На лице Джолли отразилось неимоверное облегчение.

— Отлично. — Он посмотрел на свой чизбургер. — Как только поедим, пойдем в мэрию и подадим заявление.

Одри отодвинула тарелку.

— У меня пропал аппетит, — сказала она. — Как вы можете есть?

Джолли поднял глаза, посмотрел на нее и промолвил:

— В конце концов, эта трапеза может оказаться для меня последней.

— О Боже! — ахнула Одри и испуганно огляделась по сторонам, сама не зная, что — или кого — она ищет.

Тем временем Джолли молча жевал свой чизбургер, думая о том, как возненавидит его эта девушка, когда он наконец скажет ей правду.

И тут же напомнил себе, что, скорее всего, это к лучшему.

Как бы там ни было, сейчас он ненавидел себя за них обоих.

Преданность другу в наши дни слишком дорого обходится…

3

Одри хватило пяти минут, чтобы составить план дальнейших действий. Сделав это, она тут же посвятила в него Джолли.

— Я буду искать клад вместе с вами.

— Нет, не будете.

— Нет, буду! — резко возразила она.

Джолли нахмурился.

— Это ни к чему. Честно говоря, вам может грозить опасность.

— А вам?

— Это совсем другое дело.

— Не вижу разницы.

— Послушайте, — сказал Джолли, наклонившись вперед, — вы не виноваты в случившемся. Поэтому помогите мне выполнить условия завещания, а остальное предоставьте мне.

Одри напряглась.

— И как вы себе это представляете?

— Вы вступаете со мной в брак, после чего я получаю карту, а вы улетаете домой, в Талсу. Я свяжусь с вами сразу же, как только найду клад.

— Если найдете, — небрежно бросила она.

— Я найду его. Верьте мне.

— Я не могу улететь домой.

Джолли отодвинул пустую тарелку.

— Это еще почему?

Увы, Одри не знала, что ему ответить. Честно говоря, теперь она вообще не знала, есть ли у нее дом. После всего случившегося Талса казалась ей далекой, как другая галактика.

— Понимаете, я чувствую себя в ловушке, — наконец заявила она. — В ловушке, которую подстроил мне дед, составив завещание именно так, а не иначе. Одного этого достаточно, чтобы я отправилась с вами. Кроме того, вам может понадобиться моя помощь, — надменно добавила Одри.

Лицо Джолли стало недовольным.

— Такая помощь мне не нужна. Я не хочу, чтобы вы ехали со мной. Это слишком опасно.

— Очень жаль, — сказала Одри. — Потому что я уже приняла решение.

— Вы ведете себя так же, как он, — буркнул Джолли.

Он встал, смял салфетку, бросил ее на стол и взял счет, деликатно положенный официанткой цифрами вниз.

Одри тоже поднялась.

— Вы намекаете на моего деда?

Добсон посмотрел ей в глаза, но не сказал ни слова. Он оплатил счет и вывел Одри из кафе, обняв ее за талию. Однако когда они оказались на улице, спор продолжился.

— Послушайте, Этелдред, я уже сказал, что кладоискательство — дело трудное, если не опасное. Я не позволю вам ехать со мной.

— Я беспокоюсь не о себе, — отрезала Одри. — Не хочу, чтобы тот тип причинил кому-нибудь вред, в том числе и вам.

Джолли не поверил своим ушам.

— И вы думаете, что, ваше присутствие сможет решить проблему?

— Может быть.

— Не глупите. Вы относитесь к тому типу людей, которые и мухи не обидят.

— Ну… да, я не люблю обижать мух, но это не мешает мне помогать людям, которые в этом нуждаются.

— Вы всерьез считаете, что сможете защитить меня от бандитов? — саркастически спросил Джолли.

— Да.

Хотя Добсону хотелось смеяться, он начинал чувствовать, что его терпению приходит конец. Какого черта? Он прошел огонь, воду и медные трубы. Неужели обещание, данное покойному другу, превратится для него в неразрешимую проблему?

— Послушайте, — ворчливо, может быть даже слишком ворчливо, сказал он, — в этом мире заведено так, что никто не ударит для тебя палец о палец. Каждый за себя. Не забывайте про правило номер один. Понятно?

Одри резко остановилась и уставилась на него.

— Я не могу думать только о себе. Это удел законченных эгоистов.

— Поверьте мне, детка, куда лучше заботиться только о самом себе. Именно в этом заключается первое правило выживания. По сравнению с этим все остальное мелочи. И если вы запомните это, то окажете нам обоим большую услугу, — сурово и непреклонно добавил он. — Потому что я не всегда буду рядом, чтобы приглядывать за вами.

— Я не просила вас приглядывать за мной, — удивленно сказала Одри. — Лично я убеждена, что могу позаботиться о себе, верите вы в это или не верите.

— Отлично. Так и договоримся. Потому что я не собираюсь быть чьей-то нянькой до конца моих дней. — Он стремительно двинулся к своему пикапу. — А сейчас берем ноги в руки. Нужно подать просьбу о разрешении на регистрацию брака, пока мэрия не закрылась.

Одри хмуро шла следим. Вдруг что-то заставило ее остановиться и оглянуться. Когда она увидела, что к ним быстро приближается какой-то коренастый мужчина, ее сердце сжалось от страха. О Господи, ростовщик!

— Джолли, там какой-то тип…

— Ну и что?

— Он… а вдруг он преследует нас?

— Не обращайте на него внимания.

— А если он один из этих… ну, ростовщиков?

— Это не он.

— Откуда вы знаете? Вы даже не посмотрели на него, — прошептала Одри.

— В нем два с половиной метра росту, у него волосы белые как снег и золотой зуб?

— Нет, — выдохнула Одри, едва слыша его слова. Она почти бежала, пытаясь не отстать от Добсона, и в то же время подозрительно оглядывалась. — Он лысый.

— Тогда это не он.

— Но…

Джолли остановился так внезапно, что Одри чуть не врезалась в него. Через несколько секунд мужчина прошел мимо, даже не посмотрев на них.

— Ну что, убедились? — сурово спросил Джолли. — Я же сказал вам, что это не он.

— Но откуда вы знали?

Джолли схватил ее за руку и потащил к пикапу.

— Никто не говорил вам, что вы задаете слишком много вопросов?

— Может быть, все дело в том, что я не получаю ответов.

— Похоже, вы слишком много смотрите телевизор.

— Да, я веду скучную жизнь.

— Это ваши проблемы.

— Не вижу тут никаких проблем. Разве вам не страшно?

— Послушайте, я уже сказал вам: тому малому нужны деньги. Зачем он станет шляться за мной, зная, что сейчас у меня их нет? Неужели это так трудно понять?

Одри вытянулась по стойке «смирно».

— Есть, сэр, — сказала она, по-военному отдала честь, а потом злобно добавила: — Если вас убьют у меня глазах, я и пальцем не пошевелю! — Конечно, ничего подобного Одри не думала и тут же устыдилась своего поведения. — Извините, — пробормотала она.

— Можете не волноваться, — сказал Джолли, подходя к пикапу. — Я не позволю себя убить. Во всяком случае, постараюсь этому помешать, — добавил он.

Джолли не ожидал, что девушка примет грозящую ему опасность так близко к сердцу, и почувствовал себя последним мерзавцем за то, что встревожил ее понапрасну. Но ему нельзя отвлекаться на сантименты. Надо выполнять обещание, данное умирающему другу.

Они сели в пикап, и Джолли поехал в мэрию. Уже через несколько минут он остановился и начал искать место для стоянки. Припарковаться удалось в квартале от мэрии.

Сидевшая за стойкой женщина встретила их улыбкой. Джолли спросил ее, как получить разрешение на регистрацию брака.

— Срок между подачей заявления и официальной церемонией бракосочетания составляет от трех до тридцати дней, — ответила регистраторша.

— Минимум три дня? Я этого не знал. Мы не можем ждать так долго! — воскликнул Джолли. — За это время может случиться слишком многое!

Например, Одри передумает. Или узнает, что никакого ростовщика не существует.

Трех дней ей будет вполне достаточно, чтобы сесть, подумать… и начать задавать вопросы.

— А есть какой-нибудь способ обойтись без этих трех дней? — спросил Джолли.

— Гм… вообще-то да. Да, есть. Нужно пойти к мировому судье и подать просьбу о сокращении срока.

— Это трудно?

— Не думаю. Обычно такие просьбы удовлетворяют.

— Отлично, — буркнул Джолли.

— Тогда мне понадобятся ваши свидетельства о рождении и номера социальной страховки, — снова улыбнулась регистраторша.

— У меня нет с собой свидетельства о рождении, — сказала Одри. — Я вообще из другого штата.

— Понимаю. А как насчет водительского удостоверения?

— Это есть, — ответила Одри и стала рыться в сумке, ища бумажник.

Джолли вручил регистраторше копию своего свидетельства о рождении и карточку социального страхования. Увидев лицо Одри, явно удивленной тем, что все нужные документы оказались у него при себе, Добсон пожал плечами.

— Я просто подумал, что, если удастся вас уговорить, мне понадобится удостоверение личности.

— Должно быть, вы не сомневались, что я соглашусь помочь вам, — ответила Одри, в которой зашевелился червь сомнения.

— Всего лишь надеялся, — сказал Джолли.

— Кто-нибудь из вас уже состоял в браке? — спросила регистраторша, заполняя бланк.

— Нет, — ответил Джолли. Затем он лукаво улыбнулся и посмотрел на Одри. — Интересно, что бы об этом сказал твой жених?

Регистраторша подняла голову.

— Ее жених?.. — Она показала на Одри, но задала вопрос Джолли: — У нее есть другой жених?

— Не смеши меня. — Одри улыбнулась женщине и метнула на Джолли суровый взгляд. — Он любит пошутить. — Спустя мгновение регистраторшу позвали к телефону. — Откуда вы знаете о Джералде? — прищурившись, спросила Одри.

Джолли немного помолчал, а потом пожал плечами.