– Вы же любите Анджелу, – напоминаю ему я. Он, похоже, искренне потрясен, услышав такое,

– Нет! Вовсе нет! Я вам точно говорю!.. Нет, то есть я, конечно, всегда любил ее и буду любить…

Я перебиваю его:

– Так вот, по такому случаю я хотела бы поужинать одна.

Он стоит передо мной, слегка покачиваясь, и я вдруг понимаю, что он пьян.

– Я совершил ошибку, – говорит он, хлопая глазами. – Я-я… облажался!.. Да?

Я не знаю, что сказать и как поступить. Вид у него жалкий и убогий.

– Вам нужно такси? – спокойно спрашиваю я.

– Да, да! Думаю, это как раз сейчас нужно! – мямлит он, безуспешно нащупывая вокруг себя пальто, которое не принес, и не находя в себе сил посмотреть мне в глаза.

Мы выходим на улицу, швейцар взмахом руки подзывает черное такси и открывает для него дверцу. Оливер Вендт стоит передо мной покачиваясь и вдруг хрипло говорит:

– Поцелуй меня.

Вот они, слова, о которых я столько мечтала. Внутри у меня все цепенеет. И вдруг механически, совершенно не думая, я подставляю ему свою щеку. Он тупо моргает, явно сбитый с толку таким же ответным требованием, однако целует меня шершавыми пересохшими губами. Потом он буквально заваливается в такси, и швейцар захлопывает за ним дверцу. Я смотрю вслед исчезающей во мгле машине.

Медленно бреду обратно. Вовсе не такими были мои планы. «Что же теперь делать?» – думаю я, стоя посреди вестибюля. Может, получить пальто и уехать?

Как бы поступила в таком случае состоятельная женщина?

Метрдотель встречает меня улыбкой. – Добрый вечер, мадам.

– Добрый вечер.

– Столик на одну персону? – спрашивает он с таким видом, словно это самая что ни на есть естественная вещь на свете.

– Да, пожалуйста, – говорю я. – Столик на одну персону.

Загар

Прежде всего, я искрение надеюсь, что нет никакой необходимости предостерегать вас относительно опасности длительного пребывания на солнце, кстати, портящего цвет лица, к тому же мне с трудом верится, что мой совет, разубедит вас, особенно если вы твердо решили провести летний отпуск, усердно превращая себя в пережаренную на сковородке булочку. Были времена, когда считалось просто невозможным вернуться из отпуска без хорошего, основательного загара, вызывающего зависть всех ваших несчастных друзей, обреченных провести летние месяцы в городе. Но в наши дни, когда развитие туризма, сделало доступными самые жаркие солнечные страны, загорелая кожа больше не считается чем-то уникальным и редким.

Если слегка загорелое лицо оставляет приятное впечатление здоровья, то обгоревшая кожа выглядит далеко не элегантной и даже старой. Чтобы загар был привлекательным, его следует подчеркивать – глубоким декольте и яркими однотонными вещами (особенно голубыми, белыми и желтыми). Обычно более сдержанная в цветовом отношении городская одежда делает любую загорелую красавицу скорее похожей на малокровную африканку, и тут, уж, конечно, даже отдаленно не идет речь о таком понятии, как элегантность.

В жизни каждой женщины наступает момент, когда она готова, что называется, сняться с якоря.

Неудачное приключение с Оливером Вендтом сыграло свою роль. Но дело не только в нем. С тех пор прошло две недели, и я наконец получила почтовое уведомление о состоявшемся разводе – сухое и безликое, как счет за газ. Послание это более чем красноречиво объясняет, что я свободна и одинока. То есть не жду чьих-то телефонных звонков, не привязана ни к кому и ни к чему, даже к былым связующим нитям или к надеждам на какой-то проблеск в будущем. И теперь, когда в фокусе оказались только я и моя жизнь, мне становится ясно, что мое время в театре «Феникс» тоже подходит к концу.

Когда-то я считала эту работу раем. Я начинала билетером и, выйдя замуж, подрабатывала даже по выходным себе на карманные расходы. Теперь я старший менеджер по продажам. Не стану отрицать, что, если бы дела с мистером Вендтом обернулись иначе, я могла бы до сих пор с дурацкой улыбочкой на лице радостно сочинять отчеты по продажам билетов, но теперь, когда мысль о том, что я могу столкнуться с ним где-нибудь в коридоре, больше не наполняет меня трепетом, я вынуждена сосредоточиться только на имеющейся работе. А она скучна.

– Я подумываю о карьере, – говорю я Колину как-то за обедом.

– Вот как? Интересно, какой же – пожарного или полицейского?

– Нет. В «Роял-опера-хаус» есть место в плановом отделе. – И после некоторого колебания сообщаю: – Вообще-то я уже подала заявку, и на следующей неделе у меня собеседование.

Я жадно жду ответа Колина – в конце концов мы проработали вместе столько лет. Но он только устало вздыхает.

– Звучит красиво, Узи. Расскажешь потом, чем кончилось.

Он гоняет вилкой по тарелке остатки рыбной запеканки. Происходит явно что-то не то. Я ждала совсем другой реакции, думала, он будет разочарован или даже разозлится, но была совершенно не готова встретить с его стороны такое полное отсутствие интереса.

– Кол, ты сегодня какой-то рассеянный. У тебя все в порядке? – спрашиваю я.

Он грустно качает головой.

– Боюсь, с этим ничего не поделаешь.

– Ничего не поделаешь с чем? – напираю я.

Он смотрит на меня, и на его лице самое печальное и безрадостное выражение, какое я когда-либо видела.

– Эта история, Узи, стара как мир. Я влюбился.

Я смеюсь с облегчением.

– Так это же прекрасно! Ты должен быть на седьмом небе от счастья! Разве не так?

Он отодвигает тарелку с еще более подавленным видом.

– Это конечно. Только проблема в том, что он даже не знает о моем существовании. Для него я просто старый потасканный педик.

Мне почему-то сразу же представляется семнадцатилетний юнец в школьной форме.

– И сколько же ему лет?

– Двадцать три, – провозглашает Колин с энтузиазмом конферансье, раздающего призы.

– Так это же прекрасно, милый! Что здесь плохого? Ты меня прямо напугал. Я уж было подумала, что ты вдарил по школьникам.

Он снова качает головой.

– Ты не понимаешь, Луиза. Этот юноша – Адонис, абсолютное божество. Такие, как он, могут посмотреть в мою сторону дважды, только если я окажусь богатеньким сахарным папой. А теперь давай прикинем, какой из меня богатенький сахарный папа – три толстовки от «Армани», жалкая квартирка на Стритхем и проездной билет на автобус.

Я не могу поверить своим ушам.

– Кол, как тебе не стыдно! Как ты можешь так говорить! Ты не только незаслуженно очерняешь себя, но еще и несправедлив к нему! Неужели ты действительно так плохо думаешь и о нем, и о себе? А если он и вправду таков, как ты говоришь, тогда я не понимаю, зачем ты вообще гоняешься за ним!

– Я не гоняюсь, я тихо сохну от любви, – поправляет он меня. – Вот почему я, собственно, и позволяю себе такие горькие искаженные суждения о предмете своей страсти. Кроме того, не знаю, поймешь ли ты, – прибавляет он немного высокомерно. – Я мучаюсь состоянием, о котором ты можешь только догадываться. Это не просто любовь, это не просто безответная любовь… Это любовь, которая не смеет заявить о себе.

Эти исполненные трагизма признания я пропускаю мимо ушей.

– И где же ты познакомился с этим Адонисом? – Мне представляется жеманная, виляющая попкой фигура из ночного гей-клуба.

Но Колин краснеет и, как четырнадцатилетний подросток, начинает теребить лямку рюкзака.

– Он… Я познакомился с ним, когда ты посылала меня с гранками в типографию:

– В типографию?! – Я не верю своим ушам. – Кол, ты что, влюбился в Энди из типографии?

Он удивленно смотрит на меня.

– А ты знаешь его имя?

– Конечно! Он просто прелесть! Он занимается нашей продукцией, и я знаю его тысячу лет.

– Энди… – Он произносит это имя с благоговением, словно взывая к жизни какой-то магический образ.

– Кол, да где же тут любовь, которая не смеет заявить о себе?! Энди – это же наш печатник! Он просто прелесть, душка, только пригласи его куда-нибудь!

Он снова мнется и мямлит, как четырнадцатилетний подросток:

– Н-ну… я не знаю… Я подумаю об этом…

– Нечего думать, надо действовать!

Он опять бормочет что-то неразборчивое, где несколько раз повторяются слова «но», «не могу» и «Адонис».

– Ладно, расскажи-ка лучше, что это за собеседование, – говорит он вдруг, явно решив сменить тему.

– Прости, что не сообщила тебе раньше, просто не видела смысла упоминать об этом, пока не получу место.

– Да еще в плановом отделе! – На этот раз он явно слушает меня. – Это же шикарно!

Я улыбаюсь, и он берет меня за руку.

– Значит, ты уходишь от нас, да?

Я киваю.

– Пора двигаться дальше, милый. Пора.

Все следующие дни я делаю то, чем обычно занимаюсь, когда грядут большие перемены: паникую. Я паникую по поводу своего послужного списка, по поводу своего возраста, отсутствия опыта и навыков, по поводу прически и одежды, в которой явлюсь на это собеседование. Я трясусь при мысли о том, что будет, если мне дадут эту работу, и что будет, если не дадут, представляю, о чем меня будут спрашивать, а главное, как я смогу ответить на все эти каверзные вопросы. Я сижу в одиночестве за столиком в служебном буфете и бормочу под нос воображаемые ответы, пока один из коллег, наблюдающий за мной со стороны, не подходит ко мне и не признается, что я начинаю пугать их всех.

А между тем Колин, похоже, воспрянул духом. Он не только избавился от депрессии, но еще и приобрел явно более здоровый и бодрый вид. Когда я наконец отвлекаюсь от заботящих меня мыслей, то с удивлением обнаруживаю, что он поистине преобразился.

– Ты отлично выглядишь, – замечаю я, когда он одним легким прыжком добирается от своего стола до шкафа с бумагами.

Он загадочно улыбается.

– Ты что, похудел?

Я все никак не могу определить, в чем заключается эта тонкая неуловимая разница. Мне, конечно, хочется пощупать его, разглядеть поближе, но я не могу, и это меня бесит. Я еще больше злюсь и, не выдержав, раздраженно спрашиваю: