— Ты не должна торговаться со мной, чтобы я продолжил, — сказал он. Он не отвел глаз, когда щелкнул языком по моей набухшей, больной точке.

— Так чертовски хороша на вкус. Мне не хватало этого.

Он положил обе руки мне на бедра и раскрыл их ещё больше.

— Я мог бы есть тебя весь чертов день и не уставать от этого. — Его слова заставили меня закричать, и я потеряла смысл происходящего. Я растворилась в ощущениях.

Ничего не имеет значения сейчас, кроме него. И этого.

Грант

Я был разбужен двумя сообщениями и звонком с работы в Сандестине. Мы строили там кондоминиум, и у них были некоторые вопросы, которые я должен был решить. Оставлять Харлоу, свернувшуюся калачиком в моей большой кровати, словно ангел, было не просто.

Она спала, когда мы возвратились домой вчера вечером, и я отнес ее в кровать и раздел. Всем, что она осилила, были несколько пробормотанных предложений, которые не имели смысла, но были чертовски милыми.

Я наполнил свой термос кофе и подмел грязь, которая накопилась под дверью, потому что я действительно не хотел, чтобы Харлоу увидела это. Я должен был бы заставить кого-то еще прийти и прибраться сегодня. Взглянув на мой телефон, я знал, что должен был идти, но я ждал, пока Раш разбудит Блер и заставит ее позвонить мне. Если я должен был покинуть Харлоу, то я хотел, чтобы кто-нибудь составил ей компанию сегодня.

Экран засветился, и я вздохнул с облегчением, увидев имя Блер.

— Привет, — сказал я, отходя от двери в спальню, так, чтобы не разбудить Харлоу.

— Доброе утро. Ты вернулся? — спросила Блер.

— Мы вернулись, — ответил я. — Она нуждается во сне, но она захочет увидеть тебя и нуждается в друге, когда я уйду. Меня не будет несколько часов. Я обычно не хожу, но это большой клиент, и мне нужно исправить некоторое дерьмо.

— Я сейчас одеваюсь. Раш собирается провести день с Нейтом, а я позабочусь о Харлоу. Не беспокойся о ней. Я не оставлю ее.

У меня не было сестры, но Блер была чертовски хорошей альтернативой.

— Спасибо тебе большое.

— На здоровье, но это для меня также, как и для тебя. Я хочу увидеть ее. Ты не единственный, кто скучал по ней.

Улыбаясь, я схватил ключи и позаботились о том, чтобы оставить записку на стойке, где она увидит ее.

— Да, но я скучал по ней больше всех.

Блер усмехнулась.

— Я не буду с этим спорить.

— Еще раз спасибо, Блер. Я оставил ей записку, чтобы она позвонила тебе, когда встает. Но она может и не позвонить. Я никогда не знаю точно на счет нее. Она беспокоится о том, что докучает людям.

— Я просто появлюсь через час или около того. Иди на работу, Грант. Я разберусь.

— Да, мэм. — Я повесил трубку и запихнул телефон в карман. Оглянувшись на дверь спальни, я увидел, что она медленно открывается. Харлоу вышла, одетая в одну из моих футболок, которые я надел на нее прошлой ночью. Ее волосы были повсюду, а на лице были вмятины от подушки. Я никогда не видел ничего более красивое.

— Ты уходишь? — спросила она сонным голосом.

Я повернулся к ней.

— Я не хотел тебя будить. У меня есть дело на одной из стройплощадок, — объяснил я, когда скользнул руками по ее талии.

— Ок. Я слышала, как ты разговаривал, — сказала она, медленно моргая, пока ее глаза привыкали к солнечному свету, льющемуся в комнату.

— Я позвонил Блер. Она придет составить тебе компанию на сегодняшний день. Она по тебе скучала.

Улыбка озарила ее лицо.

— О, хорошо. Я хотела ее увидеть.

Я уеду выжатым, но мне стало немного легче. Я давал ей пространство, чтобы иметь девчоночье время. У Харлоу было очень мало этого в ее жизни, и я хотел, чтобы у нее была хорошая подруга. У девочки, с которой я встретился в первый раз, не было никого. Она жила для своих книг и оставалась в своей комнате. Я хотел большего для Харлоу.

— Я вернусь, как только смогу. Ты наслаждайся своим временем с Блер, но звони мне, если будешь нуждаться в чем-нибудь. — Я поцеловал ее в губы. Ничто никогда не было так же хорошо, как целовать Харлоу. Она обернула руки вокруг моей шеи и растворилась во мне. Это не сделало отъезд легче. Я был почти готов забить на работу, когда она отстранилась и прижала руку к ее теперь набухшим губам.

— Хорошо, иди. Мы можем сделать это, когда ты вернешься.

— Будь готова для меня, потому что у меня есть планы относительно тебя, когда я вернусь домой, — сказал я ей, затем послал ей поцелуй, прежде, чем окончательно уехать. Я собирался немного опоздать, но они могли подождать. Когда приеду, тогда и приеду.


Моему драгоценному ребенку,

В день, когда я увидела его в первый раз, мои колени немного ослабли, а мой живот трепетал. Это как чувство взлетающих бабочек. Именно так я чувствовала, когда я положила глаз на твоего папу впервые. Он был красивый. Я никогда не считала какого-либо человека красивым прежде, но Грант Картер был красив.

Я никогда не представляла, что он обратит на меня внимание. Я была тихой и замкнутой. Я тяжело заводила друзей, и я и не доверяла другим. Это те вещи, которые я не хочу, чтобы ты испытал или почувствовал. Я преодолела их, потому что я нашла твоего отца.

Той ночью он загнал меня в угол и послал мое крошечное безумное увлечение в полное смятение только несколькими словами. Но я была в ужасе. Полностью напугана отсутствием остроумия. Я не привыкла иметь дело с мужчинами, когда они заигрывали со мной. Я тогда не знала, что он изменит мою жизнь.

Я также не знала, что жизнь полна цвета и волнения. Я пряталась и оставалась в одиночестве так долго. Я упускала так много. Но твой папа научил меня жить. Он научил меня любить, и он дал мне величайший дар, который никто не мог дать мне: тебя.

Когда ты достаточно вырастешь, чтобы прочитать это письмо, я надеюсь, что буду сидеть там около тебя. Я надеюсь, что я — единственная, кто даст тебе его прочитать. Но если я не буду там физически, знай, что я там с тобой духовно.

Всегда. Я никогда не оставлю тебя. И я буду любить тебя всегда. Ты был создан любовью, настолько сильной любовь, которая должна быть выращена и разделена.

И теперь у нас есть ты, чтобы поделиться.

Люблю тебя всегда,

Мама.

Харлоу

У меня нет друзей, кроме Блер. Она была помолвлена в Рашем Финли, когда я познакомилась с ней, и она сразу же мне понравилась, из-за теплоты в ее глазах. Кроме того, если она смогла влюбить в себя Раша, то она особенная. Он был одним из самых циничных людей, каких я знала… пока он не встретил Блер.

Теперь у них есть сын, Нейт. Раш стал совершенно другим человеком. Было бы замечательно поговорить с Блер, но я пока что не хотела идти в загородный клуб Керрингтонов. Блер недавно упомянула, что моя злобная сводная сестра сейчас в Париже, но я все ещё не уверена. Я не хочу видеть Нан. Если это возможно, то никогда.

Когда-то Грант был с Нан. Сейчас забыть это намного проще. Он любит меня; Я знаю, в этом я точно уверена. Но Нан до сих пор красавица, с которой я не могу конкурировать. Я пряталась от ее мира, пока мой папа не послал меня жить с ней, а сам отправился на гастроли.

— Ты выглядишь так, как будто тебя сейчас вырвет. Ты в порядке? — спросила Блер, когда я шла рядом с ней в сторону входа в ресторан клуба, где мы позавтракаем сегодня утром.

— Я в порядке, — заверила я ее.

Дверь открылась, и нас встретил парень, одетый в типичную униформу — брюки и поло с монограммой "Клуб Керрингтонов".

— Доброе утро, миссис Финли, мисс Меннинг, — сказал он с вежливой улыбкой.

— Доброе, Клинт. Джимми работает в утреннюю смену? — спросила Блер.

Парень улыбнулся, как только услышал имя Джимми, и это озарило его лицо счастьем.

— Да, работает.

Блэр мягко засмеялась и поблагодарила его, затем мы подошли к хозяйке.

— Два, миссис Финли? — спросила девушка, ее глаза быстро перебегали от меня к ней, как будто она пыталась не смотреть, но хотела быть уверена, что она меня видит. Я ненавижу эту внезапную славу, которая пришла с папой.

— Пожалуйста, я хочу сидеть в секции Джимми, — ответила она.

Девушка кивнула, все еще глядя на меня широко раскрытыми глазами. Дерьмо, это не хорошо.

— И, — Блер остановилась и посмотрела на девушку, точнее на имя на ее бейджике, — Эйприл, если любого рода СМИ попадут в клуб, Мистер Керрингтон будет очень расстроен. Я пошлю ему и Делле смс, чтобы нам гарантировали безопасность. Ты понимаешь, о чем я говорю? — Блер крутая. Я хочу быть похожей на нее.

Девушка коротко кивнула головой и нервно сглотнула.

— Да, миссис Финли, конечно.

Блер улыбнулась девушке.

— Спасибо тебе, Эйприл. Я ценю твою помощь.

Эйприл покраснела так, как будто Блер сказала ей комплимент, затем она повела нас на наши места. Я не думаю, что девушка хотела покинуть наш столик; я была почти готова к тому, что она попросит автограф.

— Все в порядке, Эйприл, оставь свой фанатизм и пусть эти женщины спокойно дышат. Они пришли на завтрак, а не быть экспонатами. Черт, девочка, — сказал Джимми, как только подошел к нашему столику.

Бедная Эйприл поспешила прочь.

— Она новенькая, но милая. Я разберусь с этим, — сказал Джимми, потом улыбнулся нам.

— Посмотрите-ка, у нас здесь две великолепные женщины без своих чересчур опекающих мужчин. Я могу воспользоваться преимуществом и сделать свой ход.

Брови Блер сдвинулись, и она посмотрела на Джимми.

— Думаю, Клинт будет немного расстроен, если ты сделаешь это, а?

Джимми рассмеялся и стрельнул в нее взглядом.

— Ты быстро поняла.

— Он начал улыбаться, когда я спросила, здесь ли ты. Я должна стать слепой, чтобы не заметить.