В конце стола громко захихикали.

— «Нет, — ответил Чарли с абсолютно честным лицом — в собачьих!» — Пьера вновь прервал хохот нетрезвой компании, но он все же закончил свою историю: — И потом Чарли уточнил: «Мы снимаем будку в «Ройял» у Вемблея!»

Хохот собравшихся перешел в гомерическое веселье. Восхищаясь собой, Пьер откинулся на спинку стула.

— Пьер, — это было необыкновенно забавно! — Луиза смахнула вызванные смехом слезы. — И кто же эта ужасная девица?

Спокойно улыбаясь, он покачал головой:

— Да так… одна из Оксфорда.

Луиза вскинула брови и сжала губы, так как знала, о ком шла речь. Ей не нужна соперница. Это из-за нее Луиза не встречалась с Пьером в течение нескольких недель.

Пьер опустил руку под стол и нашел Луизино бедро его пальцы забрались за край чулок.

— Никто не стоит твоего волнения, крошка. Уверяю тебя!

Луиза посмотрела на собравшихся: Пьер перестал быть центром внимания, и гости занялись разговором друг с другом. Воспользовавшись ситуацией, Луиза накрыла его руку своей и нервно сжала:

— Не шали!

Он поймал ее взгляд.

— Я сняла комнату в «Бире», моя радость. Может быть, уединимся? — шепнула она. Но это было не предложение, а скорее приказ.

Пьер согласно кивнул и встал, помогая подняться ей. Луиза потянулась за своей сумкой и по-хозяйски поцеловала его в щеку.

— Дорогая, я так устал! Ты не представляешь, насколько я бесполезен.

Луиза пошатнулась и, сохраняя равновесие, ухватилась за его бедро. Почуяв добычу, ее пальцы мгновенно оказались в опасной близости от его промежности. Он затряс головой и пьяно рассмеялся.

— Прекрасно! Говорить будем завтра. — Она быстро провела рукой по выпуклости, выступающей из-под его брюк, затем выпрямилась и взяла Пьера за руку. Послав воздушный поцелуй своим друзьям, сидящим за столом, она исчезла, не привлекая внимания к своему уходу.

Оказавшись на улице, она тесно прижалась к Пьеру. Хорошая еда и вино всегда возбуждали в ней похоть. Она вложила ему в руку ключи от машины и стала ждать, когда он откроет ее. Пьер распахнул перед ней дверцу, она забралась на кожаное пассажирское сиденье, подняла затянутую в тонкий чулок ногу и, задевая приборный щиток, водрузила ее на руль. Облокотившись на дверцу с водительской стороны, Пьер провел рукой по ее ноге.

— Луиза, как же я поведу машину?

— Никак! — заявила она.

Пьер закатил глаза.

— Будь серьезней, Луиза! Не здесь же. — Он продолжал улыбаться, несмотря на свое удивление.

В ответ она опустила ногу и подошвой коснулась молнии на его брюках.

— О, не надо! Не буди спящую собаку!

Стараясь увернуться от ее ноги, он откачнулся и сильно ударился головой. Только мягкость смоляно-черной обшивки машины спасла его от возможных шишек.

А Луиза продолжала свою атаку. Она приподняла юбку, показывая отсутствие трусиков. Пьер сразу же возбудился. Он оглянулся на фермерский дом — фасад дома был темен и спокоен, тогда он резко наклонился к Луизе.

— Очень хорошо! — Проговорил он, притягивая ее за ногу и расстегивая ширинку. — Что леди хочет, то леди и получит.

Холодный ночной воздух обнял его голый зад, когда он задирал юбку до ее талии.

— Иди сюда, — грубо позвал он. Глаза его были жестокие, холодные и острые как сталь. — Ты просила этого!


Уже было далеко за полночь, когда Пьер остановил «спайдер» на безлюдной стоянке напротив «Вира». В кафе еще сидели люди, заканчивая поздний ужин. Луиза открыла дверцу машины и опустила обтянутые чулками ноги на тротуар. Потом она грациозно выпорхнула из машины, держа в одной руке туфли, а другой застегивая блузку. Пьер, выйдя из машины с другой стороны, обогнул ее и стал перед Луизой. Он отодвинул ее пальцы и закончил застегивать блузку сам. Она хихикнула и потянулась к нему, чтобы поцеловать.

— Войдем, — прошептала она. — Я хочу большего.

Он убрал ладони с ее груди:

— Показывай дорогу.

Она повернулась, нежно взяла его за руку и повела в гостиницу.

Через дорогу, отвернувшись от своих спутников, за ними наблюдал Эдвард. Он был буквально загипнотизирован этой сценой, разыгравшейся под уличными фонарями.

— С тобой все в порядке, Эдвард? — спросила Мэдди.

Он обернулся:

— Да, просто блестяще. Извини! Ты уже готова?

— Ты выглядишь так, как будто увидел привидение, — сказала Мэдди, увлекая его к такси. — Ты уверен, что с тобой все в порядке?

Он кивнул и открыл для нее дверцу. Проезжая мимо гостиницы «Бир», он весь кипел от ярости. Какого дьявола это маленькое ничтожество забавляется здесь, когда Элли ждет его. Ему захотелось выскочить из машины, отыскать в гостинице Пьера с Луизой и размазать в грязь самодовольное лицо своего кузена.

ГЛАВА 12

Эдвард сидел за стойкой в баре, ожидая Пьера. Он потерял два часа драгоценного времени, чтобы договорится о встрече с ним, а теперь Пьер опаздывал уже на двенадцать минут. Эдвард заказал еще кружку пива и решил подождать еще десять минут. Сделав большой глоток, юноша повернулся к окну, с трудом сдерживая себя.

Наконец его терпение иссякло. Залпом допив пиво, он собрал свои записи, бумажник, ключи и встал, чтобы уйти. В этот момент ленивой, небрежной походкой в бар вошел Пьер.

— Эдвард! Я не опоздал? — Он шагнул к Эдварду и взглянул на часы. — Ого, на двенадцать минут!

Невинно посмотрев на Эдварда, Пьер примиряюще похлопал его по спине.

— Извини, старина! Разреши мне угостить тебя! — Он достал пять фунтов. — Что тебе заказать?

Эдвард сдержал злость, напомнив себе о цели встречи.

— Маленькую кружку йоркширского! — сказал он, крепко стиснув зубы, и сел.

— Вот! — Пьер вручил ему кружку пива и начал светскую беседу. — Когда у тебя начинаются экзамены?

Он отпил глоток джина и вынул из кармана сигареты.

— Через две недели, — резко ответил Эдвард, желая быстрее перейти к делу.

— Боже мой! Неужели так? Я удивлен, что ты находишь время для выпивки со старым приятелем! — саркастически заметил Пьер.

— Не нахожу, — нетерпеливо ответил Эдвард, заметив ненависть, полыхавшую в темных жестоких глазах. — Я здесь не для отдыха, Пьер!

Пьер зажег сигарету и глубоко затянулся.

— Я понимаю.

Эдвард наблюдал за ним.

Пьер, не зная, о чем пойдет речь, растерялся, но пытался скрыть это.

— Так в чем проблема? — небрежно спросил он.

— Да никакой проблемы, Пьер. Только… В прошлую субботу ты хорошо провел ночь?

Нагло глядя на Эдварда, Пьер процедил сквозь зубы:

— Так вот оно что! Да, ночь была замечательная, но тебе-то какое до этого дело?

— Я думаю, ты догадываешься?

— Я могу сказать тебе, Гамильтон: не суй свой нос куда не надо! — продолжал хамить Пьер.

Эдвард согласно кивнул головой и грохнул кулаком по стойке.

— Да, ты можешь…

Пьер сразу сменил тактику. Он рассмеялся, как будто все происходящее было шуткой.

— Ладно, я этого не спрашивал! Понимаю, тебя интересует Элли. — Его голос стал доверительным. — Не беспокойся о ней. Элли знает свое место.

Эдвард с трудом сдерживал себя. Он был взбешен: каков мерзавец, думает купить его на эту ложь! И продолжал молчать, тогда как Пьер снова сменил манеру и тему разговора.

— Оставь это, Эдвард! Мы молодые, энергичные; зачем нам связывать себя, когда есть возможность свободно порезвиться. Ты должен знать эту игру!

— Нет, Пьер, я не желаю знать эту игру! — Лицо Эдварда оставалось спокойным, но в глазах горела дикая ярость. — А теперь внимательно слушай: если до меня дойдет, что Элли узнает про свое место и ты заставишь ее страдать, я обещаю тебе, что раздавлю тебя сильнее, чем тонна кирпичей! Понятно?

— Неужели?

— Что, желаешь удостовериться в этом?

Эдвард встал. Он сказал все, что хотел сказать, и теперь не видел причин оставаться здесь дальше. Он почувствовал страх Пьера.

— Я буду ждать тебя, Пьер, вместе с Элли в Истлее. Иначе ты на своей шкуре убедишься в правильности моих слов!

Пьер прислонился к стойке и ухмыльнулся, но Эдвард подметил ужас, охвативший его кузена. Пьер был трусом, хотя и пытался сейчас сохранить свое достоинство.

— Не пугай меня, Гамильтон! Ты всегда был велик для своих ботинок!

Эдвард мгновенно шагнул к Пьеру, схватил его за шиворот и приподнял над полом.

— Я очень большой, Пьер, — прорычал он. — Запомни это! Очень-очень большой — намного больше, чем ты!

Он отбросил Пьера, и тот тяжело рухнул на стойку.

Эдвард повернулся, взял папку под мышку и вышел из бара.


Мэдди, сидя на кровати, наблюдала, как Элли надела через голову черную шелковую блузку, заправила ее в брюки и оглядела себя.

— Как ты думаешь, хорошо?

Мэдди прищурила глаза. Она совершенно искренне считала, что Элли выглядит прекрасно в любой одежде. Появись она в Истлее в старых занавесках, все равно бы ее красота потрясла всех.

— Я думаю, что к черным джинсам лучше подойдет белая блузка. Возьми с собой черную блузку, но надень ее с красной мини-юбкой на обед в пятницу вместе с черными замшевыми «лодочками» на низком каблуке.

— Мэдди, ты уверена?

— Конечно, уверена. Бери с собой все, что хочешь. Ты будешь чудесно выглядеть. Мамочка Пьера — ужасный сноб!

Девушка дотянулась до кружки с чаем, отхлебнула глоток, взяла последний бисквит и шумно захрустела им.

Элли подошла к кровати и присела на край.

— Как ты думаешь, я ей понравлюсь, Мэдс?

Мэдди расправилась с бисквитом и теперь облизывала пальцы.