Сьюзен тяжело вздохнула и указала на двуколку с лошадью:
– Я наняла экипаж на сегодня. Подумала, что ты, возможно, захочешь съездить на кладбище. Я всегда по субботам навещаю Нэйта.
– Как это случилось? - Придерживая Сьюзен под руку, Боуи подвел ее к экипажу и помог сесть.
Она с трудом удержалась, чтобы не бросить взгляд на отель. Ее сердце сжималось от отчаяния, когда она думала о Грэшеме.
Взяв вожжи, Боуи спросил, куда ехать, и направил лошадь на окраину города. Дрожащим голосом Сьюзен рассказала ему о празднике на озере в честь Четвертого июля.
– Это так тяжело! - закончила она, задыхаясь от слез. - Нэйт был смыслом всей моей жизни.
Они проехали около четверти мили, прежде чем продолжили разговор.
– У меня сотня вопросов, - наконец сказал Боуи. - Полагаю, у тебя тоже.
– Да. - Она нервно крутила в руках носовой платок. - Все это очень сложно… может, будет проще, если мы начнем сначала.
Боуи кивнул и большим пальцем сдвинул стетсон на затылок.
– О Стоун-Тоусе ты знаешь, но известно ли тебе о том, что случилось с Лютером Рэдисоном?
– Я не верю, что ты застрелил безоружного человека. Один мой друг читал сообщения в газетах. Мы убеждены, что друзья Рэдисона дали лживые показания. - Сьюзен скользнула по нему взглядом. - Но как случилось, что тебя не повесили? Газеты сообщили, что приговор приведен в исполнение. Я также не понимаю, почему ты никого не известил, что остался жив.
Желваки заходили на его скулах.
– Я объясню. Но вначале… ведь сенатор дал слово, что позаботится о вас с Нэйтом в мое отсутствие. Однако из телеграммы Дюбейджа следует, что мой отец лишил вас наследства. - Боуи пристально посмотрел на нее. - Это правда, что вас выставили из дома всего лишь с сорока долларами наличности?
Сьюзен не сводила взора с открывавшейся перед ними горной гряды. Всю ночь она крутилась и вертелась без сна, предвидя этот вопрос и другие и пытаясь решить, как ей следует отвечать. Руководствуясь правдой или сочувствием?
Стиснув руки, она осторожно начала:
– Твой отец понимал, что мы с Нэйтом - твои прямые наследники. Когда сенатор умер, никому и в голову не пришло, что возникнут затруднения при получении свидетельства о смерти или с утверждением завещания. - Сьюзен глубоко вздохнула. - Вне всякого сомнения, твой отец полагал, что нет необходимости заботиться о нас с Нэйтом, поскольку по условиям твоего завещания мы будем обеспечены всем необходимым. Учитывая все это, его решение понятно и совершенно безукоризненно.
Окаменевшие плечи Боуи облегченно опустились, и он кивнул.
– Когда я узнал, что произошло, я подумал… но в твоем объяснении, пожалуй, есть смысл.
Боуи направил лошадь в узорные чугунные ворота кладбища, остановил экипаж в тени сосны, единственного дерева в пределах ограды, и мрачно окинул взглядом залитые солнцем надгробия.
– Здесь всегда дует ветер?
– Обычно да. - Опираясь на его руку, Сьюзен вышла из экипажа. - К Вайомингу нужно привыкнуть. Но если присмотреться, это красивый край. - Она посмотрела на лиловые и голубые вершины, поднимавшиеся в отдалении. - Весной склоны покрываются ковром полевых цветов. Даже шалфей похож на серебряную дымку. Говорят, осенью здесь все сверкает разнообразными красками. - Подняв юбки, Сьюзен подошла к небольшому надгробию и положила к нему букет цветов. - Нэйт полюбил Вайоминг. Здесь много простора для игр, беготни, рыбалки и других занятий, которые нравятся маленьким мальчикам.
Боуи нагнулся и увидел изображение спаниеля, выгравированное на надгробии под именем Нэйта.
– Он любил животных?
– О да! - Сьюзен отвернулась, чтобы скрыть свою боль. - Наш друг заказал эту гравюру.
– Я совсем не знал Нэйта, - проговорил Боуи, помолчав. - Думал, что еще успею. Я подвел Натана и его сына.
– Нэйт был так похож на вас обоих, - сказала Сьюзен, овладев собой. - У него были темные волосы, голубые глаза и упрямый подбородок Стоунов. Любознательный, он обожал приключения и ничего не боялся. Совсем как ты и Натан. Нэйт мечтал поступить в Вест-Пойнт и стать офицером, когда вырастет. - Стоя на коленях, Сьюзен выдергивала сорняки, которые пробивались между камнями, окружавшими могилу. Боль уже не была такой острой, но она всегда будет с ней, в ее душе.
Боуи раскачивался на каблуках, сжимая и разжимая кулаки опущенных рук. Августовский ветерок струился над холмами, шелестел в ветвях сосны и уносился прочь.
– Как умер мой отец? Его убил скандал?
Сьюзен подняла на него глаза.
– Нет. Твой отец гордился тем, что ты совершил в ущелье Стоун-Тоус. Он собирался опротестовать решение суда, потребовать расследования. - Боуи растерянно смотрел на Сьюзен, страстно желая поверить ей. - И он догадывался, как обстояло дело с Рэдисоном. Сенатор не допускал мысли, что его сын может быть убийцей. Ты не виновен в смерти отца. Он умер с любовью к тебе и верой в тебя.
Отвернувшись от нее, Боуи скрестил руки на груди и устремил взгляд на далекие горы Титон.
– Я думал, отец презирает меня за то, что я запятнал честь семьи. Мне казалось, что внешние приличия для него важнее, чем чистая совесть. Я опасался, что мне до могилы суждено нести тяжкий груз его осуждения.
– Сенатор защищал тебя перед всеми, кто готов был его выслушать, - прошептала Сьюзен. Бог простит ее за то, что она изобразила сенатора таким отцом, каким ему следовало быть.
– Не обижайся, Сьюзен, но это правда?
– Да. - Нагнув голову, она направилась к экипажу. - Я покажу тебе, как проехать к моему коттеджу. - Сьюзен села рядом с Боуи, стараясь не прикасаться к его бедру.
– Коттеджу?
– Бревенчатый домик из одной комнаты, совсем крошечный, - объяснила она, оглянувшись на могилу Нэйта. - Мне он нравится.
– Я всегда представлял тебя в огромном доме, полном слуг. - Сьюзен спокойно встретила его удивленный взгляд. - Извини, что так уставился на тебя. Но ты совсем не похожа на ту Сьюзен, которую я помню.
– Да, - тихо проговорила она. - Думаю, ты прав.
– С чего это ты решила отправиться именно в Вайоминг?
По пути в коттедж Сьюзен рассказала, как ответила на объявление Грэшема и как тот отказался от нее, узнав, что она вдова военного и с маленьким ребенком. Решив не щадить чувства Боуи, Сьюзен не утаила, что умоляла Грэшема жениться на ней.
– Я была в полном отчаянии. Без денег, ничему не обученная и с ребенком на руках. Я не знала, как жить и выживу ли вообще.
Боуи сжал вожжи с такой силой, что побелели суставы пальцев.
– Не могу выразить, как мне жаль, что вы с Нэйтом почти голодали. Я и не предполагал, что такая ситуация возможна.
– Мистер Харт в конце концов нашел выход. - Рассказав о своем первом визите к Генриетте Уинтерс в Каунти-Крик, Сьюзен перешла к забавным историям о своем классе. По мере того как она говорила, ее голос становился тверже и в нем зазвучала неосознанная уверенность.
– Ты учительница? - с сомнением проговорил Боуи.
– Мне нравится преподавать. - Заметив его удивление, Сьюзен улыбнулась. - Я никогда не думала, что мне удастся влиять на жизнь других людей, завоевать их уважение и доверие. - Она произнесла это с гордостью. - Перед тем как ты исчез, я тратила время на легкомысленные пустяки: балы, модные наряды. Едва ли у меня хоть раз возникла оригинальная мысль или сложилось самостоятельное мнение о чем-то, пока я жила в Вашингтоне. Я растрачивала попусту свою жизнь и не подозревала об этом. Теперь приношу пользу. Это не всегда просто, а порой очень трудно. Но сознание, что я чего-то стою, приносит мне удовлетворение. Я живу очень неприхотливо, довольствуясь самым необходимым. И мне это нравится.
Миновав окраины Оулз-Бьютта, они свернули на дорогу, ведущую к коттеджу Сьюзен. Она издалека увидела высокую крышу колокольни, казавшуюся ярко-белой на фоне кобальтовой синевы небосвода.
Глядя на колокольню, Сьюзен всегда думала о будущем и упорном труде, о мечтах и возможностях. Она вспоминала о Нэйте, таком маленьком, что он не доставал до веревки колокола. Вспоминала, как смеялась и советовала еще потерпеть - скоро, совсем скоро он подрастет.
– Слава Богу, что тебя не повесили, - сказала Сьюзен. - Но как это вышло?
Боуи не отводил взгляда от ушей лошади.
– В округе Галливер, в Канзасе, действует постановление, согласно которому женщина может спасти осужденного мужчину, если согласится выйти за него замуж. Роуз Мэри Малви воспользовалась этим и спасла мне жизнь. Я женился на ней.
Сьюзен была потрясена. Она и Грэшем тщетно бились над этой загадкой. Мысль, что Боуи спас свою жизнь, женившись, не приходила им в голову.
– Как ты мог жениться на мисс Малви, если уже женат?
– В тот момент я был не в состоянии думать о тебе и Нэйте. - В его взгляде не было ни вины, ни раскаяния. - Брак засчитывался как исполнение приговора. Я не размышлял о последствиях, Сьюзен, я просто сделал это.
Уставившись вдаль, Сьюзен размышляла над сложившейся ситуацией.
– Полагаю, в подобных обстоятельствах каждый так поступил бы. - Она не винила его за то, что он спас собственную жизнь.
– А потом я не мог все бросить и уйти. Шериф не отпустил бы меня просто так. Кроме того, я был обязан жизнью Роуз Мэри. Чтобы уплатить долг, я должен был посеять и собрать урожай пшеницы.
Заинтригованная, Сьюзен внимательно посмотрела на него.
– Видимо, по этой причине мисс Малви вышла замуж? Ей нужен был работник, чтобы вырастить урожай?
Боуи бросил на нее быстрый взгляд.
– Если бы я написал тебе или сенатору, что жив, мне пришлось бы также сообщить вам о двоеженстве. Вас я обременил бы очередным скандалом, а Рози осталась бы без урожая. У меня не было и тени сомнений, что о тебе с Нэйтом есть кому позаботиться. Я надеялся расплатиться с Рози, не причинив никому особого вреда.
Глядя на приближавшийся коттедж, Сьюзен мысленно вернулась в прошлое. Она вспоминала, как тяжко ей пришлось, когда умер сенатор и ее, вдову, покинули все. Вспоминала свой ужас и отчаяние, когда ее и сына изгнали из дома сенатора. Ведь тех сорока долларов ей не хватило бы даже на месяц. А между тем Боуи был жив и женат на другой женщине.
"Его прекрасные жены" отзывы
Отзывы читателей о книге "Его прекрасные жены". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Его прекрасные жены" друзьям в соцсетях.