Джеймс сглотнул и прикусил нижнюю губу. Полная мраморная грудь Селины пробудила в нем желание стянуть с нее платье и зацеловать ее пухлые губы, нежную шею и розовые соски. И когда девушка начнет стонать от восторга, умоляя его о продолжении, он с удовольствием обучит ее науке страсти…
Джеймс весь напрягся, обрадовавшись тому, что свет начал меркнуть, скрывая яркое свидетельство того, как его тело отреагировало на увиденную им картину.
— Желаю вам получить наслаждение от вашей игрушки, — неожиданно произнесла Селина.
Джеймсу показалось, что девушка прочитала его мысли, и он смутился. Но Селина имела в виду его поместье — Спасибо. — Похоже, у него появилась возможность получить наслаждение или, вернее сказать, удовлетворение, отомстив Годвинам за их подлость и жадность.
— Что-то не так, мистер Иглтон?
— Нет, все отлично. — Она, должно быть, заметила его волнение. — Надеюсь, вы позволите мне нанести вам визит, — ответил Джеймс, вспомнив о светских приличиях.
Девушка смотрела ему в глаза, и он сцепил руки за спиной. Милое создание с густыми золотистыми волосами. Он вдруг отчетливо представил себе, как эти пряди будут скользить по его пальцам, ниспадая на эту восхитительную грудь.
— Так я смогу навестить вас, мисс Годвин?
— Вы очень любезны, но я не вернусь в Дорсет до конца сезона. В другом случае я была бы рада принять вас.
«Не так быстро, моя милая! Я еще сделаю тебя своей игрушкой».
— Я имел в виду, что мог бы нанести вам визит здесь, в Лондоне.
— О! — На какое-то мгновение ее напускная холодность исчезла. — Мы остановились в доме на Гудзон-стрит, но я не думаю…
Он ободряюще улыбнулся.
— Благодарю. Так до встречи, да?
— До встречи. — Девушка потупилась, и Джеймс вышел.
Джеймс покинул ложу и присоединился к Вонтелу, поджидавшему его в конце коридора.
— Ты выглядишь так, словно только что вышел из боя, — заметил Вонтел. — Словно ты сражался и победил, наслаждаясь каждым мгновением битвы.
— Твои дедуктивные способности, как всегда, достойны восхищения. Я сражался и победил, по крайней мере в данный момент. — Джеймс стал спускаться по лестнице, перескакивая через две ступени. — Но это только разведка боем, друг мой. Впереди война, и я начинаю думать о ней с гораздо большим удовольствием, чем раньше.
— Не хочешь ли ты…
— Объясниться? — Джеймс рассмеялся. — Изволь. Я только что встретил красивую девушку с великолепной фигурой. У нее огромные карие глаза. Юное создание, похожее на дикое животное, — пугливое, но любопытное, милое и доверчивое, неопытное, но достаточно зрелое.
Вонтел засмеялся.
— Неужели мы говорим о мисс Годвин?
— Конечно. — Они вышли на улицу, и Джеймс подал знак вознице, который болтал с остальными, коротая долгие часы ожидания. — Вонтел, этот вечер принес мне даже больше, чем я ожидал. Я только что познакомился с женщиной, которая поможет мне исполнить то, ради чего я приехал в Англию.
— Рад за тебя.
Стук копыт приближался, и Джеймс с довольной улыбкой окинул взглядом Вонтела.
— Ты должен радоваться за меня. Если мой инстинкт меня не обманывает, то эта невинная помощница послужит моим целям, и при этом ей предстоит многое узнать. А я с удовольствием преподам ей эти уроки.
Глава 2
Ничто не должно помешать его планам. Ничто! Облокотившись о стол, находившийся в библиотеке его красивого дома на Гросвенор-сквер, Джеймс пытался сосредоточиться на лежавших перед ним бумагах. Каждое утро ему доставляли свежие новости с Пайпани о состоянии его торгового флота, который он унаследовал от отца. Его бизнес процветал и богатство приумножалось благодаря взаимовыгодным связям с Вест-Индской компанией.
В Пайпани все шло прекрасно, и он мог сосредоточиться на том, что ему предстояло сделать в Англии.
— Черт возьми! — Джеймс отбросил лежавшие перед ним бумаги. — Не осталось никаких препятствий! — Кроме этой невосприимчивой мисс Годвин. Ее красивое лицо со светло-карими глазами и стройная фигура мешали Джеймсу сосредоточиться в последние два дня после их знакомства в театре. Почему она была так холодна с ним? Он мог поклясться, что привлек ее внимание, но что-то сдерживало девушку. И эту преграду нужно было уничтожить быстро и осторожно. Мисс Селина Годвин стала тем самым недостающим звеном в его плане, которое давало ему значительное преимущество.
Джеймс придвинул шкатулку с сигарами и погладил ее крышку.
— Я получу тебя, Селина Годвин, — процедил он сквозь зубы.
«Открой силу глаза».
Джеймс столько раз думал над тем, что сказал ему перед смертью отец, и о том, что он поклялся сделать.
Фрэнсис Сент-Джайлс, превозмогая боль от ран, рассказал сыну следующее: «.Моя мать говорила мне, что я должен открыть силу глаза. Она говорила, что это приведет меня к сокровищам, которые спрятаны под полом библиотеки. Они передавались из поколения в поколение, от матери к дочери. Но поскольку дочери у нее не было, она хотела отдать их мне, своему младшему сыну, ведь отцовское поместье досталось старшему. Она обещала, что в нужное время все мне откроет. К несчастью, она умерла, так и не успев ничего рассказать. Я должен был разузнать все сам. Теперь эти сокровища по праву должны принадлежать тебе. Отыщи их, Джеймс. Узнай, как Дариус предал меня, и отомсти ему. Восстанови честь нашей семьи и верни назад Найтхед. Найтхед — это твой дом, как когда-то он был моим. Сокровища ждут тебя там. Ты очень богат, Джеймс, и эти сокровища не представляют для тебя большой ценности. Но ты должен наказать Годвинов! Они каким-то образом узнали про их существование. Однако им не удалось добраться до них. Уничтожь Дариуса и Мэри. Сделай это ради нас, сын».
Фрэнсис Сент-Джайлс вместе с женой и маленьким сыном Джеймсом был изгнан из страны отцом Фрэнсиса без всяких объяснений. А его близкий друг Дариус Годвин вместе со своей торжествующей женой в тот же день поселился в Найтхеде, любимом поместье Фрэнсиса. «Годвины заплатят за все, — поклялся тогда отцу Джеймс. — И я верну все, что нам принадлежало».
— Сила глаза, — задумчиво произнес Джеймс. Эти слова ничего не значили для него, но детали, которые сообщил ему отец, и то, что было спрятано в потайном углублении этой шкатулки, могло помочь Джеймсу сдержать данное обещание. Он открыл шкатулку и достал женскую золотую цепочку с медальоном и массивный мужской перстень с выгравированной надписью. Отец говорил Джеймсу, что нужно беречь эти вещи, поскольку перстень покажет путь к сокровищу, а без медальона обладание сокровищем приведет к смерти. Вот и все.
Но Джеймсу пока и этого было достаточно, однако еще ему требовалась Селина Годвин.
— И ты поможешь мне! — произнес он, закрывая шкатулку.
Дверь отворилась, и в комнату вошла Лиам.
— Ты разговариваешь сам с собой, — озабоченно заметила она. — Мы должны вернуться домой. Джеймс взял себя в руки и спокойно ответил:
— Мы не скоро вернемся на Пайпань, мы уже не раз обсуждали это. — Джеймс часто думал о том, что если бы у него была сестра, то он бы хотел, чтобы она походила на Лиам.
Девушка стояла в лучах утреннего солнца, которые проникали в узкое окно и играли на ее желтой шелковой тунике с богатой вышивкой на груди. Когда китаянка шла, то сквозь боковые разрезы виднелись черные штаны. Лиам выпрямилась во весь свой небольшой рост и произнесла:
— Этот Лондон не подходит вам, хозяин Джеймс.
— Лиам, — остановил ее Джеймс, — мы останемся в Англии, пока я не завершу здесь все свои дела. — Он не посвящал ее в суть происходящего. Эта маленькая, изящная женщина всегда старалась оградить его от неприятностей и за те девять лет, что провела в его доме, не раз доказывала свою преданность. Но в то, что касалось Дари-уса Годвина и его жены, Джеймс не хотел ее вмешивать.
— Вы что-то недоговариваете, — сказала Лиам. Она тихо приблизилась и с улыбкой произнесла: — Что вас беспокоит? Скажите. Вы же знаете, я постараюсь сделать все, что в моих силах.
— Ты мне поможешь, если умеришь свое любопытство. — Но ее доброе сочувствие и внимание успокоили Джеймса.
— Так, значит, от меня и правда что-то скрывают. — Лиам остановилась у стола.
Джеймс отрицательно покачал головой. Он отодвинул кресло и положил ноги на стол.
— Как продвигаются твои дела с прислугой? Девушка тряхнула своими хитро заплетенными косичками, перехваченными красной лентой, и опустила голову.
— Лиам?
— Они стараются, — ответила она наконец.
— Но эта кухарка, миссис Апхилл, постоянно распоряжается всеми, а когда думает, что я не вижу, доливает воду в овощи. Наверное, она гордится тем, что тебе нравится ее стряпня. Но эти англичане всегда добавляют столько воды, когда готовят овощи! — Лиам даже не вспомнила, что Джеймс тоже родился в Англии.
— Ясно. — Джеймс сцепил руки за головой. — Это наверняка очень утомительно для тебя.
— Слуги отказываются вести себя так, как я им говорю, но я буду стараться. Джеймс засмеялся.
— Ты хочешь, чтобы они вели себя так, как наша прислуга на острове?
Девушка поджала губы.
— Но я говорю правильно, и со временем они будут благодарны мне. — Неожиданно нахмурившись, Лиам наклонилась, развязала галстук Джеймса, сняла его и расстегнула несколько пуговиц на его белой льняной рубашке. — Ты одеваешься как эти чванливые лондонские павлины. А так тебе будет гораздо удобнее. — Она извлекла из кармана небольшую коробочку, открыла и принялась растирать его шею.
Джеймс умиротворенно вздохнул, вдыхая аромат сандалового дерева.
— Спасибо. — Он будет чувствовать себя спокойно, когда его миссия здесь завершится. Джеймс вздохнул и сжал маленькую руку.
Лиам появилась в его доме в возрасте десяти лет. Это была маленькая красивая черноволосая девочка с бронзовой кожей и большими серьезными глазами. В тот незабываемый день на шумном китайском базаре Джеймс с яростью наблюдал, как маленькую девочку поставили на платформу, чтобы ее лучше было видно богато одетым покупателям. Вонтел прошептал Джеймсу, что это принцы из дальних провинций, которые приехали за новыми наложницами для своих гаремов.
"Его волшебное прикосновение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Его волшебное прикосновение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Его волшебное прикосновение" друзьям в соцсетях.