На остановке она дождалась автобуса и поднялась наверх, чтобы посмотреть город с высоты второго этажа. Она ехала в Хэрродс — самый фешенебельный магазин Лондона.

Там она сразу же направилась к отделу, где были выставлены работы молодых дизайнеров. Она точно знала, что ей хочется купить. Найдя секцию с моделями Джаспера Конрана, Элли надолго задержалась. Ее внимание привлекли жакеты. Преодолевая застенчивость, она взяла выбранную модель и понесла ее в примерочную. Взглянув на ценник, она открыла сумочку и еще раз пересчитала деньги. У нее было всего десять фунтов. Стараясь не думать о цене модели, она все же решила примерить жакет. Осторожно оделась и повернулась к зеркалу. Это было замечательно! Короткий приталенный жакет из ярко-красной шерсти великолепно подчеркивал красоту ее фигуры. Элли задумалась, и ненароком ее взгляд скользнул по подкладке — там было белое пятнышко. Неужели удача!? Она быстро сняла жакет и повесила на плечики. С бьющимся сердцем она подошла к продавщице. Безупречно одетая дама средних лет, с французской стрижкой, с интересом изучала свой маникюр. Мысль о предстоящей встрече придала Элли решимости.

— Простите, пожалуйста. Но я надеюсь, что вы сможете мне помочь. Видите ли, мне понравился этот жакет, но, к сожалению, на подкладке у него ужасное пятно, а это единственный экземпляр. Может быть, за него вы снизите цену? — Элли затаила дыхание в ожидании ответа.

Продавщица взяла жакет и внимательно осмотрела его.

— В некоторых местах уценивают вещи. Только не в Хэрродсе. — Она произнесла это так, будто ей нанесли кровную обиду, но при этом все же поскребла по пятну ногтем.

Элли с волнением наблюдала за ней.

— Ах, извините, я не знала! — воскликнула она. — Понимаете, я хотела купить его для деловой встречи и… — Ее голос задрожал.

Продавщица пристально посмотрела сначала на девушку, а потом на жакет.

— Я думаю, на этот раз мы можем снизить цену. Как вы думаете, сколько он может стоить?

Элли растерялась:

— Я… десять фунтов!

— Хорошо, десять фунтов! Оплатите вашу покупку в кассе. — Продавщица протянула ей вешалку с жакетом и быстро пошла по залу. Элли последовала за ней.

В кассе она отдала деньги за пиджак. Это были последние деньги из тех, что она получила от Терри. Она долго не решалась расстаться с ними. А теперь придет на встречу с Чарльзом в этом жакете. И надеется, что обязательно будет принята на работу.

Продавщица вынесла ей шелковистый темно-зеленый пакет с тонкими ручками и уложила туда жакет.

— Удачи с работой, — пожелала она, растворяясь среди одежды.

Выйдя на улицу, Элли остановилась, загипнотизированная видом Хэрродса. Она была ошеломлена тем, что ей удалось сделать здесь покупку. Она несла в руке фирменный пакет со знаменитой золотой эмблемой и, проходя мимо витрин, рассматривала туалеты так, словно раздумывала, не сделать ли еще пару приобретений.

В зеркальных стеклах одной из них Элли увидела свое отражение. В знакомом овальном лице девушки на стекле появилось что-то новое. Она преображалась в ту, которой еще сама не знала.

«Я буду иметь все! — произнесла Элли своему изменившемуся отражению. — Я сильнее, чем я думаю! — Она крепче сжала в руках сумку из Хэрродса и прошептала: — Деньги».

Это слово как бы осталось у нее на губах, и она почувствовала его вкус, сладкий, как шоколадная конфета. «Сегодня начало всего», — вновь подумала она.


Чарльз стоял у окна своего кабинета и наблюдал за садовниками, работающими в небольшом итальянском дворике здания «Хэдли Тейлор Йорк». В руках он держал документы девушки, которые утром ему передал Джош Гамильтон.

Просмотрев все бумаги, Чарльз принялся обдумывать кандидатуру Элли. Документы безупречны. Кажется, это самая лучшая кандидатура из всех предложенных. Однако кое-что настораживает.

Из опыта он знал, что человек с такими документами берется за подобную работу по двум причинам: или чтобы выждать время, или если хочет сделать карьеру. Шестое чувство подсказывало, что, скорее всего, верным окажется второе предположение, хотя он и не мог объяснить почему.

Если Элли Фрейзер станет его личным секретарем, она будет просто бриллиантом. Но ему трудно понять ее мотивы. Конечно, со временем девочка ему все расскажет, но пока все это довольно необычно.

Чарльз вернулся к столу и еще раз просмотрел документы. Запомнив все, что его интересовало, он нажал кнопку селектора:

— Ширли? Мисс Фрейзер уже пришла?

— Да, мистер Тейлор. Она здесь уже минут пятнадцать.

Чарльз взглянул на часы — до десяти оставалось четыре минуты.

— Хорошо. Я сейчас спущусь к ней. Пусть принесут кофе в малый зал для приемов. Через пятнадцать минут.

Чарльз застегнул пиджак, поправил галстук и вышел из кабинета. В коридоре он вызвал лифт и снова посмотрел на часы — до назначенного времени оставалось две минуты. Чарльз всегда был точен.

Элли стояла спиной к лифту и рассматривала картину Бена Николсона. Эта ранняя работа художника была выбрана несомненным знатоком живописи. Засунув руки в карманы своего роскошного жакета, она изучала картину и нервно переминалась с ноги на ногу в ожидании встречи.

Она старалась сосредоточиться на картине, но внутри у нее все трепетало. Помимо всего прочего, ее тревожила длина юбки купленного накануне черного платья в стиле пятидесятых годов. Посмотрев на свои ноги, обтянутые черными прозрачными чулками, она решила, что юбка слишком коротка, и запаниковала.

Оказавшись в приемной, Чарльз был поражен увиденным. Спиной к нему стояла высокая элегантная юная женщина. Цветовая гамма ее одежды подчеркивала красоту светлых волос, а фасон — изящество фигуры.

Какое-то время Чарльз стоял и любовался ею. Потом вежливо кашлянул:

— Хм. Элли Фрейзер?

Она быстро обернулась.

— Да, я жду…

Он протянул руку.

— Знаю, знаю. Здравствуйте. Я — Чарльз Тейлор.

— Здравствуйте. Приятно с вами встретиться.

Чарльз крепко пожал ей руку, и девушка с интересом посмотрела на решительное загорелое, сильное лицо со слабыми морщинами вокруг глаз. Его тщательно подстриженные волосы были, как и глаза, стального цвета.

— Мне тоже приятно. Вы нашли нас без проблем? — спросил он и подумал, как неверны были его представления о ней.

— Да, благодарю вас, я добралась прекрасно!

Он улыбнулся, и его серые глаза поголубели.

— Хорошо. Тогда пройдемте в наш маленький зал для встреч.

Пройдя по освещенному коридору, они остановились перед массивной темного дерева дверью. Повернув ключ, Чарльз открыл ее.

— Проходите. — Он подождал, пока Элли вошла в комнату, и закрыл за ней дверь. Потом показал в сторону овального стола и предложил ей стул. Она села, крепко сжав руки. Его поведение было изысканно вежливым. Она же готовила себя к более официальной встрече.

Чарльз сел напротив, положив на стол свои записи, и внимательно смотрел на нее. Девушка была прекрасна, с красивым голосом и умна — он почти принял решение.

— Итак, Элли, я ознакомился с вашими документами, и они произвели на меня впечатление. — Он на секунду прервался и, желая проверить свою интуицию, добавил: — Может быть, вы скажете, почему вас заинтересовало мое предложение?

Прежде чем ответить, Элли задумалась, но решила быть честной.

— Мне необходимо работать, мистер Тейлор! — Она еще сильнее сцепила руки. — Не буду скрывать, я искала работу, где хорошо платят и есть возможность роста.

«Итак, я был прав», — задумчиво подумал Чарльз. Он посмотрел ей в глаза и увидел, что она действительно искренна с ним. Он не боялся доверять интуиции и, лишний раз убедившись в этом, улыбнулся:

— Замечательно. Ваши доводы достаточно убедительны.

После этих слов она успокоилась.

В этот момент открылась дверь и в комнату вошла девушка с подносом. Повернувшись к ней, Чарльз воскликнул:

— Ах, кофе! Благодарю. Поставьте на стол и оставьте нас. Я справлюсь сам.

Девушка выполнила его указание и быстро вышла из комнаты.

Чарльз протянул руку к белому кофейнику из китайского фарфора.

— Вы какой любите?

— Черный, пожалуйста!

Он налил и передал ей чашечку, а потом позаботился о себе.

— Хм, восхитительно! — одобрил он, отпив глоток, затем поставил чашечку и повернулся к ней. — А сейчас, Элли, я расскажу вам немного о «Хэдли Тейлор Йорк», о различных финансовых операциях, которыми мы занимаемся. О моем положении здесь. А также обсудим обязанности личного секретаря — эпизодические и те, что повторяются изо дня в день. После чего, если ваш интерес не иссякнет, я проведу вас по отделам, чтобы вы немного приобщились к нашему бизнесу и почувствовали царящую здесь атмосферу. — Он не хотел больше зря тратить время. Элли была принята — Как вам предложение, Элли?

— Оно великолепно, благодарю! — У нее засосало под ложечкой: все оказалось намного лучше, чем она ожидала.


Когда они вернулись в офис, Чарльз усадил Элли на диван у камина и попросил немного подождать, а сам исчез в комнате секретарей.

Элли огляделась. Она находилась в великолепной комнате с деревянными панелями и картинами английских пейзажистов XVIII века. По обеим сторонам дивана стояли на столиках красного дерева две китайские лампы с шелковыми абажурами. А на длинном журнальном столе лежала подборка «Кантри-лайф». Она изучала каждую деталь интерьера комнаты. Все было выдержано в одном стиле и выглядело красиво и гармонично. «Настоящий английский дом», — подумала она.

В этот момент Чарльз вернулся в комнату. Сев в кресло, он положил на колени кожаную папку.

— Извините, что заставил вас ждать, Элли. Не будем больше терять времени. Вы уже получили некоторое представление о деятельности «Хэдли Тейлор Йорк». Если вас это заинтересовало, я предлагаю вам для начала десять тысяч фунтов в год. Вы согласны? — Он открыл папку и достал несколько листов бумаги.