OCR – Svet Lana

Spellcheck – Tetyna


УДК 820(73)

ББК 84(7США)

Д12

Дайер Л.

Д12 Его девушка: Роман / Пер. с англ. Е.С. Никитенко. -

М.: ООО «Издательство ACT», 2000. – 160 с. – (Счастье, вып. № 41).

ISBN 5-17-003171-8

© Lois Faye Dyer, 1996

© Перевод. Е.С. Никитенко, 2000

© ООО «Издательство ACT», 2000

Оригинал: Lois Faye Dyer "Cody's Girl", 1996

Аннотация

Независимая, решительная бизнес-леди Ребекка Колтер полагала, что будет вполне счастлива, если научится управлять унаследованным огромным ранчо и… найдет наконец мужчину, что согласится на роль «полночного возлюбленного», не претендующего на многое.

Коди Пакетт, влюбленный в Ребекку с детства, вроде бы принял эти жесткие условия. Ребекка и предположить не могла, что он просто начинает претворять в жизнь свой собственный план – план покорения любимой. Добром ли, хитростью ли – для подлинной любви это уже не важно…

Лоис Дайер


Его девушка

– Вот идет Ребекка Колтер.

Руби Саммерс постучала по стеклу изуродованным артритом пальцем. Девушка на улице обернулась и помахала рукой четырем пожилым дамам, глядящим на нее из окна кафе.

– Как по-вашему, – задумчиво спросила Бесси Эндерс, – когда они с Коди поженятся?

Возникла пауза. Четыре кумушки молча смотрели вслед уходящей девушке. Ее уверенная, энергичная походка удивительно гармонировала с нарядом, состоявшим из мешковатых джинсов, свободной клетчатой рубахи и грубых башмаков, зато белокурая коса внушительной толщины казалась как-то не к месту… впрочем, разве что со спины, потому что Ребекка Колтер была красива. Ее живые глаза не нуждались в макияже, краски лица были нежными, а черты тонкими. Небольшой, но крепкий подбородок говорил о твердости характера, рот же, всегда готовый улыбнуться, выдавал врожденную доброту и веселость.

– Поженятся они, как же! – хмыкнула наконец Хэзел Моррисон, со стуком опуская фарфоровую чашечку на блюдце. – Будут морочить друг другу голову до скончания века.

– Да уж, к алтарю эта парочка что-то не спешит, – мирно подтвердила Руби.

– Не спешит? – насмешливо переспросила Элси Грант, отложив тряпку, которой полировала стойку. – По-моему, они вообще не знают, что алтарь существует!

– Что-то с ними определенно не в порядке, – хмуро заключила Руби. – Они же созданы друг для друга! Надо вовсе не иметь мозгов, чтобы не понимать такой очевидной вещи!

– Когда-нибудь они сообразят… надеюсь только, что это случится не слишком поздно, – неодобрительно заметила Бесси, приглаживая свои подкрашенные синькой кудряшки. – Эдак нам не дожить до их венчания, а я надеюсь покрасоваться на нем в новом платье!

Хэзел выразительно глянула на Руби, но от комментариев воздержалась. Все знали, что шесть дней в неделю Бесси живет ожиданием субботнего похода по магазинам и горячо приветствует любой повод купить себе что-нибудь новенькое.

– Возможно, Ребекка еще не оправилась от потери, – предположила Хэзел, не желая, чтобы разговор перешел на наряды, лично ей безразличные. – В конце концов, девочка была очень привязана к дяде.

Элси, Руби и Бесси переглянулись и дружно пожали плечами.

– Во-первых, Джо Колтер умер год назад, – отрезала Руби, – а во-вторых, Ребекка годами была при нем сиделкой. Разумеется, она очень любила дядю, но всем было ясно, что он долго не протянет.

– Да, года, пожалуй, достаточно, чтобы оплакать близкого человека, – с готовностью согласилась Хэзел.

Элси еще раз оглядела сверкающую чистотой стойку, удовлетворенно кивнула и присоединилась к кумушкам, занимавшим столик у окна. В этот час в кафе не было ни одного посетителя, кроме ее давних подруг, никогда не упускавших случая поболтать. Изо дня в день ровно в десять утра они встречались здесь за кофе и пирожными, чтобы обменяться свежими слухами, и очень дорожили этой традицией. Жители тихого городка Уинлок были бы крайне удивлены, не увидев пожилых леди в этот час на привычном месте у окна. В какой-то мере ежедневные встречи Бесси Эндерс, Хэзел Моррисон, Руби Саммерс и Элси Грант стали местной достопримечательностью, привычным и ласкающим глаз зрелищем.

– А я думаю, что нам нужно вмешаться и как-то ускорить дело, – вдруг заявила Руби, обводя взглядом подруг. – Иначе этим двоим сроду не понять, какая хорошая пара из них выйдет.

– И как же именно ты предлагаешь ускорить дело? – осведомилась Хэзел, не скрывая иронии.

– Ну, я не знаю… но что-то делать надо!

– А ведь она права! – с энтузиазмом воскликнула Бесси, встряхивая голубоватыми кудряшками. – Иную лошадь надо как следует пришпорить, иначе так и будет еле-еле копыта переставлять. Эти двое должны наконец понять, что они созданы друг для друга!

– Тебе-то откуда знать, созданы они друг для друга или нет, – рассудительно заметила Хэзел.

Ее товарки только хмыкнули в ответ.

– Ну… возможно… возможно, и созданы, – неохотно согласилась она.

– Даже распоследний болван давно уже понял, что лучшего мужа, чем Коди Пакетт, Ребекке не найти, ищи она хоть всю жизнь, – безапелляционно заявила Руби. – Она его обожает, уж ты мне поверь, просто еще не поняла этого, хотя бы потому, что до сих пор ей было не до замужества, хватало возни с больным дядей. Я помню то время, когда после смерти родителей она переехала к Джо Колтеру. С первого же дня Коди взял ее под покровительство. Он так с ней носился все десять лет, что мне не раз приходило в голову: вот это пара так пара!

– Тогда почему с годами он не перестал обращаться с ней как с младшей сестренкой? – перебила Хэзел с сомнением, поправляя непослушную прядь.

– Потому что до сих пор не заметил, что Ребекка повзрослела, – объяснила Руби.

– И ничего удивительного, – поддержала Бесси. – Сами видите, как она одевается! В таком наряде мудрено увидеть в ней женщину.

– Просто Коди слеп, как крот! – с возмущением констатировала Элси. – Ребекка прехорошенькая, и ей самое время замуж!

– Не знаю, не знаю… – произнесла Хэзел с сомнением. – Под такой мешковатой одеждой ничего не разглядишь. Может, она еще совсем девчонка.

– Глупости!

– Ну так как же мы поступим? – От нетерпения Бесси едва не подпрыгивала на стуле, словно птица, готовая вспорхнуть.

– Лично у меня никаких идей, – пожала плечами Элси и вопросительно посмотрела на Руби и Хэзел.

Те переглянулись, и их лица озарила улыбка, словно одна и та же идея пришла к ним одновременно.

– Вот что, – начала Руби, понизив голос, – первым делом…

И старые интриганки зашептались, так близко склонившись друг к другу, что из тесного кружка доносилось только сдавленное хихиканье.


– Знаешь, я решила завести ребенка.

Коди Пакетт подскочил на стуле, поперхнулся горячим кофе и закашлялся. Одним словом, новость произвела впечатление.

– Что ты решила?… – наконец сдавленно спросил он, рассеянно стряхивая кофе со своей одежды.

– Я решила завести ребенка, – терпеливо повторила Ребекка, с неодобрением наблюдая за ним. – А что в этом особенного? Женщины сплошь и рядом заводят детей, и никто при этом не давится кофе!

На лицо Коди набежала туча.

– Замужние женщины сплошь и рядом заводят детей, – уточнил он, буравя Ребекку суровым взглядом. – Замужние. Насколько мне известно, ты не замужем.

– Чтобы завести ребенка, совершенно не обязательно быть замужем, – отмахнулась девушка.

– Для тебя обязательно! – рявкнул Коди, тыча в нее пальцем. – И никаких возражений! Если бы твой дядя слышал тебя сейчас, он бы перевернулся в гробу! Завести ребенка – это же надо такое придумать!

– Да, он бы точно перевернулся, – со вздохом согласилась Ребекка.

Она поставила обе кружки в мойку, повернулась к окну и уставилась на залитый солнцем двор.

На смену весне вот-вот придет лето, а на холмах Айдахо в тени все еще лежал снег. Здесь же, в защищенной горами от ветров долине, зеленели луга, а деревья успели покрыться густой листвой. Из окна были видны угол амбара и загон, где жеребенок, едва научившийся стоять на своих голенастых ножках, то тыкался носом в материнский живот, то оглядывался по сторонам, разрываясь между голодом и желанием освоить новую территорию. Мимо ограды брели, пощипывая траву, коровы с телятами. Из распахнутых дверей амбара появилась, озираясь, кошка, держащая за загривок котенка. Кошка окотилась впервые и потому чересчур тревожилась за выводок. Вот уже третий раз Ребекка видела, как она перетаскивает малышей, чтобы спрятать получше.

Весна всегда приносила с собой потомство на ранчо Колтер – как, впрочем, и на любое другое ранчо в долине. Казалось, все живое вокруг рождало новую жизнь, и эта привычная картина на сей раз не оставила Ребекку равнодушной.

– Уже целый год прошел с тех пор, как умер дядюшка Джо, – задумчиво произнесла девушка, и ее глаза погрустнели. – И все равно мне его очень недостает…

– Знаю, милая. – Голос Коди смягчился, он окинул взглядом тонкую фигурку девушки, которую с детства привык считать младшей сестренкой.

– Только когда дядюшки Джо не стало, я поняла, как много он для меня значил. При нем этот дом не казался мне таким большим… и пустым.

Ее взгляд на мгновение задержался на Коди, потом скользнул по чистенькой кухне со старомодными белыми шкафчиками для посуды. Все здесь было привычным ее взгляду: голубой кафель над мойкой, обои с васильками, узкий подоконник. Сквозь стекло двери виднелась вешалка с парой пустых крючков: когда-то на них висели куртка и широкополая шляпа дяди. Девушка поспешила оттеснить и воспоминания, и глухую застарелую боль, которую они неизменно приносили.

– Чтобы этот дом больше не пустовал, – сказала она с фальшивым оживлением, – я решила выйти замуж и завести детей. В конце концов, надо же мне когда-то это сделать!