Если придется провести еще одну ночь в постели с Иден и не получить ее, он просто сойдет с ума. Джек привык отдавать себе отчет в своих чувствах и понимал – его самоконтроль слабеет. К тому же он знал, что дело не только в одном вожделении, в его душе зародилась и крепла теплая привязанность к Иден. Подобные чувства были для него внове.

Джек не успел понять, как его маленькая беглянка сумела сделаться королевой на судне, очаровать всех матросов до единого. Мистер Паллисер говорил о ней с восхищением. Она сумела справиться даже с Балластом. Ниппер таскался за ней как привязанный. И даже Руди в последнее время предпочитал ее общество.

А сам Джек? Почему он должен мучиться? Казалось бы, все просто. Они оба хотят друг друга. Овладеть ею, жениться на ней… Так в чем же дело? Ему по-прежнему нужны наследники…

Она ничего о нем не знает, многого он не может и не хочет ей рассказать. «Какая разница, – мрачно подумал Джек, – в Лондоне она все равно все узнает».

Когда он думал о том, что довелось пережить ей, в сердце Джека возникало отчаянное желание защитить ее, укрыть от жизненных бурь, иначе к чему вся его предприимчивость, сила, удачливость?

Раньше, думая о своей будущей жене, Джек представлял себе совсем иную женщину: покорную, послушную, не смеющую приблизиться к запертой двери его сердца. Иден была другой. И все же, несмотря на всю ее отчаянную храбрость, ум, настойчивость, Джек уже знал, насколько она уязвима, наивна и временами беспомощна. Кто, кроме него, сможет ее защитить?

Да, Джек чувствовал – он нужен этой малышке, даже если она сама этого не осознает. И наслаждался новым для него ощущением. Однако важнее – и опаснее – было другое: он тоже не сможет без нее обходиться, – а в этом он чувствовал угрозу.

– Капитан, – донесся свистящий шепот со стороны швейного ателье. Джек обернулся. Из-за ширмы выглянула Иден, глаза ее счастливо сияли. – Что тебе больше нравится – красная шерсть или зеленый бархат?

На лице Джека появилась бессмысленная улыбка.

– Понятия не имею.

– Ну посмотри же! Это для маленького спенсера, – объяснила она. – Ты должен решить. Мы с Мартином никак не можем прийти к соглашению.

Лакей стоял за спиной Иден и, пока она его не видела, настойчиво тыкал в зеленую ткань. И правда, зеленый пойдет к ее глазам, и капитан объявил о своем выборе. Иден тут же с подозрением обернулась к Мартину, но тот уже состроил самую невинную физиономию. Джек едва удержался от смеха. Он предпочел бы видеть ее совсем без платья. Соблазнительный образ, возникший в мозгу, оказался последней каплей, переполнившей чашу его терпения. Джек вскочил со стула и вылетел из каюты.

После его ухода Иден вернулась к работе – стала подшивать рукав нового повседневного платья. Мартин отправился в прачечную гладить рубашки капитана. Иден с удовольствием осталась одна, предавшись размышлениям.

Утреннее свидание никак не шло у нее из головы. Там царил Джек, один только Джек. Они так недавно знакомы, но Иден наблюдала за ним в естественной для него среде и успела понять, что его есть за что любить.

Стремление Джека оказать помощь повстанцам произвело на нее огромное впечатление. Даже его отец-герцог не решился бы на такое! Девушка чувствовала, что за отношением Джека к семье скрывается какая-то тайна, и эта тайна причиняет ему боль.

Иден видела, с какой заботой он относится к команде, как властно распоряжается такими разными людьми, сколько труда вкладывает в управление компанией.

Она помнила о зловещей репутации грозы Вест-Индии, а потому его доброта и снисходительность к ней самой несказанно ее удивляли. А еще она удивлялась тому, как легко открывает ему самые заветные мысли и желания – рассказала же она историю с индейским мальчиком. С Джеком в отличие от Коннора Иден чувствовала себя в безопасности.

Все эти мысли кружились в ее голове, как чайки вокруг мачты стоящего на якоре судна.

Она столько мечтала о лондонских денди в сюртуках с Сейвил-роу! Однако с тех пор, как в ее жизнь ворвался Джек, эти сияющие видения начали таять и стали казаться ей пустыми детскими фантазиями. Что, если этот мужчина – ее судьба? Истинная любовь, ради которой стоит пройти полмира?

Охваченная этими мыслями, Иден беспокойно поднялась с места, прошлась по каюте, заглянула в иллюминатор и увидела, как на палубе Джек занимается фехтованием, яростно сражаясь сразу против нескольких офицеров.

Иден замерла на месте, наблюдая за мощными и точными выпадами капитана. Обнаженный бронзовый торс блестел от пота, солнце играло на каждой рельефной мышце.

Броуди объявил перерыв. Джек подошел к бадье с водой и намочил себе голову. Девушка не сводила глаз с его крепкой груди и каменных мускулов плоского живота. Когда же она сможет дать ему то, что он подарил ей сегодня утром?

В результате Иден не могла поднять глаз, когда Джек наконец вернулся в каюту. Пытаясь унять сердцебиение, она отводила глаза, уколола иголкой палец и все никак не могла справиться с дрожью в руках. Да что с ней такое? Влюбилась? Почему она не может вести себя с ним естественно?

Сам Джек, если и заметил в ней перемену, то промолчал.

– Как ты позанимался? – Иден постаралась говорить ровным тоном.

– Отлично, только, наверное, потянул подколенную связку.

Иден поднялась со стула.

– Я могу сделать тебе компресс.

– Не стоит. Кусок мыла и ванна меня вылечат. – И он направился к кладовке.

Ванна. Иден отчаянно покраснела. Перед глазами кружились самые неприличные образы. Одернув себя, она решила удалиться. Джек явно пытается избежать искушения, так что не стоит ему в этом препятствовать. К тому же они уже несколько дней вместе, надо же мужчине побыть в одиночестве. Иден набросила на себя новую ротонду – на палубе было ветрено – и направилась к двери.

Джек вопросительно посмотрел на гостью.

– Я думаю, тебе надо отдохнуть, – пояснила она.

На лице Джека промелькнуло облегчение. Кто знает, что могло случиться, останься она ему помогать?

– Только не отходи от Броуди или Трайерна.

– Есть, капитан. – Иден шутливо отсалютовала и повернулась кругом, понимая, что все ее чувства написаны у нее на лице.

На палубе она легко отыскала Трайерна, тот отчитывал молодого матроса, который устроил настоящий хаос на нок-рее грот-мачты. Лейтенанту предстояло исправлять положение. Иден отправилась искать своего второго покровителя и обнаружила его на приподнятой палубе юта, где Броуди собирал, чистил и проверял оружие, которым пользовались на тренировке Джек и другие офицеры. Иден с любезной улыбкой поднялась по короткому трапу на ют. Старый воин встретил ее подозрительным взглядом.

– Добрый день, сэр. Капитан занят в каюте и приказал мне побыть с вами или лейтенантом. Лейтенант Трайерн занят, я поэтому отправилась надоедать вам. – И она одарила Броуди самой простодушной улыбкой.

Броуди фыркнул и прищурился, посмотрев в сторону Трайерна.

– Хм, наш красавчик занят, говорите? Что-то непохоже.

Иден с сомнением приподняла бровь. Неудивительно, что вся команда боится этого старого ворчуна. Не смея возражать, она нагнулась, чтобы помочь собрать оружие.

– Значит, вы и есть наш «заяц», мисс?

– Да, и вина доказана, – призналась Иден, дружелюбно улыбнулась, обтерла один из клинков, вложила в ножны и подала Броуди, который швырнул его в деревянный ящик.

– Разве порядочные леди так поступают?

Иден удивил этот упрек.

– Нет… Думаю, нет. Но у меня были на то причины.


– Еще бы! Думаете, вы самая умная? Всех надули и едете даром? А теперь он клюет с вашей ладони! Ловко вы его окрутили.

– Окрутила? Что вы имеете в виду, сэр?

– У него куча денег.

– И что? – холодно отозвалась Иден.

– А вы что, не любите маленькие желтые кружочки? Наряды? Дворцы? Не любите?

Иден выпрямилась и, сдерживая гнев, спросила:

– Что именно вы имеете в виду?

– Ха! Кэп думает, вы хотели попасть в Англию, а я думаю, вы сразу положили на него глаз.

Иден открыла рот от изумления.

– Мистер Броуди, вы предполагаете, что я предприняла все эти действия с единственной целью – поймать лорда Джека в ловушку и склонить его к браку? В таком случае вы просто безумец, и вас опасно допускать к оружию. – Она в бешенстве отвернулась. – Простите, что побеспокоила вас. Если позволите, я пойду поищу лейтенанта Трайерна.

– Ба, какие мы сердитые! Только ничего у вас не получится. Не вы первая, не вы последняя!

– Я не желаю разговаривать с вами в таком тоне.

Но Броуди еще не закончил:

– Вы, женщины, только и мечтаете запустить в него когти, потому что он богат.

Иден прищурилась. На языке вертелась дюжина ядовитых отповедей, но внезапно она осознала, что Броуди на свой манер пытается защитить капитана. Причиной этого выпада была преданность лорду Джеку. Возможно даже, старый хрыч испытывает ее, проверяет. Бегство с поля боя только укрепит старика в его подозрениях, а ведь Джек ценит Броуди. Иден решила остаться.

– Он хороший фехтовальщик, – заметила она. – Наверное, вы скажете, что это вы его всему научили?

– Нет, мисс, – уже мягче ответил Броуди. – Я только тренировал парня, а природный дар у него от отца.

– Так вы знали его отца, мистер Броуди?

– Знал? – Старик фыркнул. – В семьдесят восьмом отстоял двадцать пять раундов на ринге в оксфордском чемпионате. Правда, мало что помню, уж слишком мне по голове настучали. – Он коротко хохотнул. – Зато с тех пор мы с Килларнийским крушителем стали закадычными дружками.

– Килларнийский крушитель? – Иден недоуменно нахмурилась. Имя этого чемпиона по боксу она видела на кубке в вещах Джека. – А я думала, его отец герцог Хоксклифф.

Глаза Броуди вдруг расширились.

– Черт меня подери! Опять проболтался.

На следующий день после еще одной мучительной ночи в общей постели Джек вышел на кормовую галерею поискать Иден. Чувствовал он себя при этом весьма странно. Прежде он всегда брал от женщин все, что хотел, а затем поднимал паруса и уходил, ни разу не оглянувшись. Впрочем, к чему задумываться. Ему просто нравится быть с нею рядом, нравится и то, что она тоже ценит его общество.