Разговор принимал все более отвратительный оборот.
— Я звонил домой Элизабет и узнал, что, по-видимому, сегодня в восемь часов состоится экстренный совет. Двенадцать минут назад ей позвонил сэр Питер Кэвишэм. Боюсь, что все это очень плохо кончится для Чарльза. Я не хочу предсказывать, но сомневаюсь, что до конца дня он останется в своей должности.
Элли окаменела, чашка выпала из ее руки. Ударившись о мраморную облицовку камина, она разлетелась вдребезги. Фарфоровые осколки вместе с чаем оказались на ковре.
— О, Джош, я… — Элли опустилась на колени и стала собирать их.
— Оставь это, Элли, я позову твою экономку. — Он подошел к двери и крикнул Тио.
— Джош… Неужели они сделают это? — Впервые он увидел ее слезы и смягчился. — Это… убьет Чарльза… — Она закрыла лицо руками.
Джош склонился к ней и ласково поднял на ноги.
— Пойдем. — Он подвел ее к дивану и усадил.
— Чарльзу ничего нельзя говорить до тех пор, пока он не поправится.
Она вытерла, как ребенок, рукавом слезы и попыталась успокоиться.
— Мы можем перевести его в отдельную палату. Я позвоню в больницу и постараюсь объяснить ситуацию. Ну, ну, постарайся не плакать. — Похлопал он ее по руке.
Спустя некоторое время она начала успокаиваться, и сэр Джош встал, спеша позвонить в больницу. Элли была права, Чарльз ничего не должен знать.
— Элли, врач Чарльза — Джон Мэйкилэнд?
— Да.
— Очень хорошо, сначала я позвоню ему, и подумаем, что он может сделать. — Он быстро пошел к двери.
— Джош?
Он остановился.
— Мы должны скрыть от него это, должны.
— Я понимаю, Элли.
— Когда ему станет лучше, когда все будет позади — мы сможем куда-нибудь уехать и начать жизнь снова.
Джош согласился с ней. Своей печалью она вызывала такую жалость, что ему трудно было на нее смотреть.
— Конечно, вы сможете, Элли, — спокойно сказал он, хотя оба знали, что он лжет. Мечта эта была несбыточной.
Элли допустила ошибку, на долю секунды задержавшись у входной двери.
Заметив ее, к ней ринулась толпа журналистов, напоминая стаю голодных волков. Град вопросов — громких и назойливых, грубых и издевательских — обрушился на нее. Сэр Джош схватил ее за руку и стал проталкиваться через эту толпу убийц.
— Миссис Тейлор? Послушайте! Миссис Тейлор! Вы знали, что ваш муж — гей? Что вы думаете о заявлении городского совета? Элли? Сколько лет вы были замужем? Вы сделали это из-за денег?..
Она опустила голову, стараясь не слышать и не видеть беснующуюся вокруг нее толпу. Ее толкали и тянули в разные стороны. Небо было свинцовым, шел дождь. И только яркие вспышки камер, пытающиеся поймать в объектив ее лицо, полное отчаянья и боли, нарушали это грустное сопереживание природы.
У дверцы «ягуара» репортеры оттеснили ее от машины. Она слабо вскрикнула, но шум окружающей толпы заглушил ее. Кто-то сильно дернул ее за пальто, и она, потеряв равновесие, стала падать. Она снова закричала, но ее тут же подхватили под локоть и потащили к машине.
Дверь машины открылась, и она оказалась внутри. Шум двигателя перекрыл шум толпы.
Элли спрятала голову и, когда «ягуар» рванулся вперед, закричала. Спустя несколько часов в вечерних газетах появился снимок — ее лицо, полное ужаса и отчаянья, в центре ревущей толпы.
Чарльз лежал, завороженно слушая стучащий в окно дождь. Шум падающей воды давал ему ощущение, что он жив.
И в то же время он не мог избавиться от чувства сильной тревоги. Он уговаривал себя, что это обычная реакция после сердечного приступа, после свидания со смертью, но что-то в его подсознании противоречило ему.
Все утро он по всем номерам пытался дозвониться до Элли, но безуспешно. Все линии были постоянно заняты. Это расстроило его. Он так хотел поговорить с ней: знать, что с ней все в порядке, услышать ее голос.
Чарльз повернул голову набок, наблюдая, как струйки воды медленно стекают по оконному стеклу. Юная медсестра заглянула в палату и, улыбнувшись, спросила:
— Вы что-нибудь хотите, мистер Тейлор?
— Нет, спасибо.
— Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать.
Она закрыла дверь и некоторое время смотрела на него через стекло. Он поднял руку и помахал ей, она улыбнулась и исчезла. Ему было очень непривычно в отдельной палате, но он смирился с этим.
Через несколько минут его одиночество было снова нарушено, на этот раз молодым человеком с приятным свежим лицом. На нем были лакированные туфли и рубашка в полоску. При виде доктора Чарльз почувствовал себя очень старым. Он улыбнулся и поздоровался с ним.
Юный доктор воровато оглянулся и быстро направился к кровати.
— Доброе утро, мистер Тейлор. Вы мистер Тейлор, не так ли?
Чарльз кивнул. Он ждал, когда молодой человек объявит причину своего появления.
— Мистер Тейлор, вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
— Нет, конечно, — Чарльз был удивлен необычным поведением доктора. Он ждал, что доктор начнет осматривать его, но тот сел на стул и что-то включил в своем кармане. Чарльз почувствовал опасность и протянул руку к звонку.
Молодой человек заметил это движение и решил действовать быстро, пока ему не помешали.
— Я хочу знать, мистер Тейлор, с чем вы связываете вашу отставку с поста лорда-мэра Лондона. Сегодня рано утром о ней сообщил городской совет. Связываете ли вы это с публикациями о вашей личной жизни?
Чарльз нажал кнопку. Кровь бросилась ему в голову и взорвала все его мысли.
Он впал в панику.
— Что за чертовщину вы несете? Кто вы? Что вы имеете в виду, говоря о моей отставке?
Он старался сдержать крик и стал задыхаться. Сердце снова дало о себе знать, и лицо его исказилось от боли.
Молодой человек встал и отошел от кровати.
— Ну, публикации о вашем гомосексуализме и вашем брачном контракте с личной секретаршей, — говорил он быстро, заглатывая слова.
Чарльз был захвачен болью, но продолжал бороться.
— Какого дьявола… Я не…
В эту минуту тихие ритмичные звуки монитора вдруг прекратились, раздался громкий высокий сигнал, а затем наступила тишина.
Напуганный и ошеломленный, молодой человек неловко повернулся, задел стул и на какую-то долю секунды замер, парализованный ужасом.
Затем он распахнул дверь и помчался по коридору. Он бежал, и слова «какого дьявола» преследовали его, а диктофон молча крутился в кармане.
Медсестра, заметив, что монитор Чарльза не работает, вбежала в палату и наклонилась над кроватью. Точными и быстрыми движениями она откинула спинку, отбросила подушки и, взглянув на Чарльза, закричала появившейся в дверях другой медсестре: — Остановка сердца! Зови реанимацию!
Пульса не было. Положив руки на грудь Чарльза, она начала делать массаж сердца.
— Один… два… три… — Она попыталась включить аппарат искусственного дыхания. В этот момент подоспела бригада реанимации. Медсестра облегченно вздохнула.
— У него коллапс. Я пробовала делать массаж сердца, но безуспешно.
Один из реаниматоров откинул голову Чарльза и легко ввел ему ларингоскоп в трахею.
Медсестра сжимала ему ребра.
— Остановитесь на минуту, — попросил реаниматор, следящий за приборами. На мгновение все замерли.
— Нет, он все еще в коллапсе, — проговорил доктор, взглянув на Чарльза, — нужен разряд в двести джоулей.
Он повернулся к аппаратуре, взял электроды и приладил их на грудь Чарльза.
— Прекрасно! Остановитесь. Снова разряд! Шок! — Бригада отодвинулась от Чарльза. — Двести джоулей. Остановка! Шок! — Тело Чарльза забилось в судорогах.
— Мы поймали ритм. Он учащается. — Монитор своим писком приветствовал возвращающуюся жизнь. — Он пытается дышать!
После нескольких секунд наблюдения реаниматор вынул из трахеи трубку и надел на лицо Чарльза кислородную маску. Второй реаниматор все еще возился с монитором, проверяя дозирование лекарств. Потом посмотрел на медсестру.
— Он работает в четвертом режиме.
— Нам нужно проверить его реакцию. До тех пор, пока не будет результатов, я не могу назначить стреп-токинез.
Медсестра одобрительно кивнула. Напряжение в комнате стало спадать, и врач с облегчением выдохнул.
— Хорошая работа. Каждый сделал все, что мог. — Затем взглянул на Чарльза, послушал, как он дышит, и, улыбнувшись, повторил: — Хорошая работа!
Элли сидела у кровати Чарльза, держа его за руку, и не отрывала глаз от белых простыней. Было тихо, слышался только шум работающего кардиографа.
— Чарльз, я…
Он сильно сжал ее руку, и она умолкла. Он не хотел слов — все уже было сказано. Взглянув на ее опущенную голову, неподвижное тело, он понял, что решил все правильно. Она была прекрасна, слишком прекрасна, чтобы портить ей жизнь.
Медленно, с горечью он прижал ее руку к своим губам и поцеловал прохладную, нежную ладонь, вдыхая легкий аромат духов. Потом закрыл глаза:
— Элли, ты будешь помнить то, что я сказал?
Она посмотрела на него дикими, испуганными глазами.
— Ты знаешь, как поступать. Я все оставляю тебе.
Он увидел слезы прежде, чем она успела отвернуться.
— Пожалуйста, Чарльз… Я не понимаю, — прошептала она. — Я не понимаю…
Элли посмотрела на вошедшую в палату медсестру и смахнула катящиеся по щекам слезы. Ее трясло. Чарльз отпустил ее руку, и она встала.
— Вы можете не уходить, миссис Тейлор. Я только переменю лекарство в капельнице.
Элли повернулась к Чарльзу, ее фиалковые глаза умоляли.
— Моя жена очень устала. Она поедет домой отдохнуть, не так ли, дорогая? — Он говорил тихо и казался очень спокойным.
"Элли" отзывы
Отзывы читателей о книге "Элли". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Элли" друзьям в соцсетях.