Служанки громко рассмеялись. Аннабелл вежливо улыбнулась, но не присоединилась к их веселью. Она была слишком занята, обдумывая то, что только услышала. Очевидно, лорда Саймона преследовали все озабоченные замужеством леди, живущие по соседству.

Эта новость вызвала неприятный спазм у нее в животе. Если лорд Саймон и вправду женится, как это отразится на ее положении здесь? Возможно, его избранница возьмет на себя роль матери Николаса. Сочтет ли его опекун в таком случае, что Аннабелл больше нечего делать в замке? В конце концов, леди Милфорд стала искать гувернантку именно для того, чтобы та окружила мальчика материнской заботой.

Аннабелл с еще большей ясностью поняла, что необходимо как можно скорее вытеснить викария и полностью взять на себя обучение Николаса. Только тогда она станет незаменимой.

Глава 9

Ко времени вечернего чая в пятницу, когда Николас согласно своему расписанию должен был явиться на еженедельную встречу с лордом Саймоном, Аннабелл нигде не могла найти мальчика. Только что он читал, примостившись на кушетке возле окна в своей спальне, а спустя минуту исчез.

Его исчезновение стало возможным, во всяком случае отчасти, из-за ее собственного тщеславия. Она на минутку забежала к себе в комнату, чтобы привести себя в порядок. Последний раз, когда она встретилась с лордом Саймоном во время того ужасного происшествия с сахаром, она выглядела неприглядно в чужой неказистой одежде. Подозревая, что он вполне способен судить о ее компетенции учителя по внешнему виду, Аннабелл решила в этот день выглядеть наилучшим образом. Поэтому она надела лучшее из своих трех новых платьев, шелковое голубое, удачно оттенявшее цвет ее глаз. Кружевной чепец прикрывал ее аккуратный пучок. В маленьком зеркальце на умывальном столике она выглядела серьезной и опытной, вполне подходящей для обучения герцога.

Но все ее усилия пропадут даром, если она не найдет Николаса. Куда же он делся?

Она обыскала его спальню, заглянула под кровать, за шторы, даже в гардероб красного дерева. Его любимая книга «Робинзон Крузо» одиноко лежала на кушетке возле окна. Если бы он покинул детскую, она наверняка услышала бы его шаги в классной комнате. Дверь в ее комнату была открыта все те несколько минут, пока она отсутствовала.

– Ваша светлость? – окликнула она. – Вы здесь? Ваш дядя нас ожидает.

Никакого ответа.

Аннабелл вышла в коридор и заглянула в комнату Элоуэн. Спартанская обстановка не давала ни малейшей возможности спрятаться. Девушка не могла попросить помощи у няни, потому что та спустилась в комнату для слуг выпить чаю.

После бесплодных поисков в нескольких других свободных комнатах Аннабелл пришла к заключению, что Николас, должно быть, ускользнул, чтобы избежать встречи с дядей. Он исчез точно так же, как и во время их экскурсии по замку, когда они повстречали лорда Саймона с его посетительницами в гостиной.

Но она надеялась, что Николас в конце концов поверит, что она сумеет защитить его. После трех дней здесь она уже заметила некоторые признаки того, что мальчик стал относиться к ней теплее. Он усердно занимался на уроках рисования, после того как уходил викарий. Они несколько раз ходили в библиотеку, чтобы выбрать книги. Каждый вечер выстраивали игрушечных солдатиков в его комнате для шуточных сражений. Сегодня, однако, он был более замкнутым, чем обычно, и Аннабелл корила себя за то, что не поняла, как он боится, должно быть, идти к дяде.

Она взглянула на часы. До назначенной встречи оставалось меньше десяти минут.

– Ваша светлость! – снова позвала она. – Выходите. У нас нет времени играть в прятки.

Только отдаленный шум прибоя был ей ответом. Николас знал каждый уголок и закоулок в замке. Здесь были сотни мест, где он мог спрятаться.

Аннабелл выскочила из класса и поспешно спустилась по каменной винтовой лестнице. Внизу уборщица, вооружившись ведром и тряпкой, ползая на четвереньках, мыла пол. Она твердо заявила, что не видела герцога. Это озадачило Аннабелл, потому что уйти из детской можно было только по этой лестнице.

Конечно, Николас умел делаться неслышным и незаметным. Возможно, он ускользнул, когда женщина повернулась спиной.

В прошлый раз, когда он исчез, он не вернулся сразу же прямо в детскую. Прошел час, прежде чем он появился у себя в спальне. Он упрямо не желал говорить, где был, а Аннабелл не хотелось слишком на него давить.

Теперь она жалела, что не проявила упорства. Должно быть, у него было укромное место, где он прятался, когда чувствовал угрозу.

Время поджимало, и Аннабелл бросилась обыскивать замок. Николаса не оказалось ни в большом зале, ни в гостиной, ни в часовне. Не спускался он и в подвал. Она даже сбегала назад в детскую, чтобы еще раз все проверить.

Все бесполезно.

Запыхавшись, она остановилась в продуваемом сквозняком коридоре, пытаясь сообразить, куда бы еще заглянуть. Сопровождение Николаса на эту еженедельную встречу было одной из обязанностей, которые ей удалось вырвать из-под контроля мистера Бантинга. Она не без основания подозревала, что Николас никогда не осмелился бы сбежать от викария. Бедный ребенок подчинялся ему из страха быть избитым.

По сравнению с викарием Аннабелл выглядела слабой и неумелой. Тем не менее она чувствовала себя обязанной сообщить лорду Саймону, что его племянник пропал. Не трудно догадаться, что хозяину замка вряд ли это понравится.

Аннабелл поплелась к его кабинету в северном крыле, но замедлила шаг, завидев его открытую дверь. Было еще не поздно повернуть назад. Можно было вернуться в классную комнату и попросить лакея отнести записку с сообщением, что Николас нездоров и встречу необходимо отложить.

Нет. Она не должна трусить. Лучше рассматривать это как возможность обсудить обучение Николаса. Сегодня лорд Саймон не сможет заявить, что он слишком занят, потому что время встречи уже предусмотрено в его расписании.

Аннабелл сделала глубокий вдох для храбрости, затем постучала в открытую дверь и вошла в кабинет. Приготовившись к стычке, девушка пришла в замешательство, обнаружив, что кабинет пуст.

Лорда Саймона там не было.

Кресло позади письменного стола красного дерева было слегка сдвинуто в сторону, словно он только что с него поднялся. На полированной поверхности стола лежала стопка бумаг, а на ней писчее перо. Возле камина на небольшом столике стоял в ожидании нетронутый чайный поднос. В воздухе витал слабый аромат выделанной кожи и специй, пьянящий мужской запах, который у нее ассоциировался с ним.

Может, он пошел на поиски Николаса? Вряд ли. Судя по каминным часам, она опоздала всего на несколько минут. Даже ярый приверженец пунктуальности не перестал бы ее дожидаться.

Решив подождать, Аннабелл прошла еще на несколько шагов в комнату. Она была здесь один-единственный раз в день своего приезда. Тогда были сумерки, кабинет выглядел уныло. Теперь, при ярком солнечном свете, комната приобрела более приветливый вид. Окна выходили на перламутрово-голубой простор моря, можно было разглядеть и волны, с шумом разбивающиеся о скалистое подножие утеса.

В любой другой день девушка была бы рада провести здесь долгие часы, упиваясь первозданной красотой открывающегося из окон пейзажа. Он так разительно отличался от холмистых равнин Йоркшира. Но нервное напряжение сжимало ей сердце. Ей отчаянно хотелось как можно скорее покончить с этой беседой.

Чтобы успокоить нервы, Аннабелл медленно обошла комнату. Стена дубовых полок была заполнена рядами учетных книг. Они выглядели очень старыми, их кожаные переплеты выцвели и потрескались. Остальная часть кабинета была украшена множеством интересных диковинок, и Аннабелл несколько отвлеклась, рассматривая некоторые из выставленных предметов.

Там была гипсовая статуя женщины в греческих одеждах, но без головы. Грушевидный струнный инструмент, напоминающий лютню. Деревянная маска, изготовленная дикарями.

Лорд Саймон на военной службе побывал за морями. Может, он собрал все эти реликвии во время своих странствий? Должно быть, так. Легкая зависть шевельнулась в ее душе. Как замечательно было бы путешествовать по всему миру и узнавать, как живут люди в зарубежных странах. В академии для девочек Аннабелл старательно утоляла свой интерес к различным культурам, усердно изучая в библиотеке каждую книгу по географии и истории. Она гордилась своими знаниями о дальних странах. Но рассматривая эти артефакты в реальной жизни, девушка осознала, как ничтожно мало она на самом деле знает.

Необычный предмет на столе в углу привлек ее внимание. Он походил на затейливо украшенную серебряную вазу – если не считать напоминающий змею шланг, выходящий из его середины. Заинтересовавшись, Аннабелл наклонилась и принюхалась. От прибора исходил слабый запах дыма, напомнивший запах трубочного табака, которым пользовался деревенский кузнец в Йоркшире.

Она подняла шланг и попыталась сообразить, как этот аппарат действует. Если это приспособление и вправду предназначалось для курения, то куда помещали табак и каким образом его поджигали? И зачем было изобретать такое хитроумное устройство, когда трубка гораздо меньше по размеру и ею легче пользоваться?

– Ищете что-то?

Голос лорда Саймона застал ее врасплох. Аннабелл вздрогнула и выронила шланг, громко звякнувший при падении. Стремительно повернувшись кругом, она увидела дядю герцога, стоявшего в дверях. Он был без сюртука и без галстука. Рукава его рубашки были закатаны до локтей, открывая мускулистые предплечья. В высоких черных сапогах и небрежной одежде он больше походил на пирата, чем на благородного джентльмена.

Увидев его, Аннабелл ощутила непонятный спазм внутри, вызвавший волну удовольствия, прокатившуюся по ее телу.

Нет, это было не удовольствие, а скорее чувство облегчения. Наконец-то ей представилась возможность высказать свои соображения в защиту Николаса.

Помня о хороших манерах, девушка присела в глубоком реверансе.