– Спасибо за приглашение, Клэр, но я… – попыталась отказаться Хелен, но тут на веранде появился Хэнк.

Она надеялась, что для него не составит труда доставить ее на катере на ближайший остров. Но, увы, и здесь ее ждало разочарование – Хэнк в ответ на ее просьбу почесал в затылке и с досадой пробормотал что-то о проблемах с мотором. Хелен подавила вздох и спросила себя, что же ей делать.

Тут на веранде появилась Флер и, демонстративно игнорируя бывшую невесту Фреда, проследовала к столу.

Глядя на нее, Хелен, сама не зная почему, вдруг приняла решение остаться. Впрочем, у нее не было другого выбора.

Завтрак прошел в обсуждении планов на предстоящий день.

– После легкого ланча можно отправиться посмотреть на трассу для скачек, – предложила Дженнет и добавила: – Впрочем, если кто-нибудь хочет просто погулять и полюбоваться природой, я не настаиваю.

Хелен решила, что второй вариант ей больше подходит, однако осуществлять задуманное пришлось, чуть ли не тайно. Увидев, что Люк намерен составить ей компанию, она пробормотала, что намерена посидеть за книгой, чтобы записать свои впечатления.

На помощь ей неожиданно пришел Хэнк. Он предложил Люку посмотреть только что купленного племенного быка, и тому не оставалось ничего другого, как согласиться.

Оказавшись в своей комнате, Хелен даже не подошла к столу. Быстро переодевшись в защитного цвета брюки, клетчатую рубашку, в которой ее никто здесь не видел, и удобные спортивные ботинки, она закрепила волосы на затылке, натянула темный парик с длинной челкой и нахлобучила на голову широкополую шляпу. Наряд довершали темные очки в круглой оправе.

Из дома ей удалось выскользнуть незамеченной.

Примерно с час прогуливалась она в окрестностях палаточного городка, выросшего рядом с трассой скачек, и никто ее не узнавал. Маскировка удалась на славу, и поэтому все казалось Хелен восхитительным.

Огромная скотоводческая ферма была расположена на холмистой сельской пустоши. Знакомая с засухами и наводнениями, природа здесь действительно была устрашающе прекрасна, как и описывал ее Хэнк вчера за обедом. Повсюду слышались птичьи трели, кипела жизнь, буйно цвела растительность, а от сочетания красной охры земли с яркой зеленью растений и голубизной небес просто захватывало дух.

Но жизнь здесь была суровая, и работать людям приходилось немало. Видимо, поэтому местные жители так любили праздники. Глядя на них, Хелен даже немного завидовала этой способности веселиться от души.

Зазывно благоухали ларьки с горячей едой, повсюду шла бойкая торговля кожаными изделиями вроде ремней и пастушьих кнутов… Проходя мимо лотков и киосков с полудрагоценными камнями, Хелен невольно присматривалась к ним, помня, что для Фреда мир минералов представляет особый интерес.

Все происходящее напоминало карнавал. Звучала громкая музыка, красивые ухоженные лошади гордо перебирали ногами, мелькало множество таких же широкополых шляп, как та, что была на Хелен.

Проходя мимо пивной палатки, молодая женщина заметила, что за ней увязался высокий мужчина с красным лицом. Он отпускал в ее адрес сальные замечания, но она игнорировала его приставания, надеясь, что благополучно доберется до дома.

Увы, вскоре подвыпивший ценитель женской красоты перешел к действиям. Он догнал Хелен и сгреб ее в охапку, дыша в лицо пивными парами. Та попыталась освободиться, но не тут-то было.

К счастью, не успела она по-настоящему испугаться, как ее непрошеный ухажер оказался лежащим в пыли.

На плечо Хелен легла тяжелая рука.

– Элли! – раздался над ее ухом знакомый голос. – Каким ветром тебя сюда занесло?

– Фред! – радостно воскликнула она, но спустя секунду сбросила с плеча его руку: – Отпусти меня, со мной все в порядке. Как… как ты меня узнал?

Он окинул ее взглядом, с легкой усмешкой коснулся прядей темного парика и только потом ответил:

– По походке, по рукам, по всему, что прежде мне довелось так хорошо изучить. А зачем тебе этот маскарад?

– Ты не поймешь… – сдавленно проговорила Хелен, и лицо ее вспыхнуло. – Дело в том… что мне хотелось изучить местный колорит и обычаи.

– Да, милая моя, в этом ты преуспела, – усмехнулся Фред. – Только вот зря не взяла в расчет, что и в такой одежде представляешь собой весьма лакомый кусочек.

– Ты следил за мной? – спросила она сердито.

– Конечно. Просто глаз с тебя не сводил с той самой минуты, как узнал. Неужели тебе не приходило в голову, что многие из этих мужчин живут на фермах одни, без женщин, и…

– Ох, я и вправду об этом не подумала, – смущенно призналась Хелен. – Но как ты оказался здесь? Ведь вы все отправились смотреть быка.

– А ты, если не ошибаюсь, – писать свою книгу, – с иронией добавил он.

– Да, но потом я передумала. Честно говоря, это все из-за Люка. Он… – Хелен умолкла.

– Ты хотела избавиться от него? Она вздохнула.

– Да. Куда ты меня ведешь?

– Сейчас увидишь.

Фред достал ключ и отпер дверь в один из вагончиков.

– Мне сегодня досталась почетная должность распорядителя скачек, – пояснил он.

Хелен вошла внутрь и с любопытством огляделась.

Большие весы, стол и простые деревянные стулья – вот и вся обстановка.

– В мои обязанности, – продолжал Фред, – входит следить за взвешиванием жокеев и все такое прочее… А сейчас я должен написать на доске, висящей снаружи, окончательные списки участников скачек. – Он вытащил из кармана джинсов пачку заявок и проворчал: – Да, тут их не так уж мало.

– Может, у тебя найдется второй кусок мела?

– А ты готова помочь? – насмешливо поинтересовался он.

– Почему бы и нет?

– Ну… – Фред помолчал. – Прошлой ночью ты была не слишком любезна. Хелен пожала плечами.

– Ты только что выступил в роли моего спасителя, и в благодарность за это я готова помочь тебе. Тем более что скрыться отсюда незаметно мне явно не удастся.

Он присел на край стола и внимательно посмотрел на нее.

– Значит, ты собиралась тайно покинуть нас?

– Да, но потом передумала.

– Почему? – вскинул голову он.

– Не догадываешься?

– Нет. Почему бы тебе самой не сказать?

– Потому что это равносильно признанию, что я… бегу от тебя! – выпалила она и прикусила губу.

– Ах, вот как! – усмехнулся Фред. – Продолжай.

– Да это просто смешно, – процедила Хелен сквозь зубы. – Я не обязана признаваться тебе во всем.

Он удивленно поднял брови.

– Неужели ты не понимаешь, – ответила она на его немой вопрос, – как трудно… трудно просить, чтобы мне помогли отсюда выбраться!

– Я все еще озадачен, – пробормотал он, – но продолжай. Что-то еще раздражает тебя?

Глаза их встретились. Хелен невольно поморщилась, досадуя, что позволила втянуть себя в откровенный разговор.

– Ты никогда не брал меня с собой, когда мы были вместе, – пояснила она.

Фред улыбнулся, собираясь возразить, но Хелен не хотела его слушать.

– Покончим с этим, – твердо произнесла она. – Так тебе нужна моя помощь или нет? А то я уже устала от всей этой…

– Болтовни, ты хочешь сказать? – вставил он. – Да, ты права, в наших пререканиях нет никакого смысла. Вперед, за дело!

Эти слова – «нет никакого смысла» – больно задели Хелен, но она промолчала.

– Кстати, Элли, мне бы и в голову не пришло предложить отвезти тебя в аэропорт, – продолжил он. – Я считал, что, поскольку ты приехала с Люком, то и уедешь вместе с ним. Вот тебе мелок. Я пишу четыре первых заезда, а ты четыре последних.

Он передал ей кусок мела и открыл дверь. Хелен поджала губы и, будто не замечая ироничного блеска в его темных глазах, вышла из вагончика.

К ланчу подали холодное мясо, салат, мороженое, фрукты, чай и кофе.

– Шампанское и легкие закуски привезут в палатку, прямо к трассе, – объявила Дженнет. – Дорогая, у вас, наверное, нет подходящей шляпки? – обратилась она к Хелен. – Пойдемте со мной, подберем вам что-нибудь.

Та выбрала маленькую черную шляпку из тюля с широкими, опущенными вниз полями. Эта элегантная вещица позволяла скрыть лицо, не утаив от зрителей великолепие прически.

Если добавить к этому темные очки, подумала Хелен, то есть шанс остаться не узнанной. Она решила надеть просторную черную блузку без рукавов и черные брюки и большой розой из желтого шелка, прикрепленной к поясу.

Одеваясь, она не переставала прокручивать в голове последний разговор с Фредом, то и дело, смахивая набегающие слезы. Ей вновь вспомнились мудрые слова матери о том, что этот мужчина вовсе не так прост, как кажется.

Расстался он с ней поразительно легко, но теперь, не имея ни малейшего повода ревновать, все время противопоставлял Люку Флер.

Хелен вовсе не хотелось докапываться до того, почему он так поступает.

Она подошла к зеркалу, надела шляпу и отправилась на скачки.

Хелен угадала двух победителей и выпила немного шампанского, не забывая подмечать колоритные сценки, то и дело происходившие в толпе зрителей.

Ей приходилось также приглядывать за Люком, который, прихрамывая, ковылял между загонами для лошадей, конторками букмекеров и гостевыми трибунами.

Заметив, как он устал, Хелен вытащила из семейной палатки Мерчантов пару складных стульев, принесла бокал шампанского и тарелку с закусками и предложила Люку делать за него ставки.

Неужели это я, знаменитая телезвезда Хелен Райдер? – с усмешкой подумала она, усаживаясь на складной стульчик и с наслаждением вытягивая затекшие ноги. Впрочем, Флер Ливингстоун в белой кожаной мини-юбке, топе с глубоким вырезом и огромной ярко-красной шляпе, украшенной перьями, тоже выглядела утомленной. Правда, тут могло сыграть определенную роль и отсутствие внимания со стороны Фреда, который был занят исполнением своих распорядительских обязанностей.

Вечером владельцы лошадей, наездники и зрители собрались в огромном шатре, и дом Мерчантов оказался, чуть ли не в центре праздника.