— Вот сволочь! — искренне прокомментировал Жак. — И часто он у вас так?

— Случается, — буркнула Элоиза, ей не хотелось опускаться до жалоб на коллег.

— Тогда я сейчас ещё раз гляну твой комп, — он встал, дошёл до её места, несколько стремительных команд — и повернулся к ней. — Садись, работай. У тебя уже чисто. Тебе ведь сервер не нужен?

— Нет, — Элоиза села и погрузилась в работу.

К тому моменту, когда она закончила с клятой справкой и всеми приложениями, Жак прошёлся по остальным компьютерам отдела, сходил к себе, вернулся, добыл ещё кофе и выпил его.

— Скажи-ка, Элоиза… кстати, тебя вот прямо так и называют — «Элоиза»?

— Да, — рассмеялась она от неожиданности. — Ещё Элой зовут, но это про другое имя на самом деле.

— Пусть уж лучше Элоиза, — не одобрил он её итальянских родственников. — Так вот, скажи, что за файлы ты сохранила в свой комп в семнадцать сорок три сегодня?

— Те самые, от Грима. Они были на флешке.

— А флешка где?

— Так он забрал.

— Ок. Который комп его? Вот этот, в углу, правильно?

— Да. Вы что-то нашли? То есть, ты что-то нашёл?

— Угу, — согласно промычал он. — Скажи, этот Грима тебя сильно не любит?

— Сильно, — мрачно кивнула она. — Не хочешь ли ты сказать, что вирус был на его флешке?

— Именно, — кивнул Жак. — Более того, я подозреваю, что он сделал это специально — ну, чтобы тебе жизнь мёдом не казалась. У него тут на компе ошмётки от вирусной программы. Как будто скачал, перенёс на флешку, а зачистить до конца не сумел.

— Он что, ненормальный? — искренне изумилась Элоиза.

Ладно бы речь шла о её личном компьютере, но сознательно запускать вирус в технику аналитического отдела…

— Не знаю, ты с ним больше знакома, — пожал он плечами. — Но ты молодец, вовремя всё вырубила и меня позвала. Сейчас я отчитаюсь начальству, и дальше пусть уже завтра официально разбираются.

— Ему достанется?

— И очень прилично. Такое у нас не спускают, — Жак достал из кармана навороченный телефон и принялся звонить своему начальнику и в красках живописать историю. — Слушай, Элоиза, ты работу закончила? Тебе же нужно её отослать, так? — она и не заметила, когда он рассказал всё и снова переключился на неё.

— Так.

— Сейчас включу тебя в сеть, отсылай, потом обратно выключу. А утром будет весело, — он скорчил зверскую рожу. — Обожаю, когда Шмель возит кого-нибудь бестолкового мордой по столу.

— Кто это — Шмель? — удивилась она.

— Да Тьерри же, — рассмеялся он, имея в виду главу службы техподдержки. — Ну, мы друг друга называем разными насекомыми, так давно уже повелось. И это не тайна.

— И… тебя тоже как-то называют?

— Ага. Блоха. Я маленький и проворный, — сообщил он.

И вправду некрупный, если и выше её, то ненамного, тонкий и лёгкий. Проворство за эти несколько часов она тоже успела оценить.

— И кусаешься? — уточнила она.

— Только с большого зла или от большого голода, — подмигнул он. — Ты в курсе, сколько времени?

— Сейчас, — она глянула на часы и ойкнула. — Час ночи!

— Ничего так, да. Ладно, пора по домам, следующее действие завтра.

Жак отправился к себе, выключать то, что должно быть выключено, и запирать то, что должно быть заперто. Элоиза тоже заперла всё, что положено, и отправилась вниз. У охраны здания Жак что-то записывал в какой-то журнал — кажется, он при этом что-то говорил о ЧП в аналитическом отделе. Завтра с утра все об этом будут знать.

— Ты как доберёшься-то? — спросил он.

— Обычным образом, на машине, — ответила она.

— Я почему-то думал, что тебя кто-то возит. Ну, или на такси.

— Нет-нет, я сама. А ты?

— А я дойду, — рассмеялся он.

— Давай довезу, ты же из-за меня так задержался, — Элоизе снова стало неловко.

— Да мне и без тебя случается, — покачал он головой. — Ладно, вези. Посмотрим на твою машину.

— Машина как машина, — пожала плечами Элоиза. — Вон она, одна осталась на стоянке. Садись и поехали.

Ехать оказалось недалеко, по дороге он молчал. И только уже когда машина остановилась возле небольшого двухэтажного дома за забором, он с интересом на неё глянул и спросил:

— Скажи, ты всегда так гоняешь? Или только по пустым дорогам?

— По пустым дорогам — всегда, — отрезала она. — Ты здесь живёшь? В этом доме?

— Ага, это мой. Спасибо, что подвезла.

— Так это тебе спасибо, что помог, — ответила Элоиза.

И отправилась наконец-то домой.

Дом, то есть квартира-студия под самой крышей с видом на озеро Леман, встретил её тишиной и пустотой. Есть уже не моглось, но очень хотелось спать. С надеждой на перемены к лучшему Элоиза забралась в кровать и мгновенно уснула.

02

На работу следовало являться без четверти девять, не позже. Элоиза с огромным трудом проснулась, шатаясь, привела себя в должный вид и, как говорится, не приходя в сознание, доехала до офиса.

Просыпаться она начала, когда её радостно приветствовала охрана на входе в здание. Ей сообщили, что в аналитическом отделе уже полчаса как дым коромыслом.

Лифт, затем короткий коридор, открыть дверь кабинета и вежливо поздороваться.

— Вот она, явилась! — злобно зашипел Дидье Грима вместо приветствия.

Арно, Сесиль и остальные покивали в знак приветствия и с любопытством смотрели на происходящее. За дверью в кабинет мадам Фальк что-то происходило — оттуда доносился рокот разговора.

— Скажите, госпожа де Шатийон, вы знаете что-нибудь о наших неполадках с сетью? — спросил господин Жерар Гербер, человек приличный и не склочный, в возрасте за пятьдесят и с огромным опытом работы.

— Да, — коротко ответила она. — Я полагаю, сотрудники службы техподдержки скоро всем обо всём расскажут.

— Они пока главным образом беседуют с мадам Фальк, и не собираются включать нашу сеть, — фыркнул Грима. — А вы сидели тут вчера до поздней ночи! И включали все компьютеры!

— Положим, все компьютеры включала не я, — Элоиза сняла плащ и шарфик, поставила сумку на тумбочку возле своего стола, а потом подошла к машине и налила себе капуччино. — Это сделал человек, который имел такое право.

Тьфу ты, шоколад-то они вчера весь съели. Печаль, даже кусочка для кофе не осталось. Придётся пить без всего.

В пять минут десятого распахнулась внутренняя дверь и на пороге своего кабинета появилась мадам Фальк — дама очень маленького роста, с коротко стриженными седыми волосами, в огромных очках с толстыми стёклами, из-за которых глаза казались совсем небольшими. Светлый костюм сидел на ней идеально. Над ней возвышался Тьерри Барре, руководитель службы техподдержки.

— Господа, извольте сказать — кто вчера намеренно занёс вирус в нашу технику? — вопросила мадам Фальк ледяным тоном. — Учтите, я уже знаю все детали, и признание только облегчит ваше положение!

— Она, — Грима ткнул пальцем в Элоизу. — Она тут вчера до ночи сидела!

— Сидела, между прочим, потому, что вы дали ей необходимые для работы данные только без четверти шесть, хотя она просила вас об этом целый день! — заявил Жерар Гербер.

— Это правда? — спросила мадам Фальк у Элоизы.

— Да, всё так, — подтвердила та.

— Господин Грима, у меня есть неопровержимая информация о том, что именно с вашего носителя вирус попал в систему, — мадам Фальк впилась взглядом в Грима.

Дальше Грима всячески изворачивался — вежливо и с умильными улыбками, глядя в глаза мадам Фальк. И валил всё на Элоизу — по его словам, неопытную и некомпетентную. Когда слова закончились, и он замолчал, то вдруг понял, что все вокруг очень внимательно его слушают.

— А теперь расскажите, почему вредный файл был скачан на ваш компьютер в рабочее время вчера, — с улыбкой сказал Тьерри Барре.

Как его называют? А, Шмель. Точно, есть что-то — крупный, округлый, и голос такой жужжащий. Ой, и булавка в галстуке в виде крошечного шмеля.

Дальше Грима продолжал изворачиваться, но все сотрудники отдела хором заявили, что к его столу не приближался никто, и за его компьютер не садился никто, и камеры наблюдения могут это подтвердить. Оказалось, что камеры уже подтвердили.

— Мадам, могу я поговорить с вами наедине? — Грима умоляюще посмотрел на начальницу.

— Не о чем, — отрезала она. — Вы уволены. Ещё не хватало — заносить вирусы в нашу сеть! Дела передадите господину Герберу. Госпожа де Шатийон, я видела вашу справку, с ней всё отлично, несмотря на форс-мажорные обстоятельства. Можете взять отгул, когда вам будет нужно. Господин Барре, спасибо за отличную работу. Передайте мою благодарность тому вашему сотруднику, который здесь вчера всё привёл в порядок. Я ещё отмечу его в своей докладной руководству о данном происшествии.

После чего мадам Фальк милостиво кивнула всем, удалилась в кабинет и закрыла за собой дверь.

Грима подскочил к столу Элоизы.

— Вы! Из-за вас всё!

— Ты думаешь, что остальные совсем идиоты и ни у кого бы не хватило ума позвать специалиста бороться с вирусом? — усмехнулся Арно.

— Да он просто думает, что все, кроме него, идиоты, — пожала плечами Сесиль. — Мне только в радость, что его наконец-то уволили!

— Грима, вы уже готовы передавать дела? — поинтересовался Гербер.

А Шмель подмигнул Элоизе.

— Блоха сказал, что вы ему здорово помогли.

— Это он мне помог, и не только мне, как видите, — вежливо кивнула она.

* * *

Весь день Грима передавал дела Герберу, а остальные тихо работали свою работу. Во время обеда, в корпоративной столовой на первом этаже, сотрудники аналитического отдела сели за два стола рядом и наконец-то расспросили Элоизу о том, что случилось накануне. Она не видела причин скрывать и рассказала, после чего уже оставалось только бурно радоваться избавлению от Грима. Жерар Гербер в качестве заместителя мадам Фальк радовал отдел намного больше.