
– Да, очень! Самые лучшие часы моей жизни я провел… – Поняв допущенную ошибку, он поспешно поправился: – То есть я хотел сказать, что когда я был один…
Она внимательно взглянула в его лицо. Впервые ей пришло в голову, что она недостаточно знает Тимоти. Все эти годы она верила, что у него нет никаких секретов от нее. Он всегда с готовностью отвечал на все ее вопросы и с удовольствием делился впечатлениями о том, что видел, когда бывал где-то один. Но не ошибалась ли она? Может быть, какая-то сторона его жизни закрыта для нее? Ведь мужчины бывают очень скрытными. Да, этого можно было ожидать. Ее отец, Майлс… Она припомнила его слова: «Естественно, у меня есть свои развлечения, свои сердечные дела…» В тот момент она едва осознала их смысл, таким уверенным и небрежным тоном он их произнес. Но сейчас… Кэролайн тяжело вздохнула, почувствовав, как больно сжалось сердце.
Они уже выезжали из парка, когда заметили Майлса, едущего впереди. Подстегнув лошадей, они догнали его. Майлс просто просиял от радости.
– Лучшего общества для того, чтобы развеять мое уныние, и желать нельзя, – приветствовал он их. – Не согласитесь ли выпить со мной по рюмочке?
Тимоти мрачно нахмурился:
– Кэролайн наверняка очень рада встрече с вами, сэр. Сегодня я оказался не самым лучшим компаньоном для прогулки.
Майлс весело улыбнулся:
– Вам следовало пойти вчера с нами в театр, мистер Бренкомб. Тогда вы вряд ли совершили бы такой неблагоразумный поступок.
Тимоти быстро вскинул голову:
– Вы слышали… Уже?
Майлс озадаченно ответил:
– Я ничего не слышал. Только предположил, что вчера вы позволили себе выпить лишнего. – Он обернулся к Кэролайн: – Это наша мужская слабость, которая достойна сожаления. Но женщины – добрейшие в мире создания, они многое могут нам простить.
Она резко ответила:
– Без сомнения, у вас большой опыт?
Он удивленно взглянул на нее:
– С тех пор как умерла моя мать, рядом со мной не было никого, кого бы интересовало, сколько бутылок я выпил. Хотя, по правде, я редко бывают в плачевном состоянии. Мои грехи несколько иного рода, и их не так легко забыть.
Она не поняла, что он имел в виду, но не решилась спросить. Словно проникая в ее мысли, он продолжил:
– Я возвращаюсь от мистера Бенджамена Франклина, получив дружеское предупреждение, чтобы был осторожнее, доверяясь бумаге. – Он пожал плечами. – Мистер Франклин одобряет мое решение вернуться домой раньше, чем я намеревался. Он и сам находит все свои попытки примирения тщетными. Если Такой уважаемый человек, к тому же питающий расположение к Англии, вынужден терпеть подобные нападки и до такой степени может быть представлен в ложном свете…
– А разве лорд Чэтхем его не защищает? – спросил Тимоти.
– Защищает, к своей чести. Но глас вопиющего в пустыне не может достичь слуха вашего британского парламента.
Кэролайн тихо спросила:
– Вы скоро покидаете Англию? Он кивнул, глядя на нее.
– Теперь мое место в Виргинии, мой долг призывает быть в Ассамблее с моим народом.
«С моим народом»! Слова были такими же холодными, как капли дождя, внезапно упавшие на ее лицо.
Майлс торопливо повел ее по лестнице, тогда как Тимоти занялся лошадьми. Бенджамен широко распахнул двери, белозубо улыбаясь:
– В библиотеке зажжен камин, мисс. Там вам будет тепло и уютно.
– Огонь? Но ведь сейчас лето!
Майлс с сожалением заметил:
– После Виргинии ваше так называемое лето кажется нам несколько холодноватым.
Заметив разочарованное лицо Бенджамена, Кэролайн поторопилась сказать:
– И правда, как только солнце спряталось, стало заметно холоднее.
Бенджамен услужливо подал напитки. Кэролайн попросила бокал итальянского вина. Майлс, заметив, как негр восхищенно смотрит на Кэролайн, откинулся на спинку кресла и вытянул длинные ноги.
– А знаешь, Бенджамен, мисс Пенуорден и мистер Бренкомб думают, что мы еще живем в глуши.
Слуга вытаращил глаза.
– О нет, мисс! Сейчас так живут только на границе. Дом мистера Куртни гораздо лучше, чем этот, – и в десять раз больше. Перед домом огромная лужайка, которая спускается к реке. К нам приезжают много элегантных дам и джентльменов. У всех свои экипажи с лакеями на запятках, точно такие же, как в Англии. Только в Виргинии все слуги черные, как я. Гости много танцуют, слушают музыку, у мистера Куртни отличная библиотека. Трендэрроу цивилизованное место, мисс.
Ее поразила готовность негра истово защищать Майлса. Бенджамен подошел к ней с почтительным видом.
– Я думаю, однажды вы приедете в Виргинию, мисс, – тихо сказал он. – Приедете и останетесь там жить, как моя дорогая хозяйка, матушка мистера Куртни.
Кэролайн смутил взгляд его черных глаз.
– Вряд ли это произойдет. Я не намерена покидать Англию.
– Моя хозяйка, когда была молодой девушкой, не знала, что ей придется уехать в далекие края. Так же как не знал этого мой отец, который родился в Африке. Мы должны идти туда, куда направляет нас Господь, и я думаю…
– Бенджамен, – прервал его Майлс, – ты смущаешь мисс Пенуорден.
Негр опустил голову и пробормотал извинения. В его позе было нечто настолько трогательное, что Кэролайн коснулась его руки.
– Я вовсе не расстроилась, Бенджамен. Только… Только я выхожу замуж за мистера Бренкомба и буду жить в своем поместье. Не вижу даже отдаленной возможности, что я когда-нибудь отправлюсь в такое далекое путешествие, да еще в Америку.
Бенджамен посмотрел сначала на Тимоти, потом на Майлса, затем его влажный взгляд остановился на лице Кэролайн. Она не могла понять значение его взгляда, но почувствовала себя очень неловко. Низко поклонившись девушке, чернокожий слуга удалился.
Тимоти передернул плечами:
– Я слышал, Кэролайн, как твой отец рассказывал о знахарях. Даю слово, этот негр колдун.
– Бенджамен не опасен, – заверил его Майлс. – Он не способен причинить вред ни одному живому созданию.
– Только если ради вашей защиты, – предположила Кэролайн.
Майлс посмотрел на нее, подняв бровь. Поняв свой промах, она быстро сказала:
– Тимоти сейчас в расстроенных чувствах. У него произошла неприятная встреча в парке.
У Тимоти вытянулось лицо.
– Эта история скоро станет известна всему городу, так что я могу рассказать о ней мистеру Куртни.
Пока он рассказывал о встрече в парке, хорошее настроение к нему вернулось, и он даже повторил для Майлса свою карикатуру на Юстаса Хардэйкра.
Посмеявшись от души, Майлс спросил:
– Случайно, это не банкир? Кажется, это тот самый человек, чей сын учится вместе с Пирсом. Мальчики подружились.
– Думаю, его величество Чванство скоро положит конец этой дружбе, – заявил Тимоти. – Он бы с легким сердцем перевешал всех американцев, разумеется, кроме тех, которые наполняют его кошелек. – Тимоти залпом выпил свой стакан. – Черт, я чуть не забыл! – Он посмотрел на своих собеседников, тяжело вздохнул и поставил стакан. – Мне нужно признаться еще кое в чем. Эта история, наверное, уже обошла все кофейни. И наверняка вы услышите о ней сегодня на балу.
– Какая еще история? – нетерпеливо свела брови Кэролайн. – Что ты еще придумал? Что-нибудь очень серьезное?
– Да, к сожалению, – мрачно вздохнул Тимоти. – Дело в том, что вчера я держал пари и проиграл.
Майлс положил руку на спинку кресла.
– В таком случае, мистер Бренкомб, я не стал бы вообще играть. Все мои знакомые для такого удовольствия откладывают определенную сумму.
Тимоти выглядел до крайности смущенным.
– В том-то и проблема. Я истратил все деньги, которые выдал мне отец. Поэтому-то я и рискнул. Я был уверен, что выиграют мои знакомые.
Кэролайн возмущенно воскликнула:
– Ты заключил пари на деньги, которых у тебя нет?!
Тимоти угрюмо кивнул. Майлс тихо спросил:
– Большая была сумма? Я меня есть некоторые средства здесь, в Англии. И я буду рад помочь вам.
Побагровев, Тимоти пробурчал:
– Это чертовски любезно с вашей стороны, сэр. Но даже если бы я принял ваше предложение, сомневаюсь, чтобы вы могли срочно достать такую сумму.
Кэролайн подалась вперед:
– Сколько, Тимоти? Сколько ты задолжал? Поникнув головой, он еле слышно пробормотал:
– Пятьсот фунтов.
Майлс едва не охнул, а Кэролайн потрясенно замолчала. Прошла, наверное, минута, когда она пришла в себя:
– Ты… Ты, конечно, шутишь?
Он поднял на нее страдальческий взгляд:
– На этот раз нет.
– Тимоти, должно быть, ты был…
– Пьян? Нет, я сознавал, что делаю. Я думал, это даст мне возможность возместить мои траты. – Нахмурившись, он крепко сжал кулаки. – Если бы ты его видела! Толстые пальцы унизаны кольцами, а на жилете золотые пуговицы – я подумал, он может себе позволить проиграть мне такую сумму. Понимаешь, я был так уверен в своей победе.
Майлс наполнил стакан Тимоти.
– Давайте разберемся. Возможно, вы немного преувеличиваете случившееся. Возможно, этот джентльмен, зная вашу склонность пошутить, не воспринял всерьез ваше пари?
Тимоти покачал головой:
– Он в жизни ни разу не шутил. Кроме того, приказал мне подписать долговую расписку. И дал свою карточку, на которой написал сумму долга, чтобы я не забыл. Как будто я могу ее забыть! – Порывшись в кармане, он извлек визитную карточку с золотым обрезом. – Здесь ведь нет ошибки, верно?
Майлс с отвращением взял у него карточку. Кэролайн встала рядом и заглянула ему через плечо. Прочитав имя, она в ужасе прижала ладони к щекам.
"Если это любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Если это любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Если это любовь" друзьям в соцсетях.