— Надеюсь, ты не сказал ей, кому они предназначались?

— Похоже, она догадалась о твоем интересе к определенной женщине и пыталась выспросить у меня, достойна ли она тебя. Лиам также заявила, что ни одной бесцветной англичанке не удастся заполучить такого мужчину, как ты.

— Она не должна помешать моим планам, — сердито заметил Джеймс. — Она не знает, куда мы отправились сегодня?

— Я ничего не говорил ей, но она сама может разузнать все, что ей нужно.

— Позже я поговорю с ней, — пообещал Джеймс. В стенку постучали, и экипаж остановился.

— Наконец-то. — Джеймс торопливо распахнул дверцу, выпрыгнул и стал осматриваться… — Похоже, сегодня здесь собрался весь Лондон, — обратился он к стоявшему рядом Вонтелу. — А, вон они! Вон там!

На Селине была простенькая шляпка с голубыми цветами и голубыми лентами, завязанными сбоку. Она шла очень быстро, и ее золотистые кудри развевались на ветру. Мисс Фишер, одетая в платье из черной тафты, едва поспевала за ней. Темно-синее платье Селины путалось в ногах от быстрой ходьбы. Обе женщины несли по свертку.

Джеймс преувеличенно вздохнул.

— Они занимаются покупками, приятель. И ничего больше. Вонтел прошептал ему в самое ухо:

— Смотри и жди. И будь готов действовать быстро. Толпа бурлила вокруг них. Кто-то продавал горячий эль, торговцы с лотков предлагали купить пирожки. Бойкие служанки бегали по лавочкам в поисках того, что было нужно хозяевам. Такая суета всегда стояла в Лондоне во время сезонов.

— Черт, Вонтел, это настоящее светопреставление. Не спускай глаз с этих женщин.

Джеймс отвлекся на цыганку, которая протянула ему засушенную лаванду.

— Это принесет вам удачу, господин.

Он дал ей монету, а когда обернулся, то Вонтела рядом не оказалось. Джеймс торопливо кинулся в погоню за синим платьем. На пути у него оказалось несколько молодых денди в вычурных высоких галстуках и неестественно зауженных жилетах. Они беззастенчиво разглядывали в монокли проходящих мимо женщин и отпускали грязные шуточки. Джеймс отвернулся к витрине, стараясь не обращать на них внимания.

— Ай! — воскликнула молоденькая девушка лет пятнадцати, и Джеймс увидел, как один из этих наглецов прижал тростью ее юбку, с трудом сдерживая хохот.

Джеймс с холодной решимостью извлек из левого рукава стилет, подарок Вонтела. В этом шуме и суете никто не заметил, как сверкнуло на солнце узкое лезвие. Но многие увидели, как слетела спесь с униженного денди в разрезанных штанах.

Улыбнувшись, Джеймс спрятал нож под хохот толпы над незадачливым щеголем. Вонтел осторожно тронул его за плечо.

— Надеюсь, вы закончили развлекаться, мистер Иглтон? — спросил он, и только дрожащие ноздри выдавали его нетерпение. — Где мисс Годвин?

— Ты должен радоваться тому, что меня не так-то легко отвлечь от дела. Они в соседнем переулке. Старайся, чтобы они не заметили тебя. Я буду рядом. — С этими словами Вонтел растворился в толпе.

Джеймс прошел по узкому переходу и встал возле входа в лавку, откуда можно было видеть переулок, на который указал Вонтел. Почему две беззащитные женщины уходят с оживленной улицы и отправляются в такое место, где могут столкнуться с опасностью? Он уже решил проигнорировать предупреждение слуги оставаться незамеченным, если женщины столкнутся с каким-нибудь злом, но когда они появились, Джеймс сразу же приник к витрине.

Они шли в его сторону.

— …Просто глупо, — донеслась до него фраза Селины. — Пусть она не думает, что я предоставлю ей еще одну возможность. Найдется множество желающих нагреть руки на том, что я предлагаю.

Мисс Фишер что-то ответила, но Джеймс не расслышал. Селина нахмурилась и проворчала:

— Никто меня не поймает. Я все хорошо продумываю, прежде… — Она двинулась дальше.

— Поймает? — повторил Джеймс. — Все продумываю? Черт, неужели девушка пошла по стопам своих родителей? Чем она занимается?

Он немного подождал, прежде чем выйти из своего укрытия, но тут же спрятался обратно. Селина и ее компаньонка остановились неподалеку и о чем-то оживленно спорили. Джеймс надвинул шляпу на глаза и тут заметил «толпе ярко-зеленое шелковое платье с золотой вышивкой и гладкие блестящие черные волосы.

Лиам!

Он снова отошел от двери. Он должен положить конец этому вмешательству в свои дела. Вонтел снова возник рядом.

— Ты видел ее?

— Лиам? Да, черт возьми! — Джеймс с облегчением увидел, что Селина и мисс Фишер отправились дальше. — Где она сейчас?

Стремительная Лиам пропала из виду.

— Недалеко, — ответил Вонтел с мрачной ухмылкой. — Надо поскорее покончить с этим делом и вернуться домой. Наверное, мне не следовало беспокоить тебя.

— Как раз наоборот, — заверил его Джеймс. — Похоже, Селина может дать мне неожиданное преимущество. Я должен все разузнать и использовать это как оружие против ее родителей. Довольно щепетильный человек вроде Лечвита может отказаться от девушки с сомнительными связями, но понимающий мужчина вроде меня посмотрит сквозь пальцы на ее проделки, по крайней мере пока она служит моим целям.

— Великолепно, — оценил Вонтел, а потом тихо прошептал: — Лиам на противоположной стороне улицы.

Джеймс посмотрел в указанном направлении, но тут же приник к витрине, поскольку Селина и мисс Фишер снова оказались рядом. Они смеялись и были так увлечены разговором, что никого не замечали.

— Так, — произнес Джеймс, наблюдая, как они шагают по Бонд-стрит. — Думаю, я начал понимать, что привлекло твое внимание, Вонтел.

— Я знал, что ты заметишь. Странно это все, правда?

— Более чем. Наша маленькая мисс явно что-то затевает. Проходя мимо, она обсуждала с компаньонкой какую-то сделку. Довольно странно, что женщины появляются здесь со свертками еще до того, как начали заниматься покупками.

— Верно, — подтвердил Вонтел. — Вчера я и сам не сразу заметил это. Смотри, у них остался только один сверток.

— Присмотри за Лиам, пока я не выясню все до конца. — Джеймс вышел из укрытия и неторопливо направился вдоль по улице. Ему не пришлось долго ждать.

Он увидел, как две женщины вошли с заднего хода в другую лавку. Джеймс обратил внимание на маленькую девочку, продававшую фиалки, и улыбнулся.

— Купите букет, сэр, — сказала она. — Я бедная девочка, сэр. Купите.

На вид ей было не больше восьми лет. Джеймс взял букетик и протянул девочке серебряную монету.

— О, спасибо, сэр, благодарю вас.

Он прошел к лавке. На Пайпани почти не было нищих, поэтому вид бездомных лондонских детей очень удручал Джеймса.

Неужели Селина продает краденые вещи? Может, Годвины держат дочь в таком скудном положении, что она вынуждена воровать у них что придется, а потом продавать это? Он приоткрыл дверь и заглянул в полутемное помещение. До него донесся голос Селины:

— Нет, этого недостаточно, и вы отлично об этом знаете. Это в три раза меньше его стоимости. Я не уступлю ни пенни!

— О Боже, это невероятно дорого, — заговорили в ответ на французском.

— Чушь, — решительно возразила Селина. — Это обязательно купят те, кто знает толк. Пойдем, Летти.

Джеймс прислонился к стене и ждал, наслаждаясь запахом фиалок. Предприятие становилось все более интересным.

— Ну хорошо, хорошо. Но все равно очень дорого, — послышался тот же голос, правда, французский акцент в нем исчез совершенно.

— Этого мало, — настаивала Селина.

— Вы отлично торгуетесь. Еще одна гинея — вот мое последнее предложение. Соглашайтесь.

— Договорились, — объявила Селина.

— Уверена, вам доставляет удовольствие торговля такими вещами, — произнесла модистка.

— Эта торговля не доставляет мне ни малейшего удовольствия, — отрезала Селина. — Я бы хотела получить деньги, с вашего позволения.

— Ну конечно, пожалуйста, пройдите в лавку. Мне бы не хотелось, чтобы заметили, как люди вашего круга входят и выходят через заднюю дверь.

Джеймс снял шляпу и заглянул внутрь как раз в тот момент, когда Селина отдавала зеленое платье. То самое платье, что было на ней в театре.

Женщина в кокетливой шляпке с кружевами повесила это платье среди других вещей. Комната напоминала швейную мастерскую. Девушка явно продавала свое собственное платье, что весьма примечательно. Джеймс быстро обошел лавку и очутился у главного входа. Мисс Годвин будет весьма удивлена, увидев его на Бонд-стрит.

Ждать пришлось недолго. Через несколько минут дверь отворилась, и на пороге появилась улыбающаяся Селина под руку с мисс Фишер. Селина с радостным выражением лица вздохнула и на мгновение закрыла глаза. Мисс Фишер не казалась такой довольной. Она взяла голубую сумочку Селины, раскрыла и подождала, пока девушка высыплет туда монеты и снова повесит сумочку себе на запястье. Селина собралась было выйти на улицу и оказалась прямо перед Джеймсом.

Глава 7

— Мисс Годвин! — Джеймс снял шляпу и поклонился. — Какой приятный сюрприз!

— Неужели?

Джеймс выпрямился и заглянул в золотисто-карие, обеспокоенные глаза.

— Это настоящая удача. — Кровь застучала у него в висках. Мужчина с его опытом не должен приходить в волнение от одного взгляда на девушку, пусть даже такую привлекательную и волнующую.

Она смотрела на него как ни в чем не бывало.

— Какая удача, мистер Иглтон?

— Все просто. — Он заговорщически подмигнул мисс Фишер, словно им было понятно то, о чем не догадывалась Селина. — Это удача, потому что я собирался зайти навестить вас.

— Да? — Селина прижала к груди сумочку и с отчаянием посмотрела на свою компаньонку. Мисс Фишер отвела взгляд.

— И что ты об этом думаешь, Селина? — спросил он, доверительно понизив голос.

— Ну, мистер Иглтон…

— Джеймс.

— Хорошо. — Селина снова взглянула на мисс Фишер, которая разглядывала прохожих. — Я, право, не знаю. Возможно, вы сами все объясните.

— Ну конечно. — Он улыбнулся и взял ее за руку. Розовый румянец залил щеки и грудь девушки. Джеймс не преминул заметить, что мисс Фишер отошла и принялась сосредоточенно рассматривать витрину. Он готов был поклясться, что компаньонка решила помочь ему. Он наклонился, чтобы поцеловать руку девушки.