— Что? Ах, да… Нет, конечно; не сплю. Разве на такой неудобной штуковине можно быстро уснуть?

— Послушайте, я передумала. Мы достаточно взрослые люди, чтобы спать в одной кровати без того, чтобы… чтобы это было неправильно понято. А вы думаете по-другому? — В комнате было темно, но Одри увидела, что он встает.

— Нет, не думаю, — ответил Добсон и выпрямился во весь рост.

Не зная, что сказать, Одри повернулась и вышла. Джолли шел следом.

Добравшись до спальни, она обошла кровать и остановилась у ее края. Джолли быстро юркнул под одеяло, посмотрел на нее и улыбнулся.

— Мне нравится, как моя футболка смотрится на твоем крепком маленьком теле. — Потом он повернулся на бок и пробормотал: — Баю-бай…

— Ох! — только и вымолвила Одри.

Она забралась в кровать, удостоверилась, что лежит на самом краю, выключила свет и натянула одеяло до самого подбородка. Вот уж действительно «баю-бай»!


Одри отчаянно пыталась проснуться, но все было тщетно. Ей снился тот же сон, который снился всегда. Она бежит за высоким мужчиной, который идет все быстрее и быстрее и наконец исчезает. Во сне мужчина всегда оборачивался, чтобы она могла увидеть его лицо. Однако иногда у него вообще не было лица, и Одри откуда-то знала, что мужчина без лица — это ее отец, которого она никогда не видела. Но обычно этот мужчина оказывался ее дедом, и девушка отчаянно пыталась догнать его. И… ну да, она чуть не забыла. Несколько раз за последние девять лет у этого мужчины было лицо Джолли.

Одри ненавидела этот сон и пыталась от него избавиться. Она металась, ворочалась с боку на бок, стонала и кричала, оказавшись в ловушке собственного воображения.

Внезапно она ощутила, что кто-то нежно обнимает ее и шепчет на ухо ласковые слова. Голос этого человека был низким и волнующим, а объятия нежными как шелк. И Одри почему-то знала, что этот мужчина хочет сделать ее счастливой.

Теплым и влажным кончиком языка он коснулся ее уха, после чего начал покусывать, тянуть и сосать мочку. Одри почувствовала, что у нее участилось дыхание. Казалось, она горит в огне.

Мужчина из ее сна снова исчез. Но Одри это больше не заботило. Она инстинктивно знала, что мужчина ее снов — точнее, ее мечты — наконец-то находится с ней рядом и ее тело прижимается к нему. Она знала, что именно его руки сейчас бережно ласкают ее, и страстно стремилась к этому человеку — единственному, кто мог дать ей удовлетворение. Поэтому Одри ничуть не удивило, что она сдалась, когда он прильнул к ее губам и лег на ее податливое тело. А когда таинственный незнакомец прошептал, что умирает от желания, сердце и душа Одри соединились с его сердцем и душой в стремительном чувственном танце. Слившись в одно существо, как положено мужу и жене, они пели самую древнюю и самую сладкую любовную песню на свете. Это был чудеснейший сон из всех, которые доводилось видеть Одри. Только сейчас она не спала и знала, что это ей не снится. Ни один сон, каким бы волшебным он ни был, не смог бы заставить ее почувствовать себя настоящей женщиной. Она отдала свою девственность мужчине, которого любит и любила всегда, и нисколько не жалела об этом.

А когда она заметалась снова, именно его губы утешили ее поцелуем, его гортанный шепот успокоил ее истерзанную душу и заставил забыться таким мирным, таким безмятежным сном, какого она никогда не знала.


Однако Джолли уснуть не мог. Он привык к Одри, сам того не желая. Кто знает, может быть, именно этого и добивался старый Грэм. А может, это просто судьба, наконец решившая, что им пора найти друг друга. Как бы там ни было, сейчас это уже не имеет значения. Кто-то — или что-то, — желавший, чтобы этот союз состоялся, знал его тайные чаяния лучше, чем он сам.

А, судя по тому, как вела себя Одри сегодня ночью, ее чаяния были точно такими же. Вообще-то во время их близости она почти все время молчала. Но Джолли не требовалась ученая степень в области психологии, чтобы понять, что ее тело трепещет от страсти к нему. Она действительно желала его. Так же, как он желал ее. Теперь Джолли понимал, что они созданы друг для друга. Не приходилось сомневаться, что Одри тоже понимает это.

Уверив себя в том, что утром они с Одри найдут общий язык и обо всем договорятся, Джолли крепко обнял молодую жену, уткнулся лицом в ее мягкие волосы и заснул блаженным сном.


Одри, рывком проснувшаяся перед рассветом, через секунду вспомнила все и тут же поняла, что это ей не приснилось. Но теперь тепло и наслаждение, которые они дарили друг другу под покровом ночи, собирались уступить место холоду и равнодушию наступавшего дня. Но Одри знала, что отныне все будет по-другому.

Инстинкт подсказывал ей, что согласие Джолли разделить с ней ложе ничего не значит. Это не было доказательством любви. Он сказал только, что желает ее. А это большая разница. Среди нежностей, которые он шептал, когда она лежала в его объятиях, не было трех волшебных слов. Нельзя, конечно, отрицать, что девять лет назад, когда она бросилась в его объятия, он не желал ее. А после ее прибытия в Луизиану он ясно дал понять, что и не желает. По крайней мере, не хочет долгой и прочной связи. Видимо, случившееся нынешней ночью было минутной слабостью. Он просто пожалел слабую, изголодавшуюся по любви женщину, которой считал ее, и решил подарить ей ночь незабываемого секса. Всем известно, что мужчины на такое способны. Жалеть одиноких женщин.

А жалость ей была не нужна. Ни от кого. Тем более от Джолли.

Нужно встать. И уйти от него. Немедленно.

Преодолев нерешительность, Одри бережно отвела в сторону обнимавшую ее руку и неслышно соскользнула с кровати. Мгновение она постояла в полутьме, едва дыша, глядя на него сверху вниз и пытаясь запомнить каждую его черточку — от пышных темно-русых волос до полных, слегка приоткрытых губ и щетины суточной давности, проступившей на подбородке. Ей хотелось запомнить его запах, его вкус и те чувства, которые он заставил ее пережить, когда они достигли пика любви. Эта ночь останется с ней навсегда.

Она любит его. Она знала это всегда. Но односторонней любви недостаточно. Когда-нибудь, в не столь отдаленном будущем, часть ее души возненавидит Джолли за отсутствие ответной любви, и этого она уже не переживет.

Одри слегка вздохнула, набралась решимости, тихо вышла из комнаты и спустилась по лестнице. Скоро рассветет. Если она поторопится, го до пробуждения Джолли успеет достать свои вещи из пикапа, вызвать такси и добраться до ближайшего аэропорта, откуда можно будет немедленно вылететь в Талсу. Она сделает это сию же минуту. Одри прилетела в Луизиану только из гордости и вернется в Оклахому, не потеряв ее. Но если она задержится здесь хоть на одно лишнее мгновение, это будет опасно. Вот почему она должна уйти от Джолли, ибо он способен причинить ей такую сердечную боль, о которой она даже не подозревала.

Одри прошла на кухню, вызвала такси, положила трубку и ушла через черный ход, плотно закрыв за собой дверь.

Она не осуждала Джолли за случившееся. В конце концов, она желала его не меньше, чем он ее. Честно говоря, наверное, даже больше. Как-никак, сказала себе Одри, вытирая внезапно навернувшиеся на глаза слезы, ведь это она побит его, а не он ее.

Прилетев сюда, она сделала ошибку. Но главной ее ошибкой было то, что она думала, будто самую сильную душевную боль ей причинил дед. Джолли Добсон сумел превзойти его.

Как ни глупо, она продолжала надеяться, что, когда Джолли вернется в плавни Абминга, клад будет его ждать. Все сокровища будут принадлежать ему. Что ж, он заслужил это. А ей не нужно ни цента. Никакое золото не вылечит ее разбитое сердце.


Джолли понял, что стряслась беда, как только открыл глаза. Одри больше не лежала в его объятиях. Она могла принимать душ в ванной или готовить завтрак на кухне. Но ее не было нигде, и он знал это. Она ушла от него.

Он чувствовал это. Сердцем. Кишками. Костями. Все тело ныло при мысли о том, что она оставила его. Вполне возможно, что он больше никогда ее не увидит.

В комнате еще витал ее запах. Ею пахли простыни, подушки и тело самого Джолли.

Он все еще видел ее лицо в тот момент — в тот волшебный, колдовской момент, — когда они были единым целым. Ее глаза были закрыты, голова откинута, спина выгнута дугой… В тот момент они были мужем и женой. Супругами.

Но она оставила его. В эту ночь он выдал себя с головой. Раскрылся. Сказал, что она нужна ему. Черт побери, он никому не говорил этого с самого детства. Сказал, что желает ее, как не желал никого другого. И все же этого оказалось недостаточно. Чего еще она хотела от него?

Он знал, что этим кончится. Так всегда бывает, когда ты пускаешь кого-то в свою душу. Знал, что она будет ждать от него большего. Но истина заключалась в том, что он уже отдал ей все. Если она хотела большего, то ей не повезло.

Джолли резко встал с кровати. В конце концов, он дал обещание старому другу и сегодня днем выполнит его. Завтра он передаст наследство Этелдред Эрону Залкинду, и пусть тот сам делает все остальное, включая звонок Одри и сообщение, что она может получить то, что по праву принадлежит ей. И тогда он будет свободен.

Именно к этому он стремился с самого начала. Но сейчас, когда он узнал, что такое любовь, жизнь без Одри казалась ему одинокой и бессмысленной. Теперь он тосковал по тому, по чему не тосковал прежде, и знал, что никогда не станет прежним.

Впервые в жизни Джолли захотелось пустить корни.

Теперь, когда он нашел, а затем потерял единственного человека, который мог помочь ему это сделать, утрата тяги к приключениям уже не удивляла его. За время, прошедшее с детства, он описал полный круг. У него ничего не было тогда, ничего нет и теперь. Не успев до конца осознать случившееся, Джолли уже чувствовал пугающее одиночество, похожее на то, от которого он страдал, будучи ребенком. Он начинал жалеть о выборе, который сделал много лет назад, когда был молод, глуп и считал себя непобедимым.