— Нет, но я знала с совершенно другой стороны ту страну, где родилась моя мать, страну, которую она научила меня любить как свое второе отечество.

-— Конечно, эта страна существует в вашем воображении — она идеальна. Не стану отрицать, что и такая Германия еще существует. Но, в общем, у нас решительно рвут с идеалами. Осталось совсем немного тех, кто еще продолжает верить в них.

— Вот именно поэтому-то эти немногие и должны были бы крепче сплотиться вокруг знамени, которому грозит опасность, и пожертвовать своей кровью и жизнью для его спасения.

Эта фраза прозвучала несколько необычно из уст юной девушки, но, очевидно, была понята Густавом. Его глаза вновь вспыхнули, но на сей раз с нескрываемым удивлением:

— Ах, какая любезность! Цитата из моей статьи! Значит, вы знакомы с моими произведениями?

— Ведь вы пишете для одной из крупнейших газет, — холодно заметила Джесси, — а ее всегда читали в моем родном доме. Но вот именно потому, что я знала вашу статью, меня поражает, как скоро и решительно могли вы порвать все связи с родиной.

— Вы имеете в виду мой контракт с газетой? — уточнил Густав. — Да, правда, это было не так-то легко, но в конце концов там подчинились моему желанию. Будет ли одним журналистом в Германии больше или меньше — уже неважно, и мое перо давно замещено другим, быть может, лучшим.

Джесси сжала губы. Ее раздражала эта нарочитая непонятливость гостя, а еще более возмущало ее то, что он следит за каждым ее жестом и словом. Правда, он старался делать это ненавязчиво и время от времени отводить взгляд, ведя оживленную беседу. Тем не менее у Джесси было такое ощущение, словно Густав Зандов буквально-таки исследовал ее характер, и, теряя обычную сдержанность, она начинала все более горячиться.

— Находясь на родине, я и не предполагал, что имею по ту сторону океана такую внимательную читательницу, — любезно поклонился Густав. — Но раз уж вы отозвались о моих сочинениях так лестно, то я желал бы выслушать и вашу критику. Ранее вы заметили, что любите мою родину как свое второе отечество, и это позволяет мне надеяться на то, что вы испытываете симпатию ко всему, что я защищаю своим пером.

— Но ведь вы отказались от профессии журналиста ради другой, более выгодной! — кинула ему Джесси.

— Да, я уступил силе обстоятельств. Многие меня не одобряют, но, быть может, писатель найдет в ваших глазах больше милости, чем сотрудник торгового дома «Клиффорд и Компания».

— Во всяком случае, я удивляюсь той легкости, с которой один превращается в другого! — возразила девушка, окинув своего собеседника уничтожающим взглядом.

Однако Густав, по-видимому, не собирался так легко сдаваться. Он спокойно выдержал этот взгляд и ответил с юмором, что еще больше возмутило Джесси.

— Как я вижу, вы настроены критически, — произнес он, — но в таком случае я тем более должен прислушаться к вашим доводам. Будьте любезны, мисс Клиффорд, не скрывайте своего мнения обо мне! Я настаиваю на том, чтобы услышать свой приговор.

— Самый откровенный?

— Да, без всяких стеснений!

— Ну так слушайте, мистер Зандов! Сознаюсь вам, что все статьи, выходившие из-под вашего пера, я читала с полнейшей симпатией до того момента, когда вы приняли предложение своего брата. Мне такое и в голову не могло прийти! Я думала, что человек, столь ярко выступающий в защиту своего отечества, как это делали вы, столь энергично борющийся за его права, столь громко зовущий других к познанию своего долга, должен оставаться у своего знамени, в верности которому он раз присягнул. Как смеете вы покинуть родину ради личной выгоды? Я не могла предположить, что перо, начертавшее столь восторженные фразы, в будущем станет записывать лишь скучные цифры, что бесстрашный борец добровольно сложит оружие и сойдет со своего почетного пути, чтобы занять место за конторским столом! До последней минуты я сомневалась и сейчас вынуждена признать, что в моей жизни не было разочарования сильнее!

Как ни была возбуждена Джесси, она все же чувствовала, что оскорбляет сидящего перед ней человека, но это ее сейчас вовсе не волновало. Она видела в Густаве Зандове лишь своего противника, навязанного ей искателя ее руки, которого она во что бы то ни стало хотела устранить. Пусть он с первого же часа почувствует, как глубоко презирает она и его лично, и его эгоизм! По крайней мере тогда не останется никакого сомнения в том, как она расценивает его брачные планы. Это единственный способ оградить себя от этого сватовства.

Однако Густав, похоже, не прочувствовал всех оскорблений; он оставался по-прежнему спокойным и невозмутимым.

— Мисс Клиффорд, вы — дочь купца и одного из владельцев большого торгового дома, а между тем, по-видимому, испытываете не особенное почтение к цифрам и конторскому столу, — заметил он, как ни в чем не бывало. — Мой брат был бы возмущен вашим пренебрежением, я же... я польщен, мои статьи нашли в вашем сердце такой живой отклик. Что касается огорчения, которое вынужденно доставил вам, то я не теряю надежды и уверен, что мне в конце концов удастся изменить ваше мнение о моей деятельности за служебным столом в лучшую сторону.

Джесси ничего не ответила, она совсем растерялась — ее собеседник умело превратил оскорбление в комплимент и ответил довольной улыбкой на ее слова. К счастью, отворилась дверь, и вошел ее дядя-опекун.

— Я отправил телеграммы и теперь снова в вашем распоряжении, — сказал он. — Мы скоро пойдем обедать?

Девушка быстро поднялась:

— Извините, я еще не распорядилась относительно обеда, но сейчас скажу. — Поспешно, словно спасаясь бегством от нового члена семьи, она вышла из комнаты, впрочем, не упустив случая кинуть на него перед этим полный возмущения взгляд.

Глава 3

— Ну, как тебе нравится Джесси? — спросил Зандов-старший брата, когда они остались одни. — Чего ты добился?

— Чего я добился? Но помилуй, Франк, не можешь же ты требовать, чтобы я в первый же день знакомства сделал ей предложение руки и сердца!

— Но, по крайней мере, ты мог начать это дело!

— О, начато оно превосходно, — уверенно произнес Густав. — Мы уже успели поссориться.

Зандов, усевшийся возле брата, удивленно взглянул на него; он явно не верил услышанному:

— Поссориться? Что это значит? Неужели это и есть начало твоего сватовства?

— Отчего бы и нет? Во всяком случае, это далеко не равнодушие, его-то мне нечего опасаться со стороны мисс Клиффорд. Она резко настроена против меня и прямо мне в лицо назвала изменой родине то обстоятельство, что я последовал твоему приглашению.

— Да, у девочки голова полна романтических бредней, — раздраженно сказал Зандов-старший, — и в этом виновато мечтательно-сентиментальное воспитание, которое дала ей мать. Мистера Клиффорда невозможно было заставить противостоять этой прекрасной во многих отношениях женщине, несмотря на то что он всегда обладал достаточной долей здравого смысла. Мой компаньон боготворил свою единственную дочь и находил все в ней красивым и положительным. Тебе еще придется побороться с ее сложным характером, когда Джесси станет твоей женой.

Густав с нервной улыбкой заметил:

— Неужели ты твердо уверен в том, что так именно случится? Пока, похоже, у меня самые блестящие надежды на полный отказ.

— Глупые девичьи фантазии, и больше ничего! Джесси просто вбила себе в голову, что браку обязательно должен предшествовать бурный роман. Однако, несмотря на все ее претензии, тебе, — при этом Зандов окинул взором видную фигуру брата, — не будет слишком трудно завоевать ее симпатию, а в остальном поможет мой авторитет. Джесси слишком мала для того, чтобы в конце концов не покориться.

— Ну, я вовсе не почувствовал какой-то детскости, — сухо возразил Густав. — Мисс Клиффорд достаточно энергично сделала мне «лестное» признание в том, что знакомство со мной является тягчайшим огорчением в ее жизни.

— Она так сказала тебе? — нахмурив лоб, спросил его Зандов.

— Да, передаю практически дословно. Слышал бы ты, как она говорила, с какими возмущением и презрением! В ней очень своеобразно сочетаются девичья сдержанность и чисто американская самостоятельность. В Германии молодая девушка вряд ли прочла бы такую нотацию постороннему человеку в первый же час знакомства!

— О, нет, нет! Джесси — вся насквозь истая немка! Она точная копия своей матери и не унаследовала ни одной черточки отца. Но оставим пока это и перейдем к главному. Я не сомневался в том, что ты примешь мое предложение, но мне приятно, что это случилось так быстро и без отговорок: это доказывает, что, несмотря на все свои идеалистические статьи, ты сохранил ясный, хладнокровный ум, умеющий считать, а это — как раз то, что здесь необходимо. Джесси во всех отношениях блестящая партия — настоящая удача для тебя! Для меня здесь важнее всего, чтобы весьма значительное состояние Клиффорда осталось в деле. Таким образом, наши интересы совпадают, и, надеюсь, мы останемся довольны друг другом.

— Я тоже рассчитываю на это, — спокойно ответил Густав.

Вероятно, сугубо деловое отношение его брата к предполагаемому союзу так же мало удивляло его, как и оскорбительный отзыв Джесси о его статьях.

— Значит, все остается так, как мы договорились в письме, — продолжал Зандов-старший. — Пока что ты вступишь в семейное дело в качестве практиканта, то есть ученика, чтобы хоть немножко ознакомиться со своей новой профессией. Это вовсе не сложно для человека такого образованного и интеллигентного, как ты. Все остальное — дело опыта и времени. Как только будет официально объявлена твоя помолвка с Джесси, ты станешь компаньоном фирмы. Поэтому не тяни слишком долго со своим объяснением. Джесси — богатая наследница, лакомый кусочек, за ней увиваются многие, а уже в следующем году она станет совершеннолетней. Кроме того, я как раз теперь подумываю о новом большом предприятии и должен быть уверен в том, что могу неограниченно располагать всем оборотным капиталом.