Только время покажет. Между тем девушка решила отвлечься, пройдясь по уступу, окруженному старинными дубами. Хотя и расположенная на склоне, эта площадка была ровной и горизонтальной, за исключением холмика высотой в половину человеческого роста, увитого толстыми плетями дикого винограда и похожего на заросший алтарь. С раскидистыми ветвями над головой и четырьмя деревьями по углам, она напомнила Аннабелл древний храм, сооруженный богами природы.
Что за странная фантазия!
Она подняла взгляд и увидела лорда Саймона, поднимавшегося выше по склону по направлению к замку. Куда он идет? Удалось ли ему найти след, оставленный стрелком?
Слишком взволнованная, чтобы стоять без дела, она продолжила обходить площадку, пока не совершила полный круг, вернувшись на место, где Николас пропал из виду. Здесь он остановился, когда гнался за кроликом, видимо, заметив свое маленькое сокровище, лежавшее на земле.
Повинуясь внезапному порыву, Аннабелл присела на корточки, чтобы осмотреть сцену с высоты его маленького роста. Насколько иначе выглядел мир с этой более низкой точки. Все окружающее виделось как бы резче, отчетливее. Толстый слой гумуса и палых листьев покрывал землю, наполняя воздух прелым запахом. Чуть в стороне паук плел паутину между сухими ветками поваленного дерева. Лучи солнца озаряли ласковым светом небольшой холм в центре площадки, окруженной дубами.
Что-то сверкнуло под сплетением лоз дикого винограда. Аннабелл подобралась ближе и, осторожно раздвинув ветви, заглянула вглубь под пышную листву.
Затем она пошарила рукой и вытащила наружу… садовый совок.
Страшно удивленная Аннабелл повертела в руках маленький инструмент. Он казался совсем новым. Наверняка он покрылся бы ржавчиной, если бы пролежал тут много лет. Неужели кто-то потерял его здесь недавно? Или припрятал нарочно?
Но зачем кому-то понадобилось прятать такой инструмент? Середина лесистого склона вряд ли подходящее место для садоводства. Озадаченная, Аннабелл огляделась вокруг, отыскивая признаки того, что кто-то поблизости копался в земле. Ее взгляд устремился к месту, где тогда стоял Николас. Кое-где поверх листьев лежали комочки земли. Как будто слой палой листвы отодвигали в сторону, а затем руками уложили назад, чтобы замаскировать участок.
Аннабелл с помощью совка поддела и сдвинула в сторону прелую листву. Ей сразу стало ясно, что земля под покровом была потревожена, потому что твердая поверхность была раскрошена и превратилась в порошок. Кто-то копался в ней совсем недавно. Но с какой целью?
Был только один способ выяснить это.
Взглянув вверх, девушка увидела лорда Саймона, приближавшегося к вершине холма. Чтобы провести время до его возвращения, она решила выкопать землю в этом месте. Разросшиеся корни мешали ей это делать, и за несколько минут ей удалось найти всего лишь несколько камешков и черного жука.
Затем тусклый блеск привлек ее внимание. Сунув руку в ямку, она вытащила из земли крошечный предмет, похожий на очень грязную монету.
Зарытые сокровища?
Заинтригованная, Аннабелл потерла поверхность большим пальцем, чтобы счистить глубоко въевшуюся грязь. Похоже, предмет был сделан из золота, но он не был похож ни на одну из легко узнаваемых британских монет. Когда она рассмотрела монету на солнечном свету, ей удалось разглядеть изрядно потертую стилизованную лошадь в окружении пышной листвы. С другой стороны был изображен могучий олень с огромными рогами.
Как странно. Если этот артефакт действительно был монетой, на ней не имелось никакого численного значения, впечатанного в металл. Не было и никаких слов, которые помогли бы ее идентифицировать.
Топот шагов известил о возвращении лорда Саймона. Помня о цели его поисков, Аннабелл вскочила и бросилась ему навстречу.
– Вы нашли какие-нибудь признаки стрелка?
– Там есть место чуть в стороне от тропинки, где он, должно быть, лежал в ожидании. Листва в том месте примята… – Лорд Саймон умолк, уставившись на мелкую ямку и кучу земли рядом с ней. – Что вы здесь делаете?
– Кто-то спрятал совок под виноградными лозами вон там. – Она махнула рукой в сторону холмика. – Когда я осмотрелась, то заметила следы раскопок под слоем листьев. И посмотрите, что я нашла в земле.
Она протянула ему монету. Подняв одну бровь, он повертел находку в руках, рассматривая на свету, просачивающемся сквозь ветви деревьев.
– Любопытно. – В его голосе звучали нотки возбуждения, которых ей от него еще не доводилось слышать. – Похоже, она очень древняя.
– Николас тоже нашел здесь маленький кусочек металла, – сказала она. – Он наклонился, чтобы подобрать его, в тот самый момент, когда раздался выстрел.
Лорд Саймон пристально посмотрел на нее.
– И поэтому вы подумали, что его подстрелили.
– Да. Полагаете, это римская монета?
Он покачал головой, осторожно потирая пальцем изображение.
– Мне кажется, она кельтская. Я видел похожие монетки в музеях. Кельты были коренным населением Британии во время римской оккупации.
– Они были язычниками, поклонявшимися природе, – с воодушевлением добавила Аннабелл. – Их жрецы назывались друидами. О них писал Цицерон, как и Плиний Старший.
Впервые за этот день на губах лорда Саймона промелькнула улыбка, позволяя за фасадом женоненавистника заметить привлекательного мужчину.
– Вы читали это в оригинале на латыни? Если так, я просто потрясен.
Девушка слегка покраснела под его испытующим взглядом.
– Ну да… Полагаете, это могло быть когда-то священным местом друидов? Может, храм под открытым небом? Эти дубы выглядят очень древними.
– Они действительно очень стары. – Лорд Саймон медленно обошел четверку огромных деревьев, останавливаясь, чтобы разглядеть старые сучковатые ветви. – Кельты питали особую привязанность к дубам. Они верили, что в каждом из них обитает природное божество. До наших дней среди жителей Корнуолла сохраняется суеверие, связанное со спиливанием дубов. Считается, что это приносит несчастье.
– Эта маленькая поляна очень похожа на древнее капище, вы не находите? Деревья отмечают углы. – Аннабелл положила ладонь на центральный холмик. – А это алтарь.
– Вы очень наблюдательны, мисс Куинн. – Лорд Саймон внимательно огляделся вокруг, словно впервые увидел эту поляну. – Мальчишкой я излазил эти леса вдоль и поперек. Странно, что я никогда не замечал это любопытное место.
– Однако кто-то другой, должно быть, заметил, – сказала она, подступая к нему на шаг ближе. – Кто-то, кто, видимо, надеется выкопать спрятанные сокровища.
Лицо лорда Саймона посерьезнело.
– Совершенно верно. Где именно вы нашли этот совок?
Она указала на основание алтаря.
– Вот здесь.
Лорд Саймон обошел холмик кругом, кое-где раздвигая растительность. Неожиданно с другой стороны он вытащил из-под плетей дикого винограда большую лопату, скрытую под растениями.
– Похоже, наш таинственный копатель хорошо подготовился. Теперь это многое объясняет.
– Что вы имеете в виду?
Он прислонил лопату к алтарю.
– Как я и подозревал, здесь не было никакого браконьера. А когда я определил, куда попала пуля, я понял, что не Николас был мишенью. Он стоял слишком далеко от стрелка. Поэтому я могу с уверенностью утверждать, что негодяй целился в вас.
Аннабелл была слишком потрясена, чтобы говорить. Из всех заявлений, которые он мог сделать, этого она ожидала меньше всего.
– В меня? Почему?
– Я не знал ответа на этот вопрос, пока вы сами не отыскали его прямо здесь. Стрелял, должно быть, тот самый человек, который спрятал лопату и совок. – Лорд Саймон пристально посмотрел на нее. – Этот выстрел имел целью предостережение. Стрелок хотел отпугнуть вас от этого места.
Лорд Саймон заполнил землей ямку и закрыл ее сверху павшими листьями, чтобы этот участок казался нетронутым. Он также положил лопату и совок на прежнее место, туда, где их нашли под диким виноградом. Решив, что больше ничего в данный момент нельзя предпринять, он взял Аннабелл за руку, и они направились по крутому склону к дороге.
– Я поставлю караульного наблюдать за этим местом издали, – сказал он. – Наблюдение не будет прерываться ни на минуту. Если повезет, негодяй вернется и будет схвачен.
Это напомнило Аннабелл еще кое о чем.
– Несколько недель назад одна из служанок на кухне упомянула, что видела призрачные огни здесь, на склоне, после наступления темноты. Она была уверена, что это пикси.
– Пикси! Увы, сомневаюсь, что эти крошечные создания носят при себе пистолеты. – Смеясь, он обвел ее вокруг островка ежевики. – Тем не менее это говорит мне кое о чем. Наш злодей выполняет по меньшей мере часть своей работы ночью. Я могу сам заступить на дежурство сегодня же вечером.
– Но у вас полон дом гостей, которых вы должны развлекать.
– Все они уезжают завтра утром, поэтому я думаю, что они рано улягутся спать. – Он сурово сжал зубы. – Если здесь и вправду имеются древние артефакты, зарытые в земле, они принадлежат герцогу Кеверну. Как опекун мальчика, я твердо намерен не допустить того, чтобы их украли.
При виде решительного выражения его лица Аннабелл ощутила болезненный укол в сердце. Непоколебимое стремление лорда Саймона защитить наследие Николаса было, без сомнения, вполне искренним. Боже милостивый, как она ошибалась, подозревая его. Как она могла даже подумать, что он мог оказаться таким подлецом, чтобы прятаться в кустах и стрелять в собственного племянника?
Ей хотелось верить во все худшее о нем, вот почему она так подумала. Ведь он избегал Николаса по причинам, которые она считала надуманными. Но существует огромная пропасть между неприязнью к ребенку и его убийством.
Теперь ей придется жить с тягостным чувством вины, зная, что лорд Саймон заслуживает извинения, которое она никогда не осмелится произнести вслух. Она может потерять свое место гувернантки, если он когда-нибудь узнает, как невысоко она оценила его моральный облик.
"Если башмачок подойдет…" отзывы
Отзывы читателей о книге "Если башмачок подойдет…". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Если башмачок подойдет…" друзьям в соцсетях.