— Надеюсь, ты не будешь оправдывать его, поскольку он брат твоей подруги?
— Нет. Его неспортивное поведение нельзя оправдать. — Вчера он преследовал ее, несмотря на все попытки любым способом избавиться от него. Как и предупреждал ее Хоук, он искусно давил на нее.
— Держись от него подальше, — в очередной раз предупредил Хоук.
Она не испытывала ни малейшей симпатии к Рамзи, однако не могла избегать его из-за дружбы с Джорджеттой. Но тем не менее она просила прекратить преследовать ее, надеясь, что мужское самолюбие его остановит.
— Я получил письмо от твоего брата. Он интересуется твоими успехами.
Резкая перемена темы обескуражила Джулиану.
— Вы ответили?
— Пока нет, но отвечу.
— Что вы собираетесь написать? — Она с опаской посмотрела на него.
— Что ты получаешь удовольствие и, как всегда, пользуешься успехом.
— А еще? — спросила Джулиана, прищурившись.
— Я не упомяну случай с вином, если ты этого боишься, — сказал он, помолчал, а потом добавил: — Тристан не понимает, почему никто из нас не написал ему.
— Но ведь прошло всего чуть больше недели, — попыталась оправдаться она.
— Ты знаешь, что брат беспокоится о тебе. Надеюсь, ты в ближайшее время напишешь и ему, и матери.
— Я собиралась сделать это, но была занята. — Почти все время она уделяла книжке. Помоги ей Бог, если Тристан узнает об этом. Правда, Хестер сказала, что никто не догадается о том, что она пишет книгу.
— Найди хоть несколько минут, чтобы написать семье, — попросил Хоук. — Они не привыкли к тому, что ты одна и вдалеке от них.
— Но я же путешествовала прошлым летом с Эми и ее семьей, — напомнила Джулиана.
— Брат не упоминал, — вздохнул он, — но я полагаю, что он и мама боятся влияния на тебя моей тетушки.
— Наверное, Хестер другим кажется грубоватой, но я ценю ее откровенные советы.
— Какие советы? — нахмурился Хоук.
— Вам это неинтересно.
— Я весь внимание.
Разумеется, она не могла сказать ему правду.
— Вас наверняка не интересуют мода или рецепты косметических средств.
— Я хорошо знаю свою тетку. В силу ее возраста к ней относятся снисходительно, но некоторые ее идеи выходят за рамки приличий. Мне бы хотелось, чтобы ты проявила здравый смысл и не следовала ее одиозным планам.
— Но я не сделала ничего дурного.
Он поднял брови.
— С того вечера на балу у Бересфорда, — сказала она. — Правда. Вы волнуетесь по пустякам. До сих пор никто не ставил под сомнение мое поведение, и я никогда не давала повода для сплетен. — Ее книга, разумеется, наделает много шума, но никто не узнает, что ее написала она.
— Сомневаюсь, что ты потрудилась сосчитать букеты, которые получила сегодня.
— Было бы невежливо отказаться принять их. — Тем более что Хестер потратила время и деньги, чтобы их раздобыть.
— Я приехал сегодня с проверкой. И, как и ожидал, нахожу у твоих ног пятерых поклонников.
— Это порядочные джентльмены, и я бы ни за что не стала ранить их чувства.
— Поверь мне, — насмешливо произнес Хоук, — меня беспокоят отнюдь не их чувства.
— Вы не должны возражать против того, чтобы они навещали меня.
— Я против того, что ты коллекционируешь поклонников, как шляпки.
— Вы намекаете на то, что они ведут себя неподобающим образом, но это не так. Джентльмены, с которыми я вчера танцевала, соблюдали все правила приличия. Все, кроме вас.
— Я не сделал ничего плохого, — усмехнулся Хоук.
— Ха! Вы, не переставая, ворчали все время, пока мы танцевали. Это выглядело отвратительно.
— Здесь есть разница. Я твой опекун, и мы можем общаться без церемоний.
Джулиана фыркнула и вздернула подбородок.
— Это напоминает еще один невежливый поступок, который вы совершили вчера.
— Какой же?
— Вы меня разглядывали.
Хоук затрясся от смеха.
— Я разглядывал твою грудь, которую ты обнажила сверх всякой меры.
— Вы мой опекун и не должны обращать внимания на мои прелести.
— Ты любишь эвфемизмы. — Его взгляд уперся в вырез ее платья. — Я же предпочитаю называть вещи своими именами.
— Уверена, что так и есть, — недовольно произнесла она. — Но я не хотела бы, чтобы вы произносили эти имена в моем присутствии.
— Что же, мне произносить их шепотом? — Хоук улыбнулся и подвинулся на диване.
— Оставьте ваши непристойности для ночных бабочек, — презрительно фыркнула Джулиана.
— Я могу использовать для них французский или итальянский. — Он еще подвинулся, оказавшись совсем рядом. Его дыхание колебало ей завиток волос за ухом.
— Меня это не вдохновляет.
Он пробежал пальцами по ее руке. Джулиана шлепнула его по руке.
— Вы ведете себя как испорченный школьник.
— Я не мальчик, но я плохой. Очень плохой.
Она изобразила на лице скуку.
— А еще говорите о моем поведении! Да я ангел по сравнению с вами.
— Мужчины и женщины живут по разным правилам, — сказал он. — Нравится тебе это или нет, но твое поведение должно быть безупречным.
Ничего, благодаря книжке эти правила скоро изменятся. Улыбка тронула кончики ее губ, когда она представила, в какую ярость придут все эти распутники, узнав, что на самом деле думают женщины об их скандальных поступках.
— А теперь мне пора идти, — сказал Хоук.
— Подождите. Тристан наверняка упомянул в письме Тессу. Как у нее дела?
— С ней все в порядке.
— И больше ничего? — Она с удивлением вздернула брови.
— Ребенок не дает ей спать по ночам. — Какое-то странное чувство мелькнуло в его взгляде.
— Меньше чем через два месяца, — улыбнулась Джулиана, — я стану теткой… и крестной матерью. Тристан говорил, что вы согласились быть крестным отцом?
— Я постараюсь не испортить его.
— А если родится девочка?
— Посмотрим. — Он обдернул рукава.
— Не могу дождаться, когда можно будет взять на руки малыша, — сказала Джулиана. — Мама собирается устроить большое празднество в честь крестин. Всю вашу семью пригласят. Это такой счастливый случай.
— Вечером зайду за вами и тетей. — Хоук встал.
Резкая перемена темы удивила Джулиану, но она встала и сделала реверанс.
Хоук зашагал к двери, словно ему не терпелось поскорее уйти.
В конце концов, Хестер настояла на походе в театр. Хоук предпочел бы отправиться в свой клуб и порадовать себя хорошим бренди, но у него практически не было выбора: театр устраивал его немного больше, чем опера, где терзают его слух.
Когда они вошли в ложу, на них обратились взоры десятков женщин с противоположной стороны вместительного зрительного зала. Перья на их шляпах метались из стороны в сторону, когда та или другая поворачивала голову и шептала что-то на ухо соседке.
Хоук улыбнулся Джулиане, но в ответ поймал сердитый взгляд.
— Тебе что-нибудь не нравится?
— Леди Элизабет и ее верная собачонка Генриетта.
— Спрячь коготки, киска, — рассмеялся он. — Они не стоят твоего внимания.
— Вы правы. — Джулиана гордо вскинула подбородок.
— Хо-хо! А ты постепенно превращаешься в мегеру.
— А что, если я уже превратилась? — Она ударила его по руке веером, но в глазах у нее замелькали искорки.
— Тогда я дрожу от страха.
— Постарайтесь не упасть в обморок, я оставила дома нюхательную соль.
— Если это случится, ты приведешь меня в чувство, обмахнув веером.
Ее смех заставил проснуться дремавшего в нем зверя. Ведя ее к креслам, он представил себе, как звучал бы ее голос в затемненном будуаре.
Хоук постарался избавиться от этих опасных мыслей.
Когда они сели, тетя Хестер вышла навестить знакомую. Хоук тут же воспользовался возможностью подразнить Джулиану.
— Посмотри на тех джентльменов, которые прохаживаются по проходу в партере. Они стараются сесть рядом с одинокими дамами. Как это мило с их стороны!
— В общественных местах, — фыркнула она, — леди старается не замечать распутства. Так что вам не следовало бы обращать на это мое внимание.
— Распутство? — Он изобразил на лице притворный ужас.
— Уверена, для вас это не станет откровением.
— Я в шоке.
— Вы самый наглый лгун из всех, кого я знаю.
— Нет, в самом деле. Я просто поражен. — Он сделал эффектную паузу. — Я понятия не имел, что ты специалист в… какое слово ты употребила? Ах да, распутство.
— Грубиян, — ответила Джулиана.
Поднялся занавес, и по сцене, спотыкаясь, словно пьяные матросы, стали двигаться актеры. Хоук не запомнил названия пьесы, впрочем, это было не важно. Никто не обращал внимания на спектакль, поскольку было не разобрать слов действующих лиц.
Хоук откинулся в бархатном кресле и вытянул ноги. Случайно он коснулся руки Джулианы, и от этого прикосновения по его телу побежали мурашки.
Он посмотрел на нее, собираясь пошутить, но она сидела, схватившись за бортик ложи, по-видимому, увлеченная пьесой. Когда она подалась вперед, ее волосы заблестели в пламени свечей. Ее аккуратную прическу обрамляла нитка жемчуга, и кожа на ее лице светилась, как жемчуг. Она была самой красивой женщиной, которую Хоук когда-либо встречал.
Хоук представил себе, как берет ее руку и бросает взгляд, который рождает в ней огонь. Ее поглощенность спектаклем позволила ему любоваться ее длинной тонкой шеей. Ему хотелось осыпать легкими, мимолетными поцелуями подбородок, а потом прижаться губами к пульсирующей жилке на шее. Он почти явственно услышал, как у нее перехватило дыхание.
Когда он почувствовал напряжение в паху, то попытался изменить ход мыслей, но запах ее цветочных духов туманил мозг. Он еще раз взглянул на ее профиль, вспоминая, как страстно она отвечала на его поцелуй.
"Ее женская власть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ее женская власть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ее женская власть" друзьям в соцсетях.